Завантажити та скачати торренти українською


"Before We Go" (2015) - Пошук охочих зробити переклад. [НЕАКТУАЛЬНО]

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
ostipko 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 23.02.12
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 620

2015-12-31 23:50  


Доброго часу доби!

Шукаємо волонтерів на переклад фільму "Before We Go" (2015). Озвучення відбудеться на добровільних засадах акторами-любителями в хорошій якості запису звуку озвучення.
ostipko 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 23.02.12
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 620

2015-12-31 23:52  
І з Новим Роком усіх!Happy
Всього найкращого і віри Вам! Займайтеся лише тим, що працює на Вашу вищу мету!Wink (1)
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2138

2016-01-01 01:01  
ostipko написано:
Before We Go

1625 реплік менш ніж за 1,5 години. 108 КБ в срт - чимало теревенять.
ostipko 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 23.02.12
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 620

2016-01-01 10:03  
EvGaS написано:
чимало теревенять.

Думаю, фільм вартий тогоWink (1)
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2138

2016-01-01 10:31  
ostipko написано:
Думаю, фільм вартий того

Я таким не дуже цікавлюсь наче. Якої якості треба переклад? Звісно, можу нашвидку набити*, вже знайшов англ, франц та рос субтитри. Чи Вам там треба вичитати й виважити репліки? Тоді краще пошукайте когось, хто пише ліпше.

* - 1 чи 2 переклади сабів, а потім можете порівняти репліки та "переплести" переклади. (один З дуже детальною вичиткою робити важкувато й довго)
ostipko 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 23.02.12
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 620

2016-01-01 10:41  
EvGaS
Ми були б вдячні і за "швидконабитий", а ми вже, в свою чергу, редагуємо його.
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2138

2016-01-01 11:20  
ostipko написано:
Ми були б вдячні і за "швидконабитий", а ми вже, в свою чергу, редагуємо його.

Тоді посиджу з чаєм трохи. Що буде - закину в ПП через кілька днів.

Додано через 31 хвилину 18 секунд:

А поки що можете ознайомитися з моїми роботами, за які ніхто поки що не брався до озвучення:

http://toloka.to/t70740
http://toloka.to/t70446

http://toloka.to/t70235
http://toloka.to/t70180
http://toloka.to/t70016

http://toloka.to/t69859
http://toloka.to/t58364
ostipko 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 23.02.12
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 620

2016-01-01 11:25  
EvGaS
Вельми вдячний!)
ПодивимосьWink (1)
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2138

2016-01-02 06:28  
За вчора мене стало на 300 рядків кострубатого перекладу з англійської, більше з неї сенсу не бачу переклалати. Переклавши 448 можу сказати, що це такий тип мелодрам, де зміст того що кажуть дійові особи - не має особливого значення. Все за шаблоном. Більш важливо - у якій формі вони кажуть, інтонації й т.п. Тобто - головне зрозуміти приблизно що там взагалі кажуть герої, а далі - просто починати "прогони" й креативити щось своє й взагалі не стосовне, як це зробили в тій самій Голій правді. http://toloka.to/t8081

І все ж... які ж вони тут балакучі. Слів - багато, емоцій - море, сенсу - жменька. Можна як в німому кіно зробити - залишити картинку, увімкнути мелодію та кидати кілька реплік на екран раз в хвилин 10 ))))
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2138

2016-01-02 18:31  
Я ненавиджу цю мелодраму - 806 рядок, і вже сухожилля пальців трохи натер. Які ж вони балакучі. )))
новорічний оффтоп мод ON
(хоча місцевий гумор вже почав подобатись колекціонуванням штампів, навіть про сумочку, мобілку, картку та нирку є)))) І навіть - труба є) Хоча труба - ніщо, Еуфо крутіше))

ostipko 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 23.02.12
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 620

2016-01-02 19:47  
EvGaS
Все ж, якщо перекладете, буду Вам безмежно вдячний)
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1750

2016-01-03 14:52  
"франц та рос субтитри". Вибачте, просто не можу втриматися, мушу спитати. Нащо вони вам?
EvGaS 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 27.02.12
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2138

2016-01-03 17:34  
Gedet написано:
"франц та рос субтитри". Вибачте, просто не можу втриматися, мушу спитати. Нащо вони вам?

Прикладіть руку до серця й добре поміркуйте.

Додано через 53 хвилини 20 секунд:

Пороблено перед тим, як піти переклад:
http://toloka.to/t70896#775253
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти