Завантажити та скачати торренти українською


В тридев'ятому царстві / У тридев'ятому царстві (1970)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2014-12-23 03:26  
В тридев'ятому царстві / У тридев'ятому царстві (1970)

В тридев'ятому царстві / У тридев'ятому царстві (1970)


Жанр: пригодницький, дитячий, екшн, комедія, сімейний
Країна: Україна



Кінокомпанія: Кіностудія ім. О. Довженка
Режисер: Євген Шерстобитов
Актори: Наташа Давидова, Гриша Максимов, Тамара Носова, Сергій Сібель, Сергій Мартинсон, Ірина Мурзаєва, Анатолій Папанов, Микола Гаврилов, Спартак Мішулін

Сюжет:
Вже так склалося, де злявляється українець, там і Майдан, і державний переворот... Ви ще сумніваєтесь? Tоді пропоную вашій увазі гострополітичну казку-памфлет, яка розповідає про далеке королівство Карликію, куди приїхав на гастролі ансамбль - балет на льоду. Українку Оксану солістку балету місцева охорона переплутала із свою королевою. Що було далі, ви дізнаєтесь переглянувши кінострічку відомого українського кінорежисера Євгена Шерстобитова.


Тривалість: 01:20:51
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 704 х 528
бітрейт: 1966 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: оригінал
кодек: MP3
бітрейт: 128 кб/с
Відбитки
Джерело: інше
Особиста оцінка: 0 - не дивився

Над релізом працювали:
Запис та обробка звуку: кіномеханік, Степан
Ріпи, зведення: lpershyi

Особиста подяка:
кіномеханік - за український звук.


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати український фільм



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-12-23 03:26
 Розмір:   1.19 GB 
 Оцінка фільму:   9.7/10 (Голосів: 10)
 Дивись українське кіно українською!
   
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 8664

2014-12-23 03:50  
lpershyi написано:

мова: українська
переклад: оригінал


Нащо нісенітниці писати, ви ж самі знаєте, що це дубляж. І взагалі його виклав кіномеханік http://toloka.to/u83418 на ексюа, можна було і подякувати, а не тулите оте свинське інше*

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2014-12-23 05:15  
Віктор написано:
його виклав
кого виклав?
Віктор написано:
ви ж самі знаєте, що це дубляж.
звідки вам це знати, що я знаю? Я не знайшов інформацію, яка саме версія була першою. Щодо п. Кіномеханіка, я спитаю його особисто, бо вам не вірю. Якщо вами вказаний натяк буде правдивим, то допишу інформацію. Щодо ДВДРіпу
Віктор написано:
Нащо нісенітниці писати
точно навіщо?
тут для тих, хто сумнівається у картинці

omm 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 12.06.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 2066

2014-12-23 09:41  
Ти ще якісь радянські фільми робитимеш ? Бо я там раніше завербував два, в тому числі цей..
karvai0 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 18.01.10
Востаннє: 09.09.16
Повідомлень: 3686

2014-12-23 09:56  
lpershyi
невже було важко зберегти в 2.0? ні мусив в мп3 щоб якість втратити facepalm

забороніть вже цей мп3 в фільмах!!!!!

ТУТ ДУБЛЯЖ!!

Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5974

2014-12-23 10:05  
Прошу переробити і не перекодовувати звукову доріжку.

Додано через 1 хвилину 2 секунди:

Також можна додати IMDb: http://www.imdb.com/title/tt0129509/

omm 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 12.06.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 2066

2014-12-23 11:05  
І оригінальної назви бракує. Хоч і рос, та все ж
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2014-12-24 18:29  
omm написано:
І оригінальної назви бракує


це i є оригінальна назва. Увага! Якщо володієте достовірною інформацією про цей український фільм, прошу повідомте.

omm 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 12.06.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 2066

2014-12-24 18:56  
lpershyi написано:
це i є оригінальна назва.

відеоряд українізований

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2014-12-25 08:40  
omm написано:
відеоряд українізований
ви впевнені?
Цитата:
українське кіно та відеоряд русифіковані
А може все таки українська версія русифікована?
omm написано:
я там раніше завербував два
де там? Тут Анонси ніхто не повідомляв.
кіномеханік 
Свій


З нами з: 27.05.10
Востаннє: 10.10.15
Повідомлень: 124

2015-10-05 13:55  
МІй реліз на ех був взятий з технічного відео для телебачення у форматі mpg2, аж ніякий не DVD rip (прислали на ДВД, але там був один файл). Звук теж був mpg - бо зазвичай сервер на ТБ, з якого ведеться мовлення, не сприймає оте Долбі. Добре що я встиг хоч ті чотири фільми залити на ех. Просто у зв'язку с досягненям пенсійного віку мене терміново звільнили "за власним бажанням", ледве вдалося витиснути 2 місяці доробити до 1 січня. Тож я опинився вдома, без інтернету, бо досі вистачало на роботі (зараз вдалося вийти в мережу через мобільний телефон як модем - хоч повідповідати на листи можна).

Щодо того що є оригіналом, це вже треба звертатися до студії Довженка, або до тих, хто знімався у фільмі. Хоча відомо, що, все одно, майже усі фільми ПЕРЕОЗВУЧУВАЛИСЯ, тобто дублювалися у студійному павільйоні. Тобто все що ми бачили був дубляж, навіть у російськомовних фільмах - пригадайте "Трьох мушкетерів" Юнгвальд-Хількевича - там, щонайменше, три героїні говорять голосом Лії Ахеджакової. А от у фільм "Веселі Жабокричі" сцени з Миколою Гриценком українською мовою увійшли у синхронному запису (це було чути у кінотеатрах) - на жаль сьогодні доступний лише російськомовний варіант. (Причини банальні - видатний актор вже був дуже хворий, а до того ж зловживав спиртним, от і взяли синхронні дублі). Можливо як і "За двома зайцями" копія лежить десь у сховищі "нікому не потрібна". Бо у нас ніхто нічого не знає - нещодавно анонсували на УТ-1 "реставровану версію" "Тіней забутих предків", а вона уся була у пилюці (білих цяточках), а чисту копію показав інший телеканал.

Щодо порівняння - ну у вас взятий ДВД від Еніо фільм, а там дуже непогана картинка. Українська ж копія взята зі старої плівки, дивно як взагалі там зберігся колір, зате гарний звук. Але українська копія має українські написи і титри, тож може варто було трошки їх підрихтувати і вставити? Я сам збирався, але якось не встиг, тим паче щоб я робив з тим без інтернету.

Пригадав - показник якою мовою знімався фільм - це мова оригінальних пісень. От, наприклад "Там вдалині за рікою" - пісня російською. значить була російськомовна група (хоча звичайно ніхто не забороняв на майданчику говорити українською - все одно потім було озвучення)

Аркадій Дзиґа 
Свій


З нами з: 09.10.14
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 130

2016-08-15 22:45  
Віктор
Картина знімалася російською мовою - Я ДИВИВСЯ і по губах акторів видно, що вони розмовляють РОСІЙСЬКОЮ.

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 8664

2016-08-15 23:05  
Аркадій Дзиґа написано:
Картина знімалася російською мовою - Я ДИВИВСЯ і по губах акторів видно, що вони розмовляють РОСІЙСЬКОЮ.

Це ви проффесору релізеру спробуйте поясніть) Про те, що тут українська мова - дубляж, я в курсах.

Аркадій Дзиґа 
Свій


З нами з: 09.10.14
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 130

2016-08-16 20:54  
Віктор
Я бачив Вашу "перестрілку"Wink (1) Wink (2). А з Релізером учора плідно поспілкувався у Приваті з іншого приводу. Він дуже позитивно відреаґував на мої обурення стосовно серіялу "Слуга народу" й так званої "російськомовної Української культури" загалом та на сайті "Гуртом" зокрема.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти