Завантажити та скачати торренти українською


[Win] Max Payne [RePack] (2001) Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3, 4  наступна
Автор Повідомлення
Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-20 15:50  
[Win] Max Payne [RePack] (2001) Ukr/Eng

[Win] Max Payne [RePack] (2001) Ukr/Eng


Жанр: 3D, Action, Shooter
Розробник: Remedy Entertainment
Мова інтерфейсу: українська
Мова озвучення: англійська
Локалізація: Sp1kezzz
Захист: немає
Опис:
"Вони були мертві. Останній постріл, як знак оклику у всій цій історії. Я забрав палець зі спускового гачка... так усе закінчилось.
Та щоб надати цьому всьому хоч якогось змісту, мені доведеться повернутися на 3 роки назад. Назад в ту ніч, коли усе почалось..."
Системні вимоги:
ЦП: Pentium III / Athlon MP
Оперативна пам'ять: 128 MB
Відеокарта: GeForce 2 MX 100 32MB / Radeon 7000 64MB
Звукова карта: сумісна Direct X8
Вільна пам'ять на HDD: 1.5 GB
Операційна система: Win 2000
Скріншоти:


Вступний ролик:

Особливості RePack`а:

- Нічого не вирізано і не перекодовано;
- Повністю оригінальна озвучка з англійської ліцензії;
- Гру пропатчено до версії 1.05;
- Інтегровано NoCD;
- Вирішено проблему зі звуком на Windows Vista/Seven.
Джерело:

У даній збірці залишилось декілька дрібних помилок. Для отримання більшої повноти вражень від перекладу рекомендовано додатково встановити українізатор.


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати гру українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2015-01-26 16:31
 Розмір:   638 MB 
 Оцінка гри:   9.7/10 (Голосів: 17)
   
Xray_StyleZ 
VIP


З нами з: 13.06.13
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 327

2015-01-20 20:41  
Ну от, дідько, чому не тижнем раніше...!? Wink (1)

Додано через 2 хвилини 26 секунд:

Не плануєш дещо підправляти (маю пропозиції)?

Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 717

2015-01-20 20:50  
Приємна несподіванка, згадаю ґеймерську молодість.
А переклад і справді не з легких (одразу пригадую коронну гру слів "pain in the a**").

Додано через 1 хвилину 57 секунд:

До речі, внутрішньоігрові субтитри можна якось захімічити?

taraskill1 
Модератор відео


З нами з: 21.01.12
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 908

2015-01-20 20:55  
щиро вам дякую! дуже довго я чекав перекладу цієї неймовірної забавки. ще щось будете перекладати?
Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-20 21:17  
Xray_StyleZ
Якщо багато і по грі, пиши в приват.
Кіндрат Книш
"-Pain in the butt!
-Pain to the Max..."
Шкода, але не всі такі жарти транслейтерні, хоча тут є Борис Червінчик Wide grin
Субтитрів не передбачено, як додати - не знаю.
Но пейн, но ґейн, капіш? Wink (2)
taraskill1
Так, 14 років Wide grin Будь ласка Happy

Додано через 5 хвилин 13 секунд:

Поки не знаю, тим більш відсьогодні запрацювали військомати Wide grin

Mac_Taylor 
Забанено
Забанено


З нами з: 31.07.12
Востаннє: 14.03.15
Повідомлень: 431

2015-01-20 21:34  
Круто!!! Величезне дякую автору!
Помилки, які помітив:
"все ще" - "досі".

Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-20 21:39  
Mac_Taylor
А, власне, де самі помилки? Може я не так зрозумів, але "все ще" досі відноситься до української мови Wink (1)

Mac_Taylor 
Забанено
Забанено


З нами з: 31.07.12
Востаннє: 14.03.15
Повідомлень: 431

2015-01-20 21:42  
О, ну не знаю, я завжди віддаю перевагу саме "досі", бо "все ще" схоже на русизм.
Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-20 21:49  
Mac_Taylor, можливо, я не філолог. Проте, тут текст у хмаринках, тому інколи доводиться хитрувати, скорочуючи чи роздуваючи текст, щоб усе мало форму. Це ніби дублювання філму.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 717

2015-01-20 22:25  
Sp1kezzz, чекай, я щось не зрозумів: ота димова зброя звідси?
Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-20 22:31  
Кіндрат Книш, так, це в третьому розділі: "...в руках вона тримала кулемет, з дула якого сочився сизий дим. Позаду була свита з найманих убивць."
зі: Знайшов помилку в першому розділі у телефонній розмові при пограбуванні банку, тож +1.

Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 717

2015-01-20 22:37  
Mac_Taylor "досі" тут не в'яжеться, бо йдеться про певний час у минулому.
Докази російського походження словосполучення "все ще" в інтернеті не знаходжу. Компромісне рішення - "Тоді я ще працював..."

Додано через 2 хвилини 14 секунд:

Sp1kezzz, ага, отже "секретна єврейська розробка" - це фірмовий гумор Wide grin

Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-20 22:45  
Я врахую Wink (2) Проте, більше цікавлять опечатки чи неправильний переклад, ото як я тільки що знайшов.

Додано через 1 хвилину 25 секунд:

Кіндрат Книш, так хоча доля правди в цьому є Happy

Додано через 4 хвилини 42 секунди:

Я почав по-новому проходити гру (відкрився новий режим), тож незабаром ще з'являться помилки.

Xray_StyleZ 
VIP


З нами з: 13.06.13
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 327

2015-01-21 08:42  
Sp1kezzz, я б на твоєму місці подумав би про редагування назв зброї, просто у даному випадку транслітерація виглядає доволі куцо. Якщо ж лишиш трансліт, то підправ "інграми", бо вони насправді "інгреми".
taraskill1 
Модератор відео


З нами з: 21.01.12
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 908

2015-01-21 09:44  
у когось вийшло запустити на сімці?
Xray_StyleZ 
VIP


З нами з: 13.06.13
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 327

2015-01-21 10:43  
taraskill1, так, навіть пройти вдалося...
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 666

2015-01-21 10:47  
Xray_StyleZ написано:
інгреми

А взагалі найкраще - "інґреми" Wink (1)

Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-21 12:05  
Xray_StyleZ, AaLeSsHhKka - тут ще варто посперичатися. Стосовно "а" чи "е", в інтернетах зустрічав здебільшого "а", ще й забивав це слово в гугль-тітку, а вона каже "інґрам", хоча це не аргумент. Стосовно доцільності "ґ", помітив деяку тенденцію, що теперішні затяті "українознавці" вже пишуть навіть "анґлійська", тут важко щось коментувати, а слова, де "ґ" вживається напевно - в словнику. Хоча в мене просто немає цієї літери у внутрішньо-ігровому шрифті, який використовується ще й дуже рідко.
Ще так сталося, що в оригіналі назви зброї стали загального значення, як "калаш" чи "емка". Приміром, "беретта" була чоловічого роду (пістолет), а стала жіночого. На рахунок закінчення "и" чи "а", я ще раніше пробував це якось обґрунтувати (в мене було по-різному). Надайте переконливий арґумент, і я зміню.

AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 666

2015-01-21 12:09  
Sp1kezzz написано:
Стосовно доцільності "ґ"

Ну, вона завше доцільна, не буває такого, щоб вона була недоцільна, а щодо цього:
Sp1kezzz написано:
"анґлійська"

Не прихильник писання ґ, де вона не чується, але як уведуть таке правило(питання року, не більше) - буду дотримуватись Wink (1)
П.С. Тут ґ доречна, тому не ховайтеся за ґ-фобію, а просто додайте її :*

Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-21 12:19  
AaLeSsHhKka, різним людям по-різному чувається, а анґлійську я бачив десь тут на толоці Wink (1)

Додано через 7 хвилин 11 секунд:

Ґаразд, я подумаю на цим...

AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 666

2015-01-21 12:20  
Ой, не мудруйте тільки, ґ-фоб Tongue out (1)
Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-21 12:23  
Так, я багато явищ на "ґ" чи"г" не полюбляю, але давай не будемо про це Wink (1)
Якщо це були б члени родини, то було б напевно "два Інґрами чи двоє Інґрамів", але в цьому випадку навряд...

AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 666

2015-01-21 12:25  
Ну зробіть такий експеримент, зараз цікавости, і так ніц майже не зміниться Wink (1)
taraskill1 
Модератор відео


З нами з: 21.01.12
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 908

2015-01-21 12:29  
Цитата:
анґлійська

ну це взагалі збочення, як на мене. як ви взагалі до такого додумалися?

AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 666

2015-01-21 12:32  
Людей багато, думок теж, тому свої ґ-фобські вислови прошу лишити при собі, адже у нас тут демократія Happy
Mac_Taylor 
Забанено
Забанено


З нами з: 31.07.12
Востаннє: 14.03.15
Повідомлень: 431

2015-01-21 12:38  
AaLeSsHhKka, попустися трохи, бо ти вже нову хворобу вигадав - ґ-фобію Wide grin
AaLeSsHhKka 
VIP


З нами з: 07.01.13
Востаннє: 02.05.15
Повідомлень: 666

2015-01-21 12:41  
Не переходь на особистости, Майку Wink (1)
Sp1kezzz 
Поважний учасник


З нами з: 25.12.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 243

2015-01-21 12:42  
Mac_Taylor, AaLeSsHhKka - панове, не розводьте флуд. Якщ вам є про що поговорити, ідіть у приват.
Mac_Taylor 
Забанено
Забанено


З нами з: 31.07.12
Востаннє: 14.03.15
Повідомлень: 431

2015-01-21 12:44  
Просто всім своєї думки не нав'яжеш, а з цим, як-не-як, а треба змиритися.
Щодо "анґлійська"... Люди, ви з якої планети?

taraskill1 
Модератор відео


З нами з: 21.01.12
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 908

2015-01-21 12:45  
AaLeSsHhKka
я ще розумію gamer - ґеймер, gillian - ґілліан. але як ви утворили анґлійська, лиш самому Богу відомо.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3, 4  наступна