Завантажити та скачати торренти українською


Пан Робот / Містер Робот (сезон 2) / Mr. Robot (2016) AVC Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3  наступна
Автор Повідомлення
Студія Hurtom 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.01.15
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 442

2016-07-04 20:19  
Перший сезон: | AVC | 1080p
Другий сезон: | AVC | 1080p
Щодо релізів у 720p. Оскільки на серіалі Фарґо 720/1080 (та інших серіалах у HD) лишилося декілька людей, то 720p до наших наступних релізів ми викладати не плануємо. У тих, в кого монітор до 24-х дюймів можуть спокійно брати AVC.


Пан Робот / Містер Робот (сезон 2) / Mr. Robot (2016) AVC Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng

Ще сім українських постерів














Левову частку коштів на озвучення було надано одним доброчинцем.

*2 сезон офіційно стартував 13 липня ввечері у США, у Києві це був ранок 14 липня. 3 сезон покажуть 2017-го.



Жанр: кримінальний, драма, трилер
Країна: США



Кінокомпанія / телеканал: Universal Cable Productions, USA Network
Режисери/творці: Сем Есмейл
Актори: Рамі Малек, Карлі Чайкін, Порша Даблдей, Мартін Вальстрьом, Крістіан Слейтер, Стефані Карнілюсен та інші.

Сюжет:
Пан Робот – це психологічний трилер про Еліота, молодого програміста, який вдень працює інженером з кібер-безпеки, а вночі – *гакером-месником. Еліот виявляється на роздоріжжі, коли таємничий лідер підпільної групи гакерів завербовує його, щоб знищити корпорацію, яка найняла його захищати її. Через особисті переконання Еліот не впевнений, що хоче покласти на лопатки керівників міжнародних конгломератів, які, на його думку, керують світом і руйнують його.
Чому гакер, а не хакер. І чому пан, а не містер
У перекладі вжито гакер замість хакер. Можливо у когось це викличе обурення.) Але таким було побажання доброчинця, який повністю проспонсорував переклад і озвучення цього серіалу. До речі, цей доброчинець програміст. Ми також геть не проти гакера, і навіть за, бо це унормовує транслітерацію з англійської h як г, (Голівуд-Hollywood, Робін Гуд-Robin Hood, Гарвард-Harvard і сотні інших прикладів, але за якоюсь "традицією" треба писати Хемінгуей тощо) Для тих почне запитувати "гакер – це від слова гак?", тощо, рекомендуємо прочитати тут обговоренняHappy https://toloka.to/t73267#805879

Чому Пан Робот, а не містер? Тому що – це назва вигаданої майстерні з ремонтів комп’ютерів. Mr. Robot. Computer Repair With A Smile. І на куртці у Крістіана Слейтера, котрий грає Робота, є етикетка з таким написом: Mr. Robot. Computer Repair With A Smile Тому назва Пан Робот тут цілком доречна. Це не прізвисько головного героя, як пишуть ті, хто напевно не бачили серіалу або дивились його неуважно. Почитайте на дозвіллі http://www.beutlerink.com/blog/no-logo-the-fictional-brands-of-mr-robot/
Цитата:
The show takes its name and logotype from the Mr. Robot computer repair shop, which appears in the show’s first episode only as a patch on Christian Slater’s brown cotton jacket (“Computer Repair with a Smile!”). If the typeface looks familiar, there’s a very good chance you played video games in the early 1990s, because it looks a heck of a lot like the logo for a famous Japanese game developer and erstwhile-console maker.

До речі, у Литві також переклали, як Пан Робот – Ponas Robotas


Озвучено Студією Гуртом:
Пан Робот / Mr. Robot — сезон 1, сезон 2
Краще подзвоніть Солу / Better Call Saul — сезон 1, сезон 2
Фарґо / Fargo — сезон 1, сезон 2
Картковий будинок / House of Cards — сезони 1-2-3
Кремнієва Долина / Silicon Valley — сезон 1, сезон 2, сезон 3
Зупинись і гори / Halt and Catch Fire — сезон 1, сезон 2
Останнє Королівство / The Last Kingdom — сезон 1
Сім епох Британії / Seven Ages of Britain (2010)
Як ми будували Британію / How We Built Britain (2007)
Суфражистка / Suffragette (2015)
Фарґо / Fargo (1996)

MediaInfo
Код:
Загальна інформація
Унікальний ID                            : 219123227422510441514894273775883437464 (0xA4D99938A1AC941C89FAB4D75DE2C598)
Повна назва                              : E:\Mr. Robot - Season 2 (2016) AVC [Ukr.Eng] [Hurtom]\Mr. Robot - S02E01 (2016) AVC [Ukr.Eng] [Hurtom].mkv
Формат                                   : Matroska
Версія формату                           : Version 4 / Version 2
Розмір файлу                             : 701 МіБ
Тривалість                               : 41 хв.
Загальний бітрейт                        : 2 388 Кбіт/сек
Назва фільму                             : Mr. Robot - S02E01 (2016) AVC [Ukr.Eng] [Hurtom]
Дата кодування                           : UTC 2016-07-19 18:53:40
Програма кодування                       : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 32bit
Бібліотека кодування                     : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
DURATION                                 : 00:40:32.898000000
NUMBER_OF_FRAMES                         : 510
NUMBER_OF_BYTES                          : 27278
_STATISTICS_WRITING_APP                  : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 32bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC             : 2016-07-19 18:53:40
_STATISTICS_TAGS                         : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Attachment                               : Yes / Yes

Відео
Ідентифікатор                            : 1
Формат                                   : AVC
Формат/Відомості                         : Advanced Video Codec
Профіль формату                          : [email protected]
Налаштування формату, CABAC              : Так
Налаштування формату, ReFrames           : 8 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку                     : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість                               : 41 хв.
Бітрейт                                  : 1 600 Кбіт/сек
Ширина кадру                             : 1 024 пікс.
Висота кадру                             : 576 пікс.
Співвідношення сторін екрану             : 16:9
Режим частоти кадрів                     : Постійний
Частота кадрів                           : 23.976 кадр/сек
Простір кольору                          : YUV
Субдискретизація хроматичності           : 4:2:0
Бітова глибина                           : 8 біт
Тип сканування                           : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри)                      : 0.113
Розмір потоку                            : 462 МіБ (66%)
Бібліотека кодування                     : core 142 r2479 dd79a61
Налаштування бібліот. кодування          : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x1:0x131 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=0 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=1600 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Мова                                     : English
Default                                  : Так
Forced                                   : Ні
Основні кольори                          : BT.709
Характеристики трансферу                 : BT.709
Матричні коефіцієнти                     : BT.709
DURATION                                 : 00:41:04.045000000
NUMBER_OF_FRAMES                         : 59078
NUMBER_OF_BYTES                          : 492631948
_STATISTICS_WRITING_APP                  : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 32bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UTC             : 2016-07-19 18:53:40
_STATISTICS_TAGS                         : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES

Аудіо #1
Ідентифікатор                            : 2
Формат                                   : AC-3
Формат/Відомості                         : Audio Coding 3
Профіль                                  : CM (complete main)
Налаштування формату, Endianness         : Big
Ідентифікатор кодеку                     : A_AC3
Тривалість                               : 41 хв.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 384 Кбіт/сек
Кількість каналів                        : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів                          : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації                    : 48.0 кГц
Бітова глибина                           : 16 біт
Тип стиснення                            : Із втратами
Затримка відносно відео                  : -83 мс
Розмір потоку                            : 113 МіБ (16%)
Заголовок                                : 5.1 @ 384 kbps - озвучено Студією «Hurtom» для Hurtom.com
Мова                                     : Ukrainian
Default                                  : Так
Forced                                   : Ні

Аудіо #2
Ідентифікатор                            : 3
Формат                                   : AC-3
Формат/Відомості                         : Audio Coding 3
Профіль                                  : CM (complete main)
Налаштування формату, Endianness         : Big
Ідентифікатор кодеку                     : A_AC3
Тривалість                               : 41 хв.
Режим розрахунку бітрейта                : Постійний (CBR)
Бітрейт                                  : 384 Кбіт/сек
Кількість каналів                        : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів                          : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації                    : 48.0 кГц
Бітова глибина                           : 16 біт
Тип стиснення                            : Із втратами
Затримка відносно відео                  : -83 мс
Розмір потоку                            : 113 МіБ (16%)
Заголовок                                : 5.1 @ 384 kbps - оригінал
Мова                                     : English
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні

Текст #1
Ідентифікатор                            : 4
Формат                                   : UTF-8
Ідентифікатор кодеку                     : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості           : UTF-8 Plain Text
Заголовок                                : Українські субтитри від Студії «Гуртом» для HURTOM.COM
Мова                                     : Ukrainian
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні

Текст #2
Ідентифікатор                            : 5
Формат                                   : UTF-8
Ідентифікатор кодеку                     : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості           : UTF-8 Plain Text
Мова                                     : English
Default                                  : Ні
Forced                                   : Ні
Тривалість: 1 серія: ~55:00 (цілком серій: 12)
Дякуємо людям, які допомогли проекту:
доброчинцям, які побажали залишитися не названими: zaika, kai_hashiro, Luka, basic, pai1ripe, ALFROMEDA, RoMeL, RostLW, FullofMetal, pesko, Wizard_Harry, xShtaket, sguiklio, dintger, olekss22, linevich, Wivern, germaninthetown
Перелік серій і сюжети до них:



eps2.0_3H9lmu-MaCKy-g19l_nepLLlA.tc + eps2.0_3H9lmu-MaCKy-g19l_gpyrA.tc / eps2.0_unm4sk-pt1.tc + eps2.0_unm4sk-pt2.tc (ці два епізоди йдуть як одна серія, але розділені на першу і другу дії)

Сюжет:
Дія перша: 09.05 змінило світ; Еліот замкнувся;
Дія друга: Анжела знаходить щастя у «Зло-корпі»; «усрсуспільство» вимагає платню.


eps2.1_eKpaH-CMepm1.ksd / eps2.1_k3rnel-pan1c.ksd

Сюжет:
Еліот присягається здолати Пана Робота; Анжела зазирає за лаштунки «Зло-корпу»; «усрсуспільство» здіймає хвилю.


eps2.2_1H1m-0guH.asec / eps2.2_init1.asec

Сюжет:
Еліот здружується з Реєм, сподіваючись нарешті стерти Пана Робота; Домінік робить відкриття; Дарлін вагається, що є більшою загрозою – ФБР чи Темна Армія.


eps2.3_JI0r14HA-60m6A.hc / eps2.3_logic-b0mb.hc

Сюжет:
Еліот не може вийти з гри; Домінік та ФБР їдуть у Китай розслідувати злам; Джоану переслідують привиди; Дарлін просить Анжелу про допомогу.


eps2.4_MaCmEp-CJleu*8.aes / eps2.4_m4ster-s1ave.aes

Сюжет:
Пан Робот намагається показати Еліоту, що він може бути корисним. У Дарлін і Анжели не все йде за планом.


eps2.5_8CmaH08JleHH9I-38'9I3Ky.sme / eps2.5_h4ndshake.sme

Сюжет:
Пан Робот і Еліот намагаються не сваритися. «усрсуспільство» випускає відео на честь Дядечка Сема. Дарлін реалізовує давню мрію.


eps2.6_HaCmy/7HuK.p12 / eps2.6_succ3ss0r.p12

Сюжет:
Після нового витоку від «усрсуспільства» Домінік намагається врятувати розслідування ФБР; Анжела захищає свою кар’єру; Дарлін усвідомлює, що коло людей, яким вона може довіряти, звужується.


eps2.7_iHim_n'9Imb.fve / eps2.7_init_5.fve

Сюжет:
Анжела хоче більшого від «Зло-корпу»; відданість Темної Армії під питанням; Еліот і Дарлін шукають відповіді.


eps2.8_npux08aHuu*-npou,Ec.axx / eps2.8_h1dden-pr0cess.axx

Сюжет:
Еліот починає сумніватися, чи Пан Робот не брехав йому; Дарлін намагається вчинити правильно; Домінік і ФБР уже близько.


eps2.9_n1m0H-g19l_nepLLlA.p7z / eps2.9_pyth0n-pt1.p7z

Сюжет:
Нове знайомство Анжели; Домінік усвідомлює, що копнула занадто глибоко; давній друг відкриває Еліоту правду.


eps2.9_n1m0H-g19l_nepLLlA.p7z / eps2.9_pyth0n-pt2.p7z

Сюжет:
Дарлін розуміє, що конкретно вляпалася; давній знайомий відкриває Еліоту правду.
Якість: AVC
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1024x576
бітрейт: 1600 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
озвучення: професійне багатоголосе закадрове | Студія «Гуртом»
кодек: 5.1
бітрейт: 384 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 384 кб/с

Субтитри # 1:
мова: українська (набрані з перекладу)
тип: програмні (м’які)
формат: *.srt (окремо завантажити тут)

Субтитри # 2:
мова: англійська
тип: програмні (м’які)
формат: *.srt


Локалізований трейлер з нашим озвученням і українськими субтитрами:
Скріншоти

Висловлюємо подяку за допомогу: Vasua95 і Tanat13


Джерело:


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2016-10-07 10:38
 Розмір:   9.89 GB 
 Оцінка серіалу:   9.4/10 (Голосів: 110)
   
vash1 
Частий відвідувач


З нами з: 16.03.16
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 44

2016-07-04 21:27  
ухти =) вже!
Depeche_mode 
Новенький


З нами з: 28.11.10
Востаннє: 13.11.16
Повідомлень: 4

2016-07-10 00:23  
Подивився перші три серії - дуже розчарувався. Досить слабий в сенсі технічної складової (imho) та постійно пропагується якась псевдофілософія.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1930

2016-07-10 00:39  
Depeche_mode написано:
Досить слабий в сенсі технічної складової (imho)

А ти думав тобі будуть показувати як ламати?

Depeche_mode 
Новенький


З нами з: 28.11.10
Востаннє: 13.11.16
Повідомлень: 4

2016-07-11 20:01  
Я думав буде хоч трохи достовірно це зроблено.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1930

2016-07-11 23:56  
Depeche_mode
не думаю що такий філь з'явиться взагалі, хібащо років через 40, коли методі які використовуються зараз взагалі не діятимуть..

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 8727

2016-07-12 00:00  
Depeche_mode написано:
постійно пропагується якась псевдофілософія

Читаємо опис жанру:
Студія Hurtom написано:
психологічний трилер

cn4747 
Новенький


З нами з: 14.06.14
Востаннє: 29.11.16
Повідомлень: 7

2016-07-14 20:40  
Depeche_mode
а що саме не так з технічною складовою? Як на мене, то все правильно

[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1367

2016-07-19 22:30  
шкода, що 720р не робитимете. 1080p комп'ютер не тягне.
Студія Hurtom 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.01.15
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 442

2016-07-19 22:41  
[Captain] написано:
шкода, що 720р не робитимете.

Скільки дюймів у вашому моніторі?

2222sms2222 
Новенький


З нами з: 26.11.14
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1

2016-07-19 22:50  
Depeche_mode
Як на мене технічна складова там непогана + використовують реальні інструменти для взлому.
Гляньте, наприклад, які файні пасхалки роблять - https://habrahabr.ru/post/305782/

OL3X 
Поважний учасник


З нами з: 25.11.15
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 225

2016-07-19 23:25  
[Captain], чуваче ти напевно приколюєшся.
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1367

2016-07-19 23:32  
Студія Hurtom
21.5"

Студія Hurtom 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.01.15
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 442

2016-07-19 23:42  
[Captain] написано:
21.5"

У нас 24 дюйми, і ми вже другий рік як дивимось тільки AVC, бо це найбільш оптимальний варіант якості для таких моніторів. До цього 3 роки дивились 720. Тому інформація не зі стелі) Але головна причина чому не буде 720, бо мало людей залишається на роздачах у HD розділах, і роздачі просто вмирають. Розділ серіали у HD то взагалі. 5 сторінок 3 з яких або мертві, або 1-2 людини на роздачі. Коли люди лишатимуться на роздачі, тоді можна буде переглянути ситуацію.

10alexs 
VIP


З нами з: 26.02.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 296

2016-07-20 06:57  
«Неначе люди подуріли,
Німі на панщину ідуть
І діточок своїх ведуть!» (Тарас Шевченко, «І виріс я на чужині...»).

Про 24 дюйми взагалі з небес інформація, різницю між 576 та 720 помітно навіть на 7 дюймовому планшеті з достатньою роздільністю. Якщо дивися з зігнутої руки на пленшет чи телефон то легко помітні 200 рpi (загальновідомо), /576 на 7" це 167 ррі/, /приклад, 5" смарт 1280х720 має 300 ррі/. На 24" 1024х576 це 50! ррі, розмір пікселя при цьому 0.5 мм. Абсолютно стандартна комп'ютерна деталізація 100 ррі /для 22" це 1080 і 15.6" 768/. Чому не роблять моніторів 22" 768 пікселів (близько 75 ррі)? Тому що дивитися на нього з відстані 1.2 м неможливо. Приміром 1024*576=589 824 пікселів (0.6), 720 – 0.9, 1080 – 2К, тобто в 3.5 рази менше потрібного розміру. Але справа навіть не в цьому, а у втратах кодування, картинка ніколи не має повноцінну роздільність. Приклад, нормальний ріп 720 це 4 мб/с, що робиться з відео коли онлайн сервіси дають йому 2 – думайте самі. Написана в шапці єресь справедлива лише якщо у вас телевізор 24 дюйми і ви дивитесь його з дивану. Але для любителів аві 1.45 не звикати.

Серіал помітно злився, перший сезон був цікавий, а це не варте часу.

Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1930

2016-07-20 11:22  
10alexs написано:
Серіал помітно злився, перший сезон був цікавий, а це не варте часу.

перші дві серії вступні, думаю далі нас чекає такий же цікави перший сезон.

olegae 
Свій


З нами з: 11.06.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 67

2016-07-20 15:14  
Цитата:
Але таким було побажання доброчинця, який повністю проспонсорував переклад і озвучення цього серіалу.


Питань немає. Хто дівчину пригощає, той її й танцює. Дякуємо доброчинцю і стерпимо "гакера". Взагалі, h — найсуперечливіша літера при адаптації анґлійських слів до української мови. В анґлійській [h] — глухий гортанний фрикатив; українське ж г передає дзвінкий гортанний фрикатив [ɦ], який при оглушенні переходить не в [h], а в [x] — також фрикатив, але задньоязиковий, не такий напружений, як [h]. Тобто, за напруженістю вимови h лежить десь посередині між г та х, і в одних випадках його доречніше передавати через г (Гамільтон), а в інших — через х (Хадсон). А от що вже напевно є дурістю — це писати ім'я "Hugh" як "Г'ю", бо в анґлійській мові [h] після [ju] переходить у [ç] — звук, достоту схожий на вимову українського х у слові "хід".

dniprodd 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 31.10.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 182

2016-07-20 21:02  
стосовно 720. коли шукаєш фільм, який давно лежить на толоці то чомусь в релізах HD завжди робочі скріншоти. а в інших, скріншоти не працюють з часом. поясніть!
don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 8727

2016-07-20 21:05  
olegae
Я, наприклад, звуків г і, тим більше, ґ у слові "хобіт" так і не почув.

casper101 
Свій


З нами з: 03.12.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 91

2016-07-21 13:08  
а де перший сезон??????
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1930

2016-07-21 13:12  
casper101
буде 26-27.

olegae 
Свій


З нами з: 11.06.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 67

2016-07-21 16:14  
don pedro написано:

olegae
Я, наприклад, звуків г і, тим більше, ґ у слові "хобіт" так і не почув.

А я щось говорив про ґ? У моєму пості йшлося про труднощі вибору між г та х — між дзвінким гортанним фрикативом [ɦ] та глухим задньоязиковим фрикативом [x]. Лише цілковитий ідіот передаватиме глухий фрикативний звук [h] через дзвінкий проривний [g].

Anubys 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 277

2016-07-22 13:09  
Серіал дуже класний.
Подивився перший сезон повністю.
В кінці аж мурашки по шкірі пішли і думаєш як же ти такої деталі не помітив.
Не знаю в кого які претензії по технічній складовій, але герой хоча би користується реальними командами лінукса, а не просто швидко набирає на клавіатурі, як в більшості фільмів.
Думаю творцям серіалу буде собі дорожче виносити на широкий загал метод зламу систем.
Хто любить серіали із неочікуваними поворотами сюжету, то це те, що вам треба.

На рахунок містера тут погоджуюсь, а на рахунок "гакер" тут треба опиратись не на транслітерацію, а на правила читання англійської мови.
Не заплутуйте нікого бо ви не праві. В багатьох програмістів є проблеми із правильною вимовою англійської мови, є люди котрі читають слово plug-in як "пладжін" і теж програмісти .

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 8727

2016-07-22 13:18  
olegae
Але я зустрічав диваків, що наполягали саме на такому. А скільки суперечок довкола "Х'юстона" і т. д.

Студія Hurtom 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.01.15
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 442

2016-07-26 20:42  
Реліз оновлено. Додано 3 серію.
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 371

2016-07-28 17:14  
А можна PSD з постеру? Ну щоб можна було написи забрати/замінити..
[Captain] 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 18.02.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1367

2016-07-31 11:42  
Так повільно дія відбувається. Багато психоделіки. Хоча мені в цьому серіалі це навіть подобається, і дуже
s-vetal 
Свій


З нами з: 20.10.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 109

2016-08-02 01:13  
Anubys написано:
В кінці аж мурашки по шкірі пішли і думаєш як же ти такої деталі не помітив.

Прочитавши Ваш коментар, мене дуже зацікавив серіал, тому переглянув перший сезон буквально за 2 дні, та так і не зрозумів, про які саме деталі Ви говорили?
Розв'язки як такої немає, все і так зрозуміло.

Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1930

2016-08-02 17:56  
s-vetal
те що розмови пана робота, це розмови еліота. Не думаю що для вас це було очевидним в перших серіях

s-vetal 
Свій


З нами з: 20.10.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 109

2016-08-02 18:23  
Robar III
Десь від 4 серії мені пан робот почав здаватись не реальним персонажем, який з'являється в дивних місцях, переслідуючи Еліота, застерігаючи його, ніби радник. Тому думав, що є ще щось цікаве в розв'язці.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3  наступна