NEW2016! Набір у команду Гуртом!

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4
Автор Повідомлення
buzik13 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 22.12.10
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 15

2016-12-15 18:23  
Підтримка:
1) Швидкість віддачі(upload): зараз повільний (але безлімітний) 3 - 6 МБ.
2) Об'єм пам'яті під роздачі: 500 ГБ на ваш вибір 1500 на мій
3) Час роздачі: за умови відсутності перепадів напруги 24/7
4) Тип контенту: фільми, мультфільми
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2016-12-23 16:57  
staf777, buzik13 - прийнято в групу "Підтримка та поширення". Заходьте та підписуйтесь (сердечко з плюсиком справа вгорі) на теми Треба допомогти з роздачею (нова тема) та http://toloka.to/t75620
zest13 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 28.09.15
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 3

2016-12-25 20:57  
Друга група (Г2)
1) Англійська
2) фільми, мультфільми, документальні
3) 1-2 години
oldbudulaj 
Новенький


З нами з: 11.12.16
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 2

2016-12-31 12:43  
П'ята група (Г5)
Підтримка роздач та поширення по інтернету
1) до 22 ГВ
2) 2 MB/s 18 годин на добу
3)
4) Не важливо , коли і кіко треба
5) до 22 ГВ
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2016-12-31 18:58  
oldbudulaj написано:
1) до 22 Г

не густо Sad (1)
oldbudulaj написано:
З нами з: 11.12.16
Віддано: 73.83 GB +22.16 GB

Бери на підтримку релізи з цих списків, за результатами та активністю буде прийнято рішення про прийом.
Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 390

2017-01-01 12:02  
igor911 написано:
Бери на підтримку релізи з цього списку, за результатами та активністю буде прийнято рішення про прийом.

Краще б книги або музику направив підтримувати.
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2017-01-01 15:35  
Можна й книги з музикою:
sofistiikka 
Новенький


З нами з: 23.02.13
Востаннє: 02.01.17
Повідомлень: 1

2017-01-02 14:51  
я б хотіла робити субтитри, але не вмію користуватися програмами
володимирко2 
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 28.02.10
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 1171

2017-01-02 17:01  
sofistiikka написано:
не вмію користуватися програмами

Це не страшно. Скачайте субтитри, відкрийте їх у ворді і збережіть. Там уже є необхідні часові рамки. Замість оригінального тексту вставляйте свій переклад. А поправити чи підігнати буде кому.
Electroz 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 18.09.14
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 380

2017-01-03 14:59  
П'ята група (Г5)
Підтримка роздач та поширення по інтернету
1) 150-200 гб
2) 11 Мб, зазвичай зранку до вечору.
3) На толоці, бо достойних сайтів не знайшов з українським вмістом.
4) Без різниці, буду підтримувати, поки буде вільно місця на твердому диску.
5) Буду стояти на роздачі, поки буде вільно місця.
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2017-01-03 15:01  
Electroz, прийнято.
anastasiaterendiy 
Новенький


З нами з: 17.07.16
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 2

2017-01-11 11:02  
Субтитрування - лише перекладати субтитри чи перекладати+вшивати в відео?
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2017-01-11 12:06  
anastasiaterendiy, взагалі вшивання у відео не заохочується - погіршується якість цього відео, неможливо відкоригувати чи розповсюдити саби після релізу. Основна задача групи - поширення українського контенту, вшивання звужує цю можливість.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 20.01.17
Повідомлень: 2367

2017-01-11 12:26  
igor911
igor911 написано:
погіршується якість цього відео

але ж якщо закинути в mkv?
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2017-01-11 12:45  
Robar III, "вбудовані" - я маю на увазі жорсткі субтитри, закодовані у відеоряд, які не вимикаються. В mkv зазвичай додають програмні (м'які) або пререндерні (графічні) субтитри, їх всіх можна вимкнути.

Додано через 54 секунди:

мова була саме про вшивання у відео.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 20.01.17
Повідомлень: 2367

2017-01-11 13:32  
igor911
дякую за відповідь.
Neytreenor 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 03.04.11
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 390

2017-01-11 15:45  
igor911 написано:
мова була саме про вшивання у відео.

Мені здається питання було чи достатньо лише перекласти текст, чи треба саме робити субтитри до кінця, тобто синхронізація + збір відео файлу.
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2017-01-11 16:23  
anastasiaterendiy, за бажанням можна лише перекладати вже синхронізовані субтитри без оформлення кінцевого релізу з відеофайлом. Лише завантажити результат роботи на файлообмінник та відписати у відповідній темі.
Robar III 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 20.01.17
Повідомлень: 2367

2017-01-11 16:36  
А чим ви витягуєте часові проміжки сабів?
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2017-01-11 16:37  
Robar III, це не тема для тех.питань, ==> http://toloka.to/f164
zest13 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 28.09.15
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 3

2017-01-12 12:23  
Ніхто не відповів. Візьмете у другу групу? Володію англійською, є досвід кіноперекладів.
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2017-01-12 15:33  
zest13, вибач за затримку з відповіддю. Хотів дати тобі випробувальне завдання - перекласти форсовані субтитри до мультфільма Барбі: Зоряні пригоди / Barbie: Star Light Adventure (2016) http://toloka.to/t77329 Сам мультфільм дубльовано українською, а от чотири пісні (на які в кінотеатрі імовірно були українські субтитри) зараз залишились без перекладу, і вони важливі для розуміння сюжету.
Ось я підготував текст субтитрів

1
00:02:34,438 --> 00:02:36,028
[SINGING] It may seem

2
00:02:36,190 --> 00:02:37,577
Like you're crazy

3
00:02:37,733 --> 00:02:40,532
When you see something
That no one else sees

4
00:02:40,694 --> 00:02:44,040
But maybe what they think

5
00:02:44,198 --> 00:02:47,709
Won't really matter too much to me

6
00:02:47,868 --> 00:02:50,798
You can make magic

7
00:02:50,954 --> 00:02:53,672
Shake the trees
And make the mountains move

8
00:02:53,832 --> 00:02:56,169
So can you feel it all around?
Hear the sound?

9
00:02:56,335 --> 00:02:58,589
Got me up
And I don't think I'm coming down

10
00:02:58,754 --> 00:02:59,881
Hey, hey

11
00:03:00,047 --> 00:03:02,977
It's something in the air

12
00:03:03,467 --> 00:03:06,599
Can't see it but it is there

13
00:03:06,762 --> 00:03:08,897
It's the boom boom beat in my heart

14
00:03:09,056 --> 00:03:12,769
I don't know where it ends
But I know where it starts

15
00:03:17,397 --> 00:03:21,787
There is no dream that I can't reach

16
00:03:23,695 --> 00:03:28,286
Because everything's an opportunity

17
00:03:30,202 --> 00:03:36,502
To make something from nothing

18
00:03:36,875 --> 00:03:41,466
This feeling is everything

19
00:03:41,630 --> 00:03:43,884
It's everything to me

20
00:03:44,049 --> 00:03:46,469
So can you feel it all around?
Hear the sound?

21
00:03:46,635 --> 00:03:48,854
Got me up
And I don't think I'm coming down

22
00:03:49,012 --> 00:03:50,223
Hey, hey

23
00:03:50,389 --> 00:03:52,939
So can you feel it all around?
Hear the sound?

24
00:03:53,100 --> 00:03:55,437
Got me up
And I don't think I'm coming down

25
00:03:55,602 --> 00:03:56,729
Hey, hey

26
00:03:56,895 --> 00:03:59,232
It's the boom boom beat in my heart

27
00:03:59,398 --> 00:04:03,241
I don't know where it ends
But I know where it starts

28
00:04:03,402 --> 00:04:05,870
It's the boom boom beat in my heart

29
00:04:06,029 --> 00:04:09,458
I don't know where it ends
But I know where it starts

30
00:04:09,616 --> 00:04:13,080
There is no dream that I can't reach

31
00:04:13,829 --> 00:04:15,122
[SPUTTERING]

32
00:04:15,289 --> 00:04:16,546
Oh!

33
00:04:18,375 --> 00:04:19,798
[BARBIE YELLS]

34
00:04:21,170 --> 00:04:22,213
[BARBIE GRUNTS]

35
00:13:35,224 --> 00:13:38,652
[SINGING] I can be anything I dream

36
00:13:38,811 --> 00:13:41,658
Live a life that's made for me

37
00:13:41,814 --> 00:13:44,032
I'll light up the whole world

38
00:13:44,191 --> 00:13:46,872
I'll be shining so bright

39
00:13:47,027 --> 00:13:50,041
Anything is possible

40
00:13:50,197 --> 00:13:53,080
When I look into my heart

41
00:13:53,242 --> 00:13:56,789
Oh, oh, oh

42
00:13:56,954 --> 00:14:03,965
I'm a shooting star

43
00:14:08,132 --> 00:14:11,228
I'm a shooting star

44
00:59:15,464 --> 00:59:17,765
[SINGING] I can be anything I dream

45
00:59:17,925 --> 00:59:20,226
Live a life that's made for me

46
00:59:20,385 --> 00:59:22,971
I'll light up the whole world

47
00:59:23,138 --> 00:59:25,439
I'll be shining bright

48
00:59:25,599 --> 00:59:27,770
Anything is possible

49
00:59:27,935 --> 00:59:30,355
When I look into my heart

50
00:59:30,521 --> 00:59:33,700
Oh, oh, oh

51
00:59:33,857 --> 00:59:36,491
I'm a shooting star

52
00:59:38,153 --> 00:59:40,408
When I'm down feeling scared

53
00:59:40,572 --> 00:59:42,743
I know I should take a chance

54
00:59:42,908 --> 00:59:44,830
The world is sitting right here

55
00:59:44,993 --> 00:59:47,414
In the palm of my hands

56
00:59:47,579 --> 00:59:49,881
I'm flying higher than before

57
00:59:50,040 --> 00:59:52,259
Giving up is not a choice

58
00:59:52,417 --> 00:59:54,138
Push the doubt aside

59
00:59:54,294 --> 00:59:56,798
And step into the spotlight

60
00:59:56,964 --> 00:59:59,300
La-la, la-la-la

61
00:59:59,466 --> 01:00:01,721
La-la, la-la-la

62
01:00:01,885 --> 01:00:04,934
La-la, la-la-la, oh

63
01:00:05,097 --> 01:00:08,443
I can be anything I dream

64
01:00:08,600 --> 01:00:10,440
Live a life that's made for me

65
01:00:10,602 --> 01:00:12,939
I'll light up the whole world

66
01:00:13,105 --> 01:00:15,442
I'll be shining bright

67
01:00:15,607 --> 01:00:18,027
Anything is possible

68
01:00:18,193 --> 01:00:19,949
When I look into my heart

69
01:00:21,405 --> 01:00:23,741
Oh, oh, oh

70
01:00:23,907 --> 01:00:26,707
I'm a shooting star

71
01:00:34,334 --> 01:00:37,099
I can be anything I dream

72
01:00:37,254 --> 01:00:39,508
Live a life that's made for me

73
01:00:39,673 --> 01:00:41,761
I'll light up the whole world

74
01:00:41,925 --> 01:00:44,262
I'll be shining so bright

75
01:00:44,428 --> 01:00:46,647
Anything is possible

76
01:00:46,805 --> 01:00:49,439
When I look into my heart

77
01:00:50,142 --> 01:00:52,361
Oh, oh, oh

78
01:00:52,519 --> 01:00:57,988
I'm a shooting star

79
01:00:58,150 --> 01:01:02,456
We are, we are, we are

80
01:01:02,613 --> 01:01:07,667
Shooting stars

81
01:15:04,830 --> 01:15:06,040
Get up

82
01:15:07,624 --> 01:15:09,048
Hey

83
01:15:09,209 --> 01:15:10,965
Nobody sitting down right now

84
01:15:12,087 --> 01:15:14,768
- Now, oh, yeah
- Oh, yeah

85
01:15:14,923 --> 01:15:19,064
Ain't nothing wrong
With a little bit of love, yeah

86
01:15:19,219 --> 01:15:20,892
Love, yeah

87
01:15:21,054 --> 01:15:23,640
- Now, oh, yeah
- Oh, yeah

88
01:15:23,807 --> 01:15:28,030
Now, who says that we can't have
A little bit of fun, yeah

89
01:15:28,187 --> 01:15:29,859
Come on, now

90
01:15:30,022 --> 01:15:32,490
Now, hey, hey, hey, hey

91
01:15:32,649 --> 01:15:34,904
Tell me, what's your excuse now?

92
01:15:43,827 --> 01:15:45,797
Just gotta feel the groove, now

93
01:15:45,954 --> 01:15:48,635
Now, it's all up to
zest13 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 28.09.15
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 3

2017-01-12 21:51  
igor911
дякую, беру)
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 19.01.17
Повідомлень: 5623

2017-01-19 17:11  
zest13, дякую за переклад, прийнято Wink (1)
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3, 4