Завантажити та скачати торренти українською


Джон Вік / John Wick (2014) 720p Eng | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
немає
Автор Повідомлення
carlsbergv 
Новенький


З нами з: 23.05.16
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 12

2016-11-06 17:51  
Джон Вік / John Wick (2014) 720p Eng | sub Ukr

Джон Вік / John Wick (2014) 720p Eng | sub Ukr


Жанр: трилер, бойовик
Країна: США



Режисер: Чад Стахелські, Девід Леітч (Chad Stahelski, David Leitch)
Актори: Кіану Рівз, Рольф Нюквіст, Альфі Аллен, Едріан Палікі, Бріджит Мойанахан, Дін Вінтерс, Іан Макшейн, Джон Легуізамо, Віллем Дефо (Keanu Reeves, Michael Nyqvist, Alfie Allen, Adrianne Palicki, Bridget Moynahan, Dean Winters, Ian McShane, John Leguizamo, Willem Dafoe)
Кінокомпанії: 87Eleven, Company Films, DefyNite Films, Huayi Brothers Media, MJW Films, Rocket Science VFX, Thunder Road Pictures

Сюжет:
Джон Вік - колишній найманий вбивця. Він живе зі своїм песиком, який у нього залишився після смерті дружини, та улюбленим авто Mustang 1969 року. Він намагається жити далі, не дивлячись на втрату коханої. Але одного дня його грабують: собаку вбивають, а авто викрадають. Через це Джону доводиться повернутись до своєї старої роботи, щоб помститися кривдникам.


Тривалість: 01:41:12
Відео:
розмір кадру: 1280 х 720
бітрейт: 322 кб/с
Якість відео: На жаль, на сайті, з якого було взято оригінал фільму без перекладу (а саме з sdmoviespoint.com), немає жодної інформації що до якості відео (окрім надпису 720p), але, судячи з усього, можна сказати, що це, як мінімум, HDDVD Remux

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
бітрейт: 20 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: вбудовані (жорсткі)

Особиста оцінка: 9 - давно не бачив настільки якісне кіно
carlsbergv 
Новенький


З нами з: 23.05.16
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 12

2016-11-06 17:54  
Переклад цього фільму було зроблено за власною ініціативою і власними силам. Приємного вам перегляду
[Captain] 
VIP


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 1393

2016-11-06 18:31  
Або Вік або Уїк. за правилами української мови літера і не може стояти після голосної.
carlsbergv 
Новенький


З нами з: 23.05.16
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 12

2016-11-06 18:36  
[Captain]
Дякую, що помітили помилку. У перекладі вона також присутня. Як тільки з'явиться можливість, зроблю оновлення перекладу і перезавантажу його.
[Captain] 
VIP


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 1393

2016-11-06 18:50  
carlsbergv
перепрошую, але навіщо ви зробили переклад, коли українські субтитри вже наявні?
Х-Хед 
VIP


З нами з: 06.05.12
Востаннє: 12.11.16
Повідомлень: 297

2016-11-06 18:57  
[Captain] написано:
Або Вік або Уїк. за правилами української мови літера і не може стояти після голосної.

Багато чого не може стояти перед І - це не українська а англійська. Прізвище Окулярів не можна перекладати на Очков--те саме Уік--хай би було а не Вік. (імхо)
carlsbergv 
Новенький


З нами з: 23.05.16
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 12

2016-11-06 19:07  
[Captain]
За власної ініціативи. Я полюбляю перекладати. + так можна ще й англійську вивчати. А цей переклад вирішив викласти на толоку.
Х-Хед
Тут Ви праві. Власні імена потрібно перекладати правильно. Wick вимовляється як "Уік", а не "Вік". Тому, гадаю, це можна залишити
[Captain] 
VIP


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 1393

2016-11-06 19:11  
Х-Хед написано:
Багато чого не може стояти перед І - це не українська а англійська

Гммм, ні, це українська.
11FrYkT 
Модератор відео


З нами з: 20.02.11
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 3130

2016-11-06 20:32  
carlsbergv , Правила оформлення відео-релізу

carlsbergv написано:
За власної ініціативи.

це звісно добре, та кои існують вже українські субтитри то для чого? Але вже якщо робили, то додали б українську доріжку (+ англійську і саби).
carlsbergv 
Новенький


З нами з: 23.05.16
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 12

2016-11-06 20:49  
11FrYkT
По-перше, переклад я зробив самостійно. Він може відрізнятися від того, що є в наявності на сайті. Субтитри вмонтовані, їх неможливо відімкнути. Такий переклад було зроблено задля тих, хто полюбляє дивитися фільми на мобільному носії чи телевізорі (бо там, частіше за все, немає можливості уввімкнути субтитри), а я- одна з таких осіб.
По-друге, такі фільми покращують знання людини англійської мови. Вона чує, що говорять актори англійською, і бачить переклад цих фраз українською. Вона їх запам'ятовує і, коли треба, використовує у житті.
Що до посилання на правила оформлення відео- релізу, що ви залишили у своєму повідомленні, хочу нагадати, що це мій перший реліз на цьому ресурсі. Так, можливо він не досконалий, але усе прийде із часом. Якщо в мене з'явиться можливість, я виправлю оформлення релізу згідно з правилами. А зараз у мене, на жаль, мало вільного часу.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти