Завантажити та скачати торренти українською


Універ. Нова гуртяга (1 серія) (2011) SATRіp

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3, 4, 5  наступна
Останній раз роздавалося greenside (2016-11-12)
Автор Повідомлення
igor2405 
Частий відвідувач


З нами з: 23.07.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 44

2016-08-08 22:48  
Універ. Нова гуртяга (1 серія) (2011) SATRіp



Жанр: сітком, комедія
Країна: Росія

Виробництво: Comedy Club Production
Режисери: Констянтин Смирнов, Максим Зиков, Тимофій Шоталов, Рустам Мосафір
Актори: Станіслав Ярушин, Арарат Кещян, Віталій Гогунський, Настасья Самбурська, Анна Кузіна, Анна Хількевич

Сюжет:
В універі купа новин! Саша з Танею зняли однушку й переїхали жити в Бутово. Майкл розстався з Аллою і, щоб закосити від армії, вступив до аспірантури. Антон і Кузя застрягли ще на рік на п'ятому курсі. А головне – стару гуртягу віддали під знос. Тепер на Майкла, Кузю та Антона чекає нове місце проживання, нові пригоди й нові чарівні сусідки – Маша, Христина та Яна.

Тривалість серії: ~23 хв

Якість: SATRіp
Відео:
кодек:
розмір кадру: 640х360
бітрейт: 3988 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: багатоголосний закадровий
кодек: MP3
бітрейт: 128 кб/с
MediaInfo
General
Complete name : D:\Студія UDM\Універ. Нова гуртяга\1 серія\Унвер. Нова гуртяга 1 серія.mp4
Format : MPEG-4
Format profile : Base Media / Version 2
Codec ID : mp42 (mp42/isom)
File size : 688 MiB
Duration : 23mn 19s
Overall bit rate : 4 122 Kbps
Encoded date : UTC 2015-08-10 10:39:17
Tagged date : UTC 2015-08-10 10:39:17

Video
ID : 2
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Format settings, GOP : M=3, N=24
Codec ID : avc1
Codec ID/Info : Advanced Video Coding
Duration : 23mn 19s
Bit rate : 3 989 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 360 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Original display aspect ratio : 16:10
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 59.940 (60000/1001) fps
Original frame rate : 29.970 (30000/1001) fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Interlaced
Scan type, store method : Separated fields
Scan order : Bottom Field First
Bits/(Pixel*Frame) : 0.289
Stream size : 666 MiB (97%)
Language : English
Encoded date : UTC 2015-08-10 10:39:17
Tagged date : UTC 2015-08-10 10:39:17
Color range : Limited

Audio
ID : 1
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : 40
Duration : 23mn 19s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 44.1 KHz
Frame rate : 43.066 fps (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 21.4 MiB (3%)
Language : English
Encoded date : UTC 2015-08-10 10:39:17
Tagged date : UTC 2015-08-10 10:39:17
Озвучено Студією Ukrainian Dubbing Movies (UDM)
Скріншоти

Торрент-файл з ex.ua, тому роздачі не потребує.


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-08-08 22:48
 Розмір:   688 MB 
 Оцінка серіалу:   3.1/10 (Голосів: 40)
   
OL3X 
Поважний учасник


З нами з: 25.11.15
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 229

2016-08-09 00:34  
Куди гроші на лікування кидати?
igor2405 
Частий відвідувач


З нами з: 23.07.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 44

2016-08-09 00:43  
OL3X написано:
Куди гроші на лікування кидати?

Яке лікування?

Zheka081292 
Поважний учасник


З нами з: 14.12.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 208

2016-08-09 06:15  
igor2405
Лікування русофілії.

igor2405 
Частий відвідувач


З нами з: 23.07.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 44

2016-08-09 06:29  
Zheka081292 написано:
Лікування русофілії

Що поганого в озвученні російськомовного кінопродукту?

Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 1588

2016-08-09 08:18  
А яка мета такої озвучки? На кого розрахований цей продукт?
Російськомовні дивитися таке не будуть. Україномовні - теж, бо знають російську. Якби ще дубляж (тобто, коли не чути мови оригіналу), то щось там можна було б говорити.
А так - даремно витрачені сили, і жодного майбутнього у такій роботі.
Без образ. Думаю, краще б озвучували щось американське чи європейське.

комином2 
Частий відвідувач


З нами з: 11.11.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 48

2016-08-09 08:31  
igor2405
Терапія безсила, тільки хірургічне втручання. "Гуртяга"

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8754

2016-08-09 08:54  
Що це?
Балабан Тільберт 
Новенький


З нами з: 22.08.13
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 3

2016-08-09 09:09  
вже і сюди москвофіли яйця відкпадають ... нажаль
igor2405 
Частий відвідувач


З нами з: 23.07.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 44

2016-08-09 11:12  
Arsenfpu написано:
Думаю, краще б озвучували щось американське чи європейське.

Мета це боротьба з русифікацією! Чому не можна озвучувати російськомовне? То навіщо озвучувати американське та європейське коли є російське озвучення тож і так зрозуміло. Не дивитись російськомовне це не вихід бо його все одно хтось буде дививитись, а це свого роду русифікація. Зараз кількість російської в Ураїні в рази більше ніж нею розмовляють. Он вже всі докричались "яка різниця яка мова і так зрозуміло" що привело до прийняття закону про регіональні мови, скасування яких спікер ВРУ досі не підписав.
Я цю серію українською залив у ВК (в одну спільнту цього серіалу) де аудиторія була приблизно 1,5 тис, а ця серія набрала понад 3 тис перегляв (якщо хочеш можу посилання у ВК скинути) тому попит є. Таке будуть дивись!

Gutik550 
VIP


З нами з: 05.01.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 757

2016-08-09 11:29  
Ну так і кидийте у вк навіщо, ще сюди цей шлак давати.
Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 1588

2016-08-09 11:34  
igor2405
Будуть дивитися? - Для приколу, один раз, по діагоналі. Кількість клаців не значить, що всі дивились кіно.
Чому не будуть - я обгрунтував. Одна справа, коли оригінал англійський, французький, польський, інша - російський. Ну, не будуть дивитися! Бо 99% занють її і хто хоче - переглядатиме оригінал.
Щодо російського, то скажу так. Якщо взяти якесь їхнє грунтовне художнє кіно (а таке у них таки є треба визнати), тобто якщо розглядати лише якісну картинку, і якщо його ПРОДУБЛЮВАТИ (а не слухати паралельно дві мови позакадром), то ще так сяк можна буде нашкребти бажаючих.

Не треба перекручувати переклад оригіналу і те, що американське є вже російською. Це різні речі. Я дивлюсь українською їхнє, бо не знаю англійської. І так більшість. І решта Ваших емоцій тут не аргумент.

ярина2609 
Новенький


З нами з: 17.03.11
Востаннє: 25.08.16
Повідомлень: 21

2016-08-09 11:35  
О, ще один малорос-зозулька відкладає на Гуртом. Порівняти Гуртом з фкантактами. Краще на своїх одноглазніках виклади
igor2405 
Частий відвідувач


З нами з: 23.07.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 44

2016-08-09 11:44  
Arsenfpu
А яка різниця оригінал чи ні? Особисто мені побарабану, мені головне щоб було українською. А оригінал мені як зайцю стоп-сигнал. От ти визнаєш що у них всетаки є хороший контент, то чому це не можна озвучити? Є багато російських фільмів які б я хотів би подивитись, але їх не дивлюсь бо хочу побачити українською.

Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 1588

2016-08-09 11:46  
igor2405
Думаю, що Ви і будете єдиним споживачем цих перекладів Wide grin
Не ображайтесь

igor2405 
Частий відвідувач


З нами з: 23.07.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 44

2016-08-09 11:49  
Arsenfpu

Там на фоні російську майже не чути.

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2016-08-09 12:44  
igor2405-e! +0,8
Arsenfpu-e! + 0,6

Я за за те, щоб все українізовувати, навіть не проросійські серіали випущені під маркою "мейдінпараша". Але всякі там ненормальні шоу Дом2 не буду дивитися, не то що з українським озвученням, але і в оригіналі. Так є багато російського продукту зроблено в Україні іноземною мовою, тому пропоную саме його озвучувати українською:

Приклади серіалів:

русифікатори 1+1: Центральна лікарня, Відьма, Сватики.
Старші серіали, які потребують українське озвучення Гвардія, Метелики.

Приклади поробленого кіно, яке дивляться маси:
8 кращих побачень, Ржевський проти Наполеона 3D, Кохання у великому місті, Кохання у великому місті: Продовження, Кохання у великому місті 3, Вій, Юленька, Код Апокаліпсиса, Залюднений острів. Сутичка

Новіше українське кіно, яке виходило без співпраці з Росією і потребує український звук: Самотній за контрактом, Ніч святого Валентина, Синевір, Київський торт, Закохані в Київ, Земля забуття, Райські птахи, Полярний рейс, Мелодія для шарманки. І хтось казав, що українського кінематографії немає, відроджується, воно є, але русифіковане.

Anubys 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 277

2016-08-09 12:56  
Тільки засмічуєте трекер.
patrioth.ua. 
VIP


З нами з: 20.11.12
Востаннє: 02.11.16
Повідомлень: 348

2016-08-09 13:12  
igor2405
Добре. А що далі..? Буде як той сраний ютуб? Люди вже давно зрозуміли і позбуваються шлаку, створюють нормальні спільноти. А вас все назад тягне.

igor2405 
Частий відвідувач


З нами з: 23.07.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 44

2016-08-09 13:19  
lpershyi
До речі моя сестра була на Бандерштаті і там показували Синевір українською і в мережі ніде немає. Незнаєте де може бути?

Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1930

2016-08-09 13:35  
patrioth.ua.
А що не так з ютубом? якщо не вмієш відсіювати інформацію, то не кажи про інших.

patrioth.ua. 
VIP


З нами з: 20.11.12
Востаннє: 02.11.16
Повідомлень: 348

2016-08-09 14:08  
Robar III
Одна велика кака. Головне щоб актори були, а знімати ми вміємо.

ovod 
Свій


З нами з: 09.02.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 114

2016-08-09 15:24  
Смітник
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2016-08-09 15:32  
igor2405 написано:
Що поганого в озвученні російськомовного кінопродукту?


У той час коли російський окупант з нами воює? Жодна людина при здоровому глузді не перекладала би німецькі фільми під час війни з Німеччиною. Але у тутешніх "супер-пупер патріотів" здорового глузду не багато. Бо навіть срушні сайти продовжують домінувати на 3 році окупації http://watcher.com.ua/2016/08/08/rosiyski-sayty-prodovzhuyut-dominuvaty-sered-servisiv-yakymy-korystuyutsya-ukrayintsi/ срушне вк, майлсру, яндекси тощо.

Arsenfpu 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 30.04.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 1588

2016-08-09 15:36  
Віктор
Не так і багато: 5 з 25.

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2016-08-09 15:52  
Arsenfpu написано:
Не так і багато: 5 з 25.

Більше. Крім того, це перші 25 сайтів. Ще є тисячі рос. сайтів з яких тутешні не вилазять. адмесру, та купа рос. сторінок у фесбуці До того ж, сайти з доменом ua але на яких відсутня українська мова - розвивають рос. інформаційний простір, і назвати такі сайти українськими язик не повертається.

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2016-08-09 17:17  
Віктор-e! Так! Bсе вами сказане, на жаль, реалії та мислення населення, яке проживає в Україні. Що робити? Може спочатку, перед тим, щоб на українізований іноземний продукт зазіхати, спробувати негайно на Толоці припинити популяризацію російського - всяку там музику без українського слова, кіно російською без українського звуку та всякі там русифіковані, не завжди якісні, відеоряди!

Додано через 33 хвилини 12 секунд:

Anubys-e!
Запрошую до обговорення

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2016-08-09 17:46  
lpershyi написано:
Що робити? Може спочатку, перед тим, щоб на українізований іноземний продукт зазіхати, спробувати негайно на Толоці припинити популяризацію російського

Вам сталіна чи путіна, якщо перекласти у фільмі українською ви будете у захваті, бо ж українською. До речі, викладення цього російського гівна, але з укр. озвученням це не є популяризація російського? Те що воно з укр. озвученням не робить його українським. Але заспокоює ура патріотів, які не можуть жити без російський фільмів, серіялів, тощо. Цікаво, що вони думають? Я подивився рос. фільм, але з українським озвученням (ура!), і нічого поганого тут немає, головне, що українською! Слава Україні! І так більше, ніж половина в Україні. Слово фільм можна замінити на вк, вийде: там українська оболонка! я там популяризую українське! Слава Україні! І байдуже, що вони допомагають заробляти окупантам гроші своїм сидінням у вк.

patrioth.ua. 
VIP


З нами з: 20.11.12
Востаннє: 02.11.16
Повідомлень: 348

2016-08-09 18:15  
Віктор
Цитата:
Те що воно з укр. озвученням не робить його українським.

Я б не зміг дивитись російський фільм в українському перекладі.
Бідні ви люди, зараз це не патріотизм, а нездоровий фанатизм патріотизму. Були би ви патріоти своєї держави, стали би кордон при першому зазіханні на суверенітет.
Молоде покоління має свій розум, бажання і біда в тому, що старші такі настої підтримують. А що може насправді та молода людина, коли дорослий не заклав основних засад, або ще гірше, коли людина зрікається способу життя своїх близьких?

Python 
Поважний учасник


З нами з: 01.07.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 187

2016-08-09 19:18  
З одного боку, до фанатів російського й українського «кіно» не належу — «Гуртягу» чи «Сватофф» (навіть якщо їх раптом перекладуть) навряд чи дивитимусь, як і «Астаннєга маскаля». З другого — можете бити мене ногами, але я регулярно дивлюсь серіали в лостфільмівській озвучці. На жаль, на Гуртом не надто часто викладають щось із цікавих мені жанрів — космічної фантастики, наприклад, я зовсім не бачу серед найновішого. З третього — Гуртом далеко не найактивніше джерело серіалів (та й загалом українським озвученням займається менше людей у світі, ніж російським), а якщо їх ще й відбраковувати (цей зроблено в Росії, у тому пару сцен зняли в Росії, тут грає російський актор, там показали карту Росії з Кримом…), то що взагалі залишиться? ІМНО єдина можлива вагома причина не пускати фільм/серіал сюди — відсутність українського перекладу, в решті випадків краще нехай буде. Якщо реліз зовсім нікому непотрібен, його просто не скачуватимуть.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3, 4, 5  наступна