Завантажити та скачати торренти українською


Допоможіть перекласти документацію

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
res2500 
Новенький


З нами з: 12.12.15
Востаннє: 03.08.16
Повідомлень: 6

2015-12-13 20:11  
Я погано знаю англійську, але цікавлюсь програмуванням, я знаю технічну англійську, тому прошу у вас допомги, хто допоможе з перекладом таких мануалів як:
NetBSD Device Driver Writing Guide
Написання драйвера для ОС NetBSD

The pkgsrc guide. Documentation on the NetBSD packages system
кросплатформенний пакетний менеджер для різних ОС Linux, BSD, Windows ( Cygwin ), IRIX, Solaris ...
має ряд свої недоліків так і переваг.

Fossil Version Control. A Users Guide чи
http://www.fossil-scm.org/index.html/doc/trunk/www/permutedindex.html
fossil - дуже мінімалізована система за конролем версій, не потребує встановлення веб сервера, все в одному файлі, працюй хоч на флешці

Yasm User Manual
yasm - ассемблер який має свої переваги, навіть nasm відстає в плані розвитку х64

Поки це все. Але хочеться задати декілька питань:
1. Як краще проводити переклад командою ? Бо це будуть перші командні переклади.

Да переклади можуть бути опубліковані на офіційних сайтах. Дуже незручно, що часто бачиш переклад якогось мануалу і там немає Української. Переклад хоч однієї сторінки в день чи одного розділу дасть великий результат. Дякую всім.

Для модераторів, я не знайшов як перенести тему, тому створив нову, ту тему попереню можна видалити. ДЯкую
BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 2986

2015-12-13 20:31  
Особисто я (як і мої знайомі по IT) віддаю перевагу читати технічну літературу англійською (як мінімум для того, щоб уникнути непорозумінь в перекладеному варіанті).
res2500 
Новенький


З нами з: 12.12.15
Востаннє: 03.08.16
Повідомлень: 6

2015-12-13 20:41  
а мені приємніше рідною мовою, хоча це кому як, я теж читаю якщо описанот технічно, але вже такий як там мені важко і гугл переводить на "моя твоя непоніма", тому прошу допомоги, хоч один розділ чи одну сторінку в день.

Тут не лише читати англійською, знайомий говорив, в Криму при Кучмі почали батьки самі відправляти дітей в українські школи, бо в школах все було сучасне на той час навіть кабінет іінформатики з комп"ютерами, басейн і все таке інше, бачили це і без всяких там хохлів і бандер відправляли. Тому якщо в людини погано з англійським зайде на сайт і документація є перекладена на російську, французьку, німецьку, то яку документацію вона буде читати !
TroSer 
Поважний учасник


З нами з: 11.09.13
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 242

2015-12-14 12:30  
Вдосконалюйте англійську, і згодом самі зможете перекладати.
res2500 
Новенький


З нами з: 12.12.15
Востаннє: 03.08.16
Повідомлень: 6

2015-12-15 09:30  
немає на англійську часу, та й це не лише для себе
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти