Завантажити та скачати торренти українською


Питання щодо роздачі ігор, зроблених в Україні, але не маючих української мови...

Нові коментарі

Нова тема   Цю тему закрито
Як щодо створення на Толоці окремого розділу для ігор, зроблених в Україні, але не маючих української мови?

ЗА!
30%
 30%  [ 3 ]
ПРОТИ!
60%
 60%  [ 6 ]
ПО БАРАБАНУ!
10%
 10%  [ 1 ]
Проголосувало користувачів: 10
Всього віддано голосів: 10

Автор Повідомлення
DeaDFausT 
Новенький


З нами з: 23.03.15
Востаннє: 25.06.16
Повідомлень: 5

2015-03-26 06:10  
Чому на Толоці не можна роздавати ігри, що зроблені в Україні, але не мають української локалізації? Хіба ж від цього вони перестали бути гордістю нашої неньки, навіть незважаючи на відсутність в них рідної мови? Тобто, якщо я правильно зрозумів, на Толоці можна роздавати будь-яке буржуйське лайно, аби тільки воно було переведено на українську, в той час, як наші рідні продукти, що вийшли з-під пера наших талановитих співвітчизників, але з якихось причин іншими мовами, хай гуляють лісом?

Вибачте, але я вважаю це повнісіньким абсурдом. Бо і в нас є свої непогані проекти (наприклад, ті ж самі Xenus'и, Venom та багато інших). То чому ж на нашій українській Толоці зовсім немає місця для наших же проектів? Що заважає створити окремий розділ з назвою типу «Неукраїномовні ігри, зроблені в Україні» або щось в тому ж дусі?

Ставлю це питання ребром, бо дійсно дуже цікаво, чому тут діють такі дивні порядки. Почало навіть складатися враження, що тут всі настільки помішані саме на МОВІ, що вже й не помічають інших національних цінностей. Але дуже хочу вірити, що це не так...
Phantom 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 29.01.08
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 299

2015-03-26 07:28  
А мене бісить, що такі талановиті співвітчизники не можуть свою працю зробити рідною мовою! В чому причина? Українська не принесе гроші ? Чи вони просто не люблять рідну мову ? Чи вона їм не рідна, а просто вони живуть в Україні? Спочатку потрібно взнати причини відсутності української мови в їх проектах. І причина типу перекласти дорого, не причина. Хоча б текст перекласти можна самому. Це не проблема. Також причина, українською не рентабельно, теж не підходить. Зроби тими мовами що вважаєте є рентабельними і додай українську для розвитку українського (що і є головною думкою "Гуртом"!)
Я взагалі не поважаю тих так званих "українських" компаній, які створюють продукт, але не мають в ньому української. Додадуть російську і все. А чому ні? Її розуміють всі !

До речі вам пане напевно до цих пір не зрозуміло. На "Гуртом" майже всі помішані на рідній, солов'їній та чарівній МОВІ !!! І я хочу вірити що це так !!!
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 2214

2015-03-26 08:44  
Уявімо, я програміст у фірмі власник якої десь за бугром.
Мені дають завдання, написати ту чи іншу ф-цію, яким чином я маю локалізувати гру?

Це в першу чергу залежить від дирекції фірми а вона в свою розуміють 2 речі - гроші та закон.
Буде поппит - буде локалізація;
буде закон на кшталт закону з фільмами - буде локалізація.
Кач 
Поважний учасник


З нами з: 12.05.14
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 196

2015-03-26 09:31  
Треба поки немає офіційних локалізацій(я сподіваюсь вони колись будуть), перекладати самим, як мультфільми та фільми, а в іграх це ролики та озвучку. Це допоможе тим людям(або фан командам), які зараз роблять фан локалізації, пришвидшити роботу. Бо текст це добре, але якщо зробити озвучку то це буде ще краще. Просто треба обеднати зусилля, тим хто перекладає текст, програмістам, які будуть його додавати в гру та плюс було би добре, якби ті люди, які озвучють(роблять озвучки- фільмів, аніме, мультів) допомогли озвучити текст та відео. А ми з вами допомогли би фінансово(я б точно кинув би грошенят на таку справу). От така от моя думка з цього приводу. Не знаю наскільки вона реалістична, але я думаю, що це більш можливо, в даних умовах. Фільми теж не одразу почали перекладати фанати, але потім поступово все ж роблять роботу, ми з вами маємо озвучку до нових фільмів. В іграх це зробити важко, але якщо обеднати зусилля, з тими людьми які витянуть текст та відео, а потім всталять в гру. То можливо щось вийде. Як приклад- Star Wars: Republic Commando (2005), свого часу не було озвучки, фанати озвучили самі гру і я би сказав вийшло непогано. Якщо це вийшло в них тоді, то може й в нас вийде.
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 1535

2015-03-26 16:02  
Скільки всього тих ігор є? Небагато. При бажанні можна було б перекласти
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 28.11.16
Повідомлень: 5972

2015-03-26 16:18  
Закрив тему. Правила є правила і в цьому принциповому питанні їх ніхто змінювати й переглядати не збирається. Тому обговорення недоцільне.
На Толоці буде лише україномовний контент.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Цю тему закрито