Завантажити та скачати торренти українською


Лузга / Husk (2011) Ukr/Eng | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Sando7 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 840

2016-10-10 09:53  
Лузга / Husk (2011) Ukr/Eng | sub Ukr

Лузга / Husk (2011) Ukr/Eng | sub Ukr


Жанр: жахи, трилер
Країна: США



Кіностудія / кінокомпанія: After Dark Films Signature Films
Режисер: Бретт Сіммонс
Актори: Девон Ґрай, Вес Четгем, С.Дж. Томасон, Таммін Сурсок, Бен Істер, Кендіс Роуз, Нік Туссен, Аарон Гарполд

Сюжет:
П'ятеро друзів, які подорожують по країні, по дорозі, що пролягає між сільськогосподарськими угіддями, піддаються нападу ворон. На цьому дивацтва не закінчуються. Трохи пізніше герої зустрічаються з рухомими опудалами, в яких вселяються душі померлих, пристрасно бажаючих приєднати героїв фільму до своїх лав ...


Тривалість: 01:23:04
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 704x400
бітрейт: 2113 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0 (стерео)
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Джерело субтитрів:


Скріншоти




Джерело: &


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-10-10 10:11
 Розмір:   1.46 GB 
 Оцінка фільму:   8.1/10 (Голосів: 8)
   
380983801076 
Свій


З нами з: 30.03.12
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 77

2016-10-10 10:59  
Один з моїх улюблених фільмів жахів.
demydd 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 04.06.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 59

2016-10-10 11:01  
що за лузга????

пишіть лушпиння чи лушпайка, наприклад.

виправте помилку

Sando7 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 840

2016-10-10 11:09  
demydd написано:

що за лузга????

пишіть лушпиння чи лушпайка, наприклад.

виправте помилку

як же ви дістали розумники... виправляйте бачте ...командири всі такі

ось витяг з правил оформлення

Цитата:
Обов'язково вказувати назву фільму, яку йому дала студія озвучення. Якщо назва має декілька варіантів або релізер хоче дати свій, вони пишуться через знак "/" в наступній послідовності: Варіант української назви / Інший варіант української назви / Оригінальна назва / Інші варіанти в інших мовах. Послідовність українських назв довільна.

Приклад: Дітки в порядку / Діти в порядку / The Kids Are All Right / Wszystko w porzadku (2010)


можете там почитати http://toloka.to/t201

ЛУЗГА́, и́, ж. 1. Тверде покриття насіння соняшника, проса, гречки і т. ін., що звичайно легко відділяється від зернятка. Я ліпила шишки з гречаної лузги, щоб давилися дружки (Сл. Гр.); Велику увагу приділяють заготівлі кормів.. Заготовляють кошики і лузгу соняшника, стрижні кукурудзи (Хлібороб Укр., 9, 1964, 19).

2. яка, чого, перен. Те, що є зовнішнім прикриттям чого-небудь. Толстой вміє показати.. справжню суть характерів, приховану за лузгою слів, умовних дій, традиційних формул (Рад. літ-во, 1, 1961, 46).

Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 4. — С. 553.

respect14 
VIP


З нами з: 26.01.11
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 378

2016-10-10 12:18  
380983801076
Що справді? Чи це сарказм був?)

mirybalka 
Новенький


З нами з: 10.04.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 3

2016-10-10 14:02  
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда.
О то ви пане за "білодідовщину".(((
Білодід отримав славу одного з головних русифікаторів української мови в радянський період.[Джерело?] У відповідному розділі курсу «Сучасна українська літературна мова (Лексика і фразеологія)» за редакцією І. Білодіда (К., 1973) наголошувалося, що «найголовнішим джерелом збагачення словникового складу української літературної мови в соціалістичну епоху, як і всіх інших мов нашої країни, стала мова великого російського народу — одна з найрозвиненіших і найбагатших мов світу», що «процес лексичного збагачення української літературної мови за допомогою російської відбувається і шляхом прямого засвоєння російських слів і словосполучень, чому сприяє близька спорідненість обох мов, і способом калькування», що «спосіб калькування, як своєрідний вид запозичень, практично не має меж у процесі збагачення словника української літературної мови».

Sando7 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 04.05.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 840

2016-10-10 14:18  
mirybalka
тоді і Б. Грінченко теж в русифікатори записуємо

: в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 380.

Лузга́, -ги, ж. Шелуха. Я ліпила шишки з гречаної лузги, щоб давилися дружки.

http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/26926-luzgha.html#show_point

а тей Білодід ще та курва...не знав

а що до назви... правила є правила
Цитата:
Обов'язково вказувати назву фільму, яку йому дала студія озвучення


взагалі так.. дістали ці горе перекладачі зі своїми дебільними назвами фільмів

mirybalka 
Новенький


З нами з: 10.04.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 3

2016-10-10 14:35  
Лузга - слово українське, але це рігіоналізм (в даному випадку слобожанський). А загагально прийняте - лушпиння. Хоча я не проти регіогалізмів-діалектизмів. Але як...
gudyma_s 
Новенький


З нами з: 03.07.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 11

2016-10-10 15:47  
Що за шум? В залежності від регіону проживання, правильно і лузга, і лушпиння, і лушпайка. P.S. "Лузга" від слова "лузати"- розкушувати, розгризати, видобуваючи зернятко насіння, горіхів і т. ін. Онися походжала по світлиці та лузала насіння (Нечуй-Левицький, III, 1956, 64); Вони нервово продовжували розмову, час од часу лузаючи мигдалеві горішки (Олесь Досвітній, Гюлле, 1961, 74); Як гарно лузати смажені гарбузці довгими зимовими вечорами (Олесь Донченко, Вибр., 1948, 236). Академічний тлумачний словник української мови.
F14 
Свій


З нами з: 13.07.11
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 56

2016-10-10 16:13  
Дивна таки назва. А кіно взагалі дивитися не буду)))
380983801076 
Свій


З нами з: 30.03.12
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 77

2016-10-10 17:28  
respect14
Я дивився його коли був малий. Було дуже страшно.

bissrib 
Новенький


З нами з: 04.06.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 19

2016-10-10 20:00  
Лузга — цілком нормальне слово. Лушпиння більше стосується картоплі. Happy
dniprovec 
Новенький


З нами з: 02.01.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 20

2016-10-11 05:40  
"Бочка"- діжка, "мужчина" - чоловік, "тюрма" - в'язниця, "казна" - скарбниця і т .д. , вкручування ординських кацапізмів,адже "тюрьма" та "казна" московитам дістались від татар, як і "деньги" і "Кремль" і "таможня" і "амбар" і "чердак" і "юбка" і "утюг" і ще сотні азійських слів, так от , засмічення української мови продовжується і зараз і не менше чим при "развитом социализме". Весь час існували в Україні "цигарки", навіть при СРСР і вже при "незалежній" Україні вони чомусь кацапізувались у "сигарети" і такий приклад не поодинокий. Тут варто звернути увагу, що американські фільми нам часто дублюють московити ! Яке вже там може бути дотриманння правил української мови... А щодо Нечуя-Левицького, то він був відомим противником класичної української мови і свої твори писав виключно "живою мовою народу", тоб-то "суржиком" тодішнього часу, так що в нього не лише "лузгу" можна зустріти Happy
taksist 
Свій


З нами з: 10.12.12
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 52

2016-10-12 21:07  
від назви за кілометр росією смердить. ніц не варті правила якщо вони таке дозволяють.
ProgBassing 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 607

2016-10-21 07:01  
dniprovec написано:
кацапізувались у "сигарети"


не забуваймо, що кацапстанці тирили слова де тільки могли, тому от саме сигарети слово з романської мовної родини, так само як "лагєрь" (германське), "утро" (романське, здається), фара (точно романське, мабуть разом з FIAT'ами вкрали)... але от наші слова присусідилися так: в нас "треба-потреба-непотріб", а в них "потрєбность-потрєблєніє", тоді як корінне слово (треба) так і не змогли собі припасувати :! ...про МЧС я взагалі мовчу ))))

Лузга - назва тричі підозріла, ще би щось гуцульське приплели :І

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти