Завантажити та скачати торренти українською


Назва для проекту

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Luna Mendax 
Частий відвідувач


З нами з: 16.05.16
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 43

2016-09-05 17:57  
Працюю над перекладацьким проектом, про який розповідала тут:
http://toloka.to/t64761-60#827448
Наразі з ним усе добре (я навіть зважилася додати до списку потенційних "жертв" кілька довших текстів, до 2 із гаком аркушів), але назву не придумала досі. Як, на вашу думку, можна охрестити цю мою "дитину"?
Про всяк випадок зроблю уточнення: пишучи про фантастичні премії світу, я справді маю на увазі фантастичні премії світу. Тобто однією з засад проекту є максимально широка географія.
Точно будуть представлені щонайменше чотири англомовні країни, а якщо все складеться зовсім добре, то я візьмуся за переклади з німецької та іспанської.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 4050

2016-09-05 23:09  
я б на вашому місці не морочив собі голову придумуванням назви. просто подбайте про те, щоб почата справа була доведена до кінця. не відволікайтеся на другорядне. назва потім прийде сама собою.

хіба що ви захочете ці переклади продавати збіркою. тоді корисно буде розжитися чіпкою назвою. та перш за все треба перекласти, інакше не буде що називати.

поставте чітку мету, намітьте план, розбийте на окремі кроки.
Luna Mendax 
Частий відвідувач


З нами з: 16.05.16
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 43

2016-09-06 11:16  
Virake написано:
я б на вашому місці не морочив собі голову придумуванням назви.

А як тоді назвати відповідну роздачу на Толоці?

Virake написано:
та перш за все треба перекласти, інакше не буде що називати.

За це не хвилюйтеся - наразі в роботі вже четвертий текст.
forever_maggot 
VIP


З нами з: 11.06.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 353

2016-09-06 12:57  
Luna Mendax написано:
А як тоді назвати відповідну роздачу на Толоці?

Коли загорівся був бажанням перекласти більш-менш недавніх переможців Г'юґо, то відмовився від ідеї пхати все в одну роздачу, бо тоді пошук по Толоці за прізвищем автора дасть дулю замість результатів, а ґуґл-пошуком користуються не всі.
Тому я в назвах роздач використовував етикетку Hugo Award. Наприклад:

Беар Е. Смуга прибою (2015) [fb2, mobi] | Hugo Award | Перекладено Гуртом
Свонвік М. Скерцо з тиранозавром (2015) [fb2, mobi] | Hugo Award | Перекладено Гуртом

Теж не ідеально, звісно, але за запитом Hugo Award можна знайти їх усі. А оскільки я спосіб не патентував, то хто завгодно може дописати Hugo Award, якщо перекладає переможця (чи номінанта) Hugo.
Luna Mendax 
Частий відвідувач


З нами з: 16.05.16
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 43

2016-09-06 17:30  
forever_maggot написано:
відмовився від ідеї пхати все в одну роздачу

Я теж про це думала. Але потім подумала, що створювати окремі роздачі для таких текстів, як Mantis Wives або If You Were a Dinosaur, My Love, - це знущання з читачів. Втім, якщо потенційні читачі не мають нічого проти викачування крихітних текстиків окремими роздачами, можу розглянути цей варіант знову Happy
До речі, та ж назва проекту може правити й за "етикетку", якщо я таки зважуся викладати тексти окремо.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти