Завантажити та скачати торренти українською


Заручник / Rukojemník / Jak jsme hráli čáru (2014) AVC Svk | Sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося yurekkk (2016-12-06)
Автор Повідомлення
wolesj 
VIP


З нами з: 15.07.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 392

2015-06-19 17:36  
Заручник / Rukojemník / Jak jsme hráli čáru (2014) AVC Svk | Sub Ukr

Заручник / Rukojemník / Jak jsme hráli čáru (2014) AVC Svk | Sub Ukr
Додатковий постер
Жанр: трагікомедія, сімейний, історичний
Країна: Словаччина, Чехія



Кінокомпанія: ALEF FILM & MEDIA у співпраці з Česka televize, Filmové Ateliéry, Rozhlas a televízia Slovenska, UN FILM, Filmpark production
Режисер: Юрай Нвота / Juraj Nvota
Актори: Ріхард Лабуда / Richard Labuda, Лібуше Шафранкова / Libuše Šafránková, Мілан Ласіца / Milan Lasica, Сіді Тобіаш / Szidi Tobias, Ондржей Ветхи / Ondřej Vetchý, Хрістофер Пауліни / Christopher Pauliny, Тамара Фішер / Tamara Fischer, Ґреґор Грашка / Gregor Hraška, Томаш Флорек / Tomaš Florek та інші

Сюжет:
Трагікомічний сімейний фільм про дитинство під час "Празької весни" і окупації Чехословаччини. Дружба, перша закоханість, бійки з ворожою бандою, наївні ідеї стикаються з реальністю дорослого світу. Політика, еміграція, зрада і смерть – всі ці речі формують й змінюють життя дітей, змушують їх надто швидко дорослішати.

Номінації на Чеського лева 2015:
кращий актор – Мілан Ласіца
кращий актор другого плану – Ондрей Ветхи
кращий монтаж – Алоїз Фішарек
кращий художник-постановник – Павол Андрашко
Тривалість: 01:36:53
Якість: AVC
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1024 x 554
бітрейт: 1883 Kbps

Аудіо:
мова: словацька (угорська, німецька, польська – окремі репліки)
переклад: оригінал
кодек: 2.0

Субтитри:
мова: українська (власний переклад з англійської та словацької)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти:


Джерело: Інтернет
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалось

ДЯКУЮ ЗА ПІДТРИМКУ РОЗДАЧІ!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-06-19 17:36
 Розмір:   1.14 GB 
 Оцінка фільму:   9.6/10 (Голосів: 8)
   
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2015-06-19 21:43  
wolesj написано:
Ріхард Лабуда / Richard Labuda, Лібуше Шафранкова / Libuše Šafránková, Мілан Ласіца / Milan Lasica, Сіді Тобіаш / Szidi Tobias, Ондрей Ветхи / Ondřej Vetchý, Хрістофер Пауліни / Christopher Pauliny, Тамара Фішер / Tamara Fischer, Ґреґор Грашка / Gregor Hraška, Томаш Флорек / Tomaš Florek та інші
в перше на Толоці написали правильну транслітерацію без тупого перепису з російської! Тільки пан Ветхий - Onej Vetchý з ж - Ондржей Ветхи Wink (1)
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2015-06-19 21:53  
Увага! Додатковий постер має водяний знак на комерційний сайт, варто його замінити цим
Заручник (2014)

wolesj 
VIP


З нами з: 15.07.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 392

2015-06-19 22:02  
lpershyi написано:
Тільки пан Ветхий - Ondřej Vetchý з ж - Ондржей Ветхи


Ну то Ветхи чи Ветхий? Вимовляється справді Ондржей?

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2015-06-19 22:09  
wolesj написано:
Вимовляється справді Ондржей?
Taк! Чеське ř вимовляється як один звук [рж]. Якщо перекладати українською то взагалі прийдеться кожне прізвище писати інакше. Українською пан Ветхий, чеською звучить Ветхи (Vetchý). Краще пишіть Ветхи Ондржей.
wolesj 
VIP


З нами з: 15.07.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 392

2015-06-19 22:13  
lpershyi написано:
Краще пишіть Ветхи Ондржей.


Дякую!
Про всяк випадок замінив постер.

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2015-06-20 01:17  
wolesj написано:
мова: словацька
+ чеська та чехословацька мови + трішки німецька та мадярська.
Tут приблизно мови у такому співвідношенні: 60:30:10 (словацька : чеська : суроґат+).
про мову
Ого! І тут дві мови + суржик... Не думав, що режисер Юрай Нвота спробує воскресити експеримент чехословацької мови поєднавши її з чеською, словацькою, німецькою мовами - гібрид для вуха - три, в деяких епізодах, чотири в одному. Щось подібне і у нас вже є звичайною справою з іноземною російською (два в одному, тобто суржик + російська + епізодами вилазять слова українські).

Здивувало, що чеськомовна відома чеська акторка Лібуше Шафранкова (Три горішки для Попелюшки / Tři oříšky pro Popelku (1973)) говорить словацькою. Mені цікаво, який ґедзь вкусив Словаків, що вони для всіх пустили режисерську версію без повного дубляжу на державну мову - словацьку, адже майже ніхто не розуміє чеської, мадярської, німецької, зокрема публіка народжена після 1989, бо y Словаччині ніхто не вчить у середніх школах чеської та німецької мови. Адже в них є цікаві мовні закони, які захищають права словацькомовних, забороняють іноземну тощо.
про титри
БС е-програвач не захотів показувати титри, навіть коли я їх витягнув і вручну добавив, але Ґом е-програвач все автоматично показує, дивина.

Наступний раз рекомендую при додаванні українських титрів не боятися вживати українських слів. Наприклад на хвилині 01:03:00 хлопчик питає, що це таке? І йому пояснюють, що мапа скарбів (в оригіналі також звучить [мапа]), але у титрах зазначено карта.

Загалом, думаю, на це відео повністю вистачає титрiв, які створив пан wolesj , за що я йому вельми вдячний!
В Чехії прем'єру х/ф Заручник пустили в кінотеатрах повністю чеською мовою (у співвідношенні: 99:1/чеська:суржик), і ніхто не кричав "тоді за соціалізму так не говорили", "хачу па германські сматрєть чеське кіно", адже поважають права всіх жителів своєї держави, яка по мовній ознаці не розділяє масового глядача (хто хотів побачити багатомовну версію, міг собі потім на кружальцях купити), а навпаки об'єднує всіх під гаслом "одна держава одна мова". Вчіться панове режисери Аврор, Останніx москалiв, Той, що... ітд. у цивілізованих сусідів, у чехів!

cwitka 
Свій


З нами з: 03.03.13
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 74

2015-06-24 21:32  
Гарний фільм!
Ірина1204 
Новенький


З нами з: 26.02.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 2

2016-08-26 11:15  
Дуже гарний фільм, дякую авторові за роздачу. Після перегляду залишила його в своїй колекції. Такі фільми треба діткам показувати, щоб вони виростали гарними людьми.
yurekkk 
Свій


З нами з: 11.12.12
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 66

2016-10-20 13:30  
Дякую за працю. Фільм сподобався. Буду вдячний, якщо хтось дасть посилання на інші чеські фільми. Взагалі, шкода, що на "Толоці" не працює пошук фільмів за країною походження.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти