Завантажити та скачати торренти українською


[Шукаймо] Українська література іноземними мовами

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3, 4, 5, 6  наступна
Автор Повідомлення
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-10-05 22:17  
Розшукується українська література в перекладах іноземними мовами (зокрема, паралельно українською та іноземною): англійською, німецькою, еспанською, французькою, польською.
Приблизний перелік шуканого англійською, інформацію про нові видання надав володимирко2


* An Antology of Modern Ukrainian Drama. Tr. and Ed. by Larysa Zaleska-Onyshkevych. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies Press, 2012. 522 p.
The Anthology includes the following plays:
1.Lesia Ukrainka, In the Wilderness (1897-1909)
2.Mykola Kulish, The People's Malachi (1928)
3.Mykola Kulish, Sonata Pathétique (1930)
4.Volodymyr Vynnychenko, The Prophet (1929)
5.Ivan Kocherha, Masters of Time (1930)
6.Liudmyla Kovalenko, The Heroine Dies in the First Act (1948)
7.Eaghor G. Kostetzky, A Play about a Great Man (1948)
8.Bohdan Boychuk, Hunger-1933 (1961)
9.Oleksii Kolomiiets, Planet Speranta (1965)
10.Valerii Shevchuk, Birds from an Invisible Island (1992)


* Kotliarevsky Ivan. Aeneid : [Translated into English from Ukrainian by Bohdan Melnyk]. – Canada, Toronto : The Basilian Press, 2004. – 278 pages ISBN 978-0921-5-3766-3

М Bahriany Ivan. The Hunters and the Hunted. Translated by George Luckyj. Toronto: Burns & MacEachern, 1954. 270 p. (з персональних колекцій)
* Bahriany Ivan. The Hunters and the Hunted. Translated by George Luckyj. New York: St. Martin's Press, 1957. 244 p.

L Shevchenko Taras. Selected poetry. Kiev: Dnipro, 1989. 558 p.

** Franko Ivan. Мойсей-Moses : [Translated into English from Ukrainian by Bohdan Melnyk]. – Canada, Toronto : The Basilian Press, 2002. – 141 pages

М Franko Ivan. Selected Poems; translated with a biographical introduction by P. Cundy. New York : Philosophical Library, 1948. 265 p. (з персональних колекцій)

* Before the Storm: Soviet Ukrainian Fiction of the 1920's. Ed. by George Luckyj. Tr. by Yuri Tkacz. Ann Arbor: Ardis, 1986. 266 p.

М Spirit of Flame: A Collection of the Works of Lesya Ukrainka. Translated by Percival Cundy. New York: Bookman Associates, 1950. 320 p. (з персональних колекцій)

М Skovoroda, Gregory Savych. Fables and aphorisms; translation, biography, and analysis by Dan B. Chopyk. New York : P. Lang, 1990. xv, 173 p. ;.23 cm.

Zhadan Serhiy. Depeche Mode. Translated by Miroslav Shkandrij. London: Glagoslav Publications Ltd, 2013. 200 p.

*** Come Out, Come Out, Sun-Beaming. Ukrainian folk songs for children. Comp. by V. Turbovsky. Tr. from the Ukrainian by Gladys Evans. Kiev: Muzychna Ukraina, 1981. 76 p. color illus., music.

*** Kotsyubinsky Mikhailo. Brother-Months; fairy tale. Tr. from the Ukrainian by Walter May. Ill. by Yuli Kryha. Kiev: Dnipro, 1979. 26 p. col. illus.
*** Kotsyubinsky Mikhailo. Brother-Months; fairy tale. Tr. from the Ukrainian by Walter May. Ill. by Yuli Kryha. Kiev: Dnipro, 1983. 24 p. col. illus. [incl. 16 full page].

L Kotsyubinsky Mikhailo. Brother-Months; fairy tale. Tr. from the Ukrainian by Walter May. Ill. by Yuli Kryha. Kiev: Dnipro, 1983. 24 p. col. illus. [incl. 16 full page].

Kotsyubinsky Mikhailo. The Fir Tree. Tr. from the Ukrainian by Mary Skrypnyk. Illus. by Vasil Yevdokimenko. Kiev: Dnipro, 1984. 14 p. illus.[incl. 5 full page plates in color].

* Kotsiubynsky Mykhailo. Shadows of Forgotten Ancestors. Tr. by Marco Carynnyk. With notes and an essay on Mykhailo Kotsiubynsky by Bohdan Rubchak. Littleton, CO: Ukrainian Academic Press for the Canadian Institute of Ukrainian Studies, 1981. 127 p. port.

*** The Lame Duckling: Ukrainian folk tale. Tr. from the Ukrainian by John Weir. Ill. by Valentina Melnichenko. Kiev: Dnipro, 1982. - 16 с.: ілюстр. - Текст англ. мовою. - 50000 пр.

*** Kirilo Kozhumyaka: ukr. folk tale / transl. from the ukr. by J. Weir ; ill. by O. Pavlovska. - K.: Dnipro, 1979. - 13 с.: ілюстр. - Текст англ. мовою. - 50000 пр.
Kirilo Kozhumyaka: Ukrainian folk tale. Tr. from the Ukrainian by John Weir. Illustrated by Olexandra Pavlovska. Kiev: Mistetstvo, 1969. 9 p. col. illus. (7 full page).

*** Telesik: ukr. folk tale / transl. from the ukr. by J. Weir ; ill. by N. Denisova. - K.: Dnipro, 1981. - 16 с.: ілюстр. - Текст англ. мовою. - 60000 пр.
Telesik. Ukrainian folk tale. Tr. from the Ukrainian by John Weir. Illustrated by Nina Denisova. Kiev: Mistetstvo, 1969. 11 p. col. illus. (6 full page).
*** Телесик = Telesik: Укр. нар. казка / Мал. Олександри і Оксани Харук. - К.: ІРІС, 1993. - 28 с.: іл.

*** The Mitten: Ukrainian folk tale. Tr. from the Ukrainian by Viktor Ruzhytsky. Ill. by Valentyna Melnychenko. Kiev: Veselka, 1986. - 20 с.: ілюстр. - Текст англ. мовою. - 50080 пр.

*** The Mitten. A Ukrainian folk tale adapted and illustrated by Jan Brett. New York: G.P. Putnam, 1989. unpaged [i.e.30 p. ], col. illus. - ISBN 039921920X.
*** The Mitten: Ukr. folktale: Readers Theater Version / Adapt. and ill. by Jan Brett. - Columbus: SRA/McGraw-Hill, 1997. - 32 с.: ілюстр. - (Books at play). - ISBN 0026872919.


*** The Mitten: a ukr. fairy-tale / ill. E. Bulatov and O. Vasiliev ; transl. by T. Botting. - Moscow: Malysh, 1975. - 32 с.: ілюстр. - Текст англ. мовою. - 75000 пр.

* Nestaiko, Vsevolod. In the Land of the Sunbeam Bunnies; a fairy tale. / Tr. from the Russian by Anatoly Bilenko. Designed by Olga Pushkareva. Moscow: Raduga, 1986. 94 p. col. illus.

*** Nestaiko, Vsevolod. Two Toreadors from Vasukovka Village. Tr. by Fainna Glagoleva. Ill. by Vladimir Surikov. Moscow: Raduga, 1983. 310 p. col. illus.

* Poetry of Soviet Ukraine's New World: an anthology. Woodchurch, Ashford, Kent: Unesco, Paul Norbury, 1986. xii, 240 p. ports. (Unesco collection of representative works. European series).

*** Vingranovsky Mikola. Summer Evening: short stories. Tr. from the Ukrainian by Anatole Bilenko. Ill. by Roman Adamovich. Kiev: Dnipro, 1987. 35 p. col. illus.

*** The Vixen and the Crane: Ukrainian folk tale. Tr. from the Ukrainian by Mary Skrypnyk. Illus. by Volodimir Holozubov. Kiev: Dnipro, 1986. 14 p. col. illus. [incl. 7 full plate].

*** Franko Ivan. Fox Mykyta: Ivan Franko's Ukrainian classic. English version by Bohdan Melnyk. Illustrated by William Kurelek. [Montreal]: Tundra Books [1978]. 148 p. illus.
М Franko Ivan. Fox Mykyta: Ivan Franko's Ukrainian classic. English version by Bohdan Melnyk. Illustrated by William Kurelek. [Montreal]: Tundra Books [1978]. 148 p. illus. (з персональних колекцій)

М Kulish Mykola. Sonata Pathetique. Tr. from Ukrainian by George S.N. and Moira Luckyj. With introd. by Ralph Lindheim. Littleton, CO: Ukrainian Academic Press, 1975. 110 p. (Ukrainian classics in translation, no.3). (з персональних колекцій)
L Kulish Mykola. Sonata Pathetique. Tr. from Ukrainian by George S.N. and Moira Luckyj. With introd. by Ralph Lindheim. Littleton, CO: Ukrainian Academic Press, 1975. 110 p. (Ukrainian classics in translation, no.3).

М Kulish Panteleimon. The Black Council. Abridged and translated from Ukrainian by George S.N. and Moira Luckyj. With introd. by Romana Bahrij Pikulyk. Littleton, Co: Ukrainian Academic Press, 1973. xxii, 125 p.

М Pidmohylny Valerian. A Little Touch of Drama. Tr. from Ukrainian by George S.N. and Moira Luckyj. With introd. by George Shevelov. Littleton, CO: Ukrainian Academic Press, 1972. 191 p.

М Stus, Vasyl'. Selected Poems / Translated and edited by Jaropolk Lassowsky. Intro. by George Y. Shevelov. Munich: Ukrainian Free University; New York: Larysa and Ulana Celewych-Steciuk Memorial Foundation of the Women's Association for the Defense of Four Freedoms for Ukraine, 1987. xxx, 166 p. illus., ports. (з персональних колекцій)

*** Franko Ivan. The Hedgehog and the Rabbit ; The Vixen and the Crab; transl. from the Ukr. by M. Skrypnyk ; ill. by V. Hordiychuk. - Kiev: Dnipro, 1982. - 16 с.: ілюстр.

Franko Ivan. Fox Mykyta. Verses in free translation from Ukrainian by Roman Bohdan Karpishka. Lviv, Montreal: Papuga Publishers, 2002. 156 p.

М Franko Ivan. Moses and Other Poems. From Ukrainian translated by Vera Rich (Moses) and Percival Cundy (other poems). New York: Shevchenko Scientific Society, 1973. 163 p. port. illus. (Shevchenko Scientific Society. Ukrainian literature, v.13). (з персональних колекцій)

М Franko Ivan. Moses and Other Poems. Tr. from the Ukrainian by Adam Hnidj. New York: Vantage Press, 1987. 146 p., port. (з персональних колекцій)

Franko Ivan. Behind Decorum's Veil; selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2006. 406 p.

Franko Ivan. Winds of Change; selected prose. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2006. 334 p. (Turbulent Times, a trilogy, v. 1)

Franko Ivan. Beacons in the Darkness; selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2006. 406 p. (Turbulent Times, a trilogy, v. 2)

Franko Ivan. Fateful Crossroads; a novel. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2006. 373 p. (Turbulent Times, a trilogy, v. 3)

L Franko Ivan. Withered Leaves; transl. from Ukr. by I. Teplyy. - Lviv: Spolom, 2006. - 133 p.

Antonych Bohdan Ihor. Square of Angels. / Bohdan Antonych. Selected poems translated by Mark Rudman and Paul Nemser with Bohdan Boychuk. Introd. by Bohdan Rubchak. Ann Arbor, MI: Ardis, 1977, 69 p.

М Drach Ivan. Orchard Lamps. Edited and introduced by Stanley Kunitz. With woodcuts by Jacques Hnizdovsky. Translated by Daniel Halpern, Stanley Kunitz, Paul Nemser, Mark Rudman, Paula Schwartz and others. New York City: The Sheep Meadow Press [1978]. 71p. illus.
Drach, Ivan. Orchard Lamps. Edited and introduced by Stanley Kunitz. With woodcuts by Jacques Hnizdovsky. Translated by Daniel Halpern, Stanley Kunitz, Paul Nemser, Mark Redman [sic, i.e. Rudman], Paula Schwartz and others. Toronto: Exile Editions, 1989. 71p. illus.

Ukrainka Lesya. Adversity Teaches. Tr. from the Ukrainian by Mary Skrypnyk. Ill. by Petro Hulin. Kiev: Dnipro, 1981. 15 p. col. illus.

L Rudansky Stepan. Wolves. Transl. from the ukr. by G. Evans ; ill. by V. Lehkobit. - Kiev: Dnipro, 1974. - 16 с.

Vovchok Marko. Ukrainian Folk Stories. Tr. by N. Pedan-Popil. Ed. by H.B. Timothy. Saskatoon: Western Producer Prairie Books, 1983. 159 p. illus., port.

*** Vovchok Marco. Melasia and the Bear. Tr. into English by Mary Skrypnyk. Cover and illustrations: Valentina Ulyanova. Kiev: Veselka, 1980. - 16 с.: ілюстр. - 70000 пр.
L Vovchok Marco. Melasia and the Bear. Tr. into English by Mary Skrypnyk. Cover and illustrations: Valentina Ulyanova. Kiev: Veselka, 1980. - 16 с.: ілюстр. - 70000 пр.

*** Echo of the Green Mountains = Луна зелених гір: ukr. folk tales / ill. by N. Ponomarenko ; transl. from the Ukr. by S. Vladov and M. Skrypnyk. - K.: Dnipro, 1988. - 92 с.: ілюстр. - 25000 пр. - ISBN 5-308-002333-9.

The Flying Ship and Other Ukrainian Folk Tales. Tr. by Victoria Symchych and Olga Vesey. Illustrated by Peter Kuch. Toronto: Holt, Rinehart and Winston of Canada [1975]. 93 p. illus. (part col.) (10 full page col. plates).

Ivanko And The Dragon. An old Ukrainian folk tale from the original collection of Ivan Rudchenko translated by Marie Halun Bloch. Illustrations by Yaroslava. New York: Atheneum, 1969. unpaged [i.e.44 p.] col. illus.

Little Ivan and Other Ukrainian folk tales. Toronto: Ukrainian Canadian, 1979. 50 p. illus.

*** Tychyna, Pavlo Little Ivan; transl. from the Ukr. by M. Skrypnyk ; ill. by N. Denisova. - Kiev: Dnipro, 1981. - 15 с.: ілюстр. - Текст англ. мовою. - 14200 пр.

Andrukhovych Yuri. The Moscoviad. Tr. by Vitaly Chernetsky. New York: Spuyten Duyvil, 2008. 185 p.

Brother against Brother. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2010. 416 p. ISBN 978-0-9735982-7-8 (Desperate Times Trilogy, v. 1)

Between the Trenches. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2010. 416 p. ISBN 978-0-9735982-8-5 (Desperate Times Trilogy, v. 2)

Conflict and Chaos. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2010. 416 p. ISBN 978-0-9735982-9-2 (Desperate Times Trilogy, v. 3)

Down Country Lanes; Ukrainian short fiction in English. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2008. 409 p.

From Days Gone By; Ukrainian short fiction in English. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Toronto: Language Lanterns Publications, 2008. 410 p.

Passion's Bitter Cup; Ukrainian short fiction in English. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Saskatoon, SK: Language Lanterns, 2004. 349 p.

Riddles of the Heart; Ukrainian short fiction in English. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Saskatoon, SK: Language Lanterns, 2004. 349 p.

М A Hunger Most Cruel; Selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Saskatoon, SK: Language Lanterns, 2002. 284 p.

М Spirit of the Times: Selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Winnipeg : Language Lanterns Publicftions, 1998. 472 p. (Women's Voices in Ukrainian Literature, v. 1)

М In the Dark of the Night: Selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Winnipeg : Language Lanterns Publicftions, 1998. 465 p. (Women's Voices in Ukrainian Literature, v. 2)

М But... The Lord is Silent: Selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Winnipeg : Language Lanterns Publicftions, 1999. 470 p. (Women's Voices in Ukrainian Literature, v. 3)

М From Heart to Heart: Selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Winnipeg : Language Lanterns Publicftions, 1999. 471 p. (Women's Voices in Ukrainian Literature, v. 4)

М Warm the Children, O Sun; Selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Saskatoon, SK: Language Lanterns, 2000. 471 p. (Women's Voices in Ukrainian Literature, v. 5)

М For a Crust of Bread; Selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Saskatoon, SK: Language Lanterns, 2000. 471 p. (Women's Voices in Ukrainian Literature, v. 6)

Dovzhenko Oleksandr. The Enchanted Desna. Tr. by Dzvinia Orlowsky. Marshfield, MA: House between Water, 2006. 61 p.

М Dovzhenko Alexander. The Poet as Filmmaker : Selected Writinds; ed., transl., and with an introd. by M. Carynnyk. Cambridge : MIT Press, 1973. 323 p. (з персональних колекцій)

М Holoborodko V. Icarus with butterfly wings & other poems / Vasyl Holoborodko ; translated by Myroslava Stefaniuk. – Toronto : Exile Editions, 1991. – 102 с. – Текст парал. англ., укр. (з персональних колекцій)

Berdnyk Oles. Prometheus: A Tale of the Human Quest for Enlightenment. Tr. by Roma Franko. Toronto: Language Lanterns Publications, 2012. 273 p. ISBN: 978-0-9877750-1-6

Berdnyk Oles. Fantastic Encounters: The Eye Flower. The Illusionist. Tr. by Roma Franko. Toronto: Language Lanterns Publications, 2012. 288 p. ISBN: 978-0-99877750-2-3

** Dimarov Anatoly. Across the Bridge. Tr. from the Ukrainian by Yuri Tkach. Melbourne: M.U.U.S.C., 1977. 198 p.
М Dimarov Anatoly. Across the Bridge. Tr. from the Ukrainian by Yuri Tkach. Melbourne: M.U.U.S.C., 1977. 198 p. (з персональних колекцій)

Dimarov Anatoly. Broken Wings; Selected prose fiction. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Saskatoon, SK: Language Lanterns, 2001. 316 p.

Stelmakh Yaroslav. Once in a Strange, Faraway Forest. Tr. by Roma Franko. Ed. by Sonia Morris. Saskatoon, SK: Language Lanterns, 2001. 95 p.

Samchuk Ulas. Maria: A Chronicle of a Life. Tr. by Roma Franko. Toronto: Language Lanterns Publications, 2011. 256 p. ISBN 978-0-99877750-0-9

М Ukrainian Dumy. Editio Minor. Original texts. Translations by George Tarnawsky and Patricia Kilina. Introd. by Natalie K. Moyle. Toronto, Cambridge, MA.: Canadian Institute of Ukrainian Studies and Harvard Ukrainian Research Institute, 1979. 219 p. (з персональних колекцій)

М Down Singing Centuries; folk literature of the Ukraine. Tr. by Florence Randal Livesay. Comp. and edited by Louisa Loeb with the generous assistance of Dorothy Livesay. Ill. by Stefan Czernecki. Winnipeg: Hyperion, 1981. 204 p. illus., 12 plates in color. (з персональних колекцій)

М From Three Worlds : New Ukrainian Writing / Edited by E. Hogan ; with guest editors Askold Melnyczuk. Boston : Zephyr Press, [1996]. 282 p.

М Lysheha Oleh. The Selected Poems of Oleh Lysheha / translated by J. Brasfield; Cambridge : Harvard University Press, 1999. 121 p.
L Lysheha Oleh. The Selected Poems of Oleh Lysheha / translated by J. Brasfield; Cambridge : Harvard University Press, 1993. 121 p. ISBN: 0-916458-90-3

The Magic Crystal and Other Short Stories in Ukrainian and English. Translation by Zonia Keywan. Illustrations by Jeanette Orydzuk. Prince George, B.C.: Yalenka Ukrainian Cultural Society, 1988. 100 p. illus.

М Khvylovy Mykola. The Cultural Renaissance in Ukraine: Polemical pamphlets, 1925-1926. Tr., ed. and introduced by Myroslav Shkandrij. Edmonton: Canadian Institute of Ukrainian Studies, University of Alberta, 1986. xi, 266 p.

Tychyna Pavlo. The Raspberry's Eyelash. Tr. and ed. by Steve Komarnyckyj. Salzburg: Poetry Salzburg, 2012. 120 p.

* - складні випадки

** - книжки є в Науковій бібліотеці ім. М. Максимовича (м. Київ, вул. Володимирська, 58; library univ kiev ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів Університету імені Тараса Шевченка, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

*** - книжки є в Національній бібліотеці України для дітей (м. Київ, вул. Баумана, 60; chl kiev ua), просимо відгукнутися киян - батьків учнів середніх і старших класів, які за допомогою своїх дітей можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

М - книжки є в Науковій бібліотеці Національного університету "Києво-Могилянська академія" (м. Київ, вул. Сковороди, 2, library ukma edu ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів НаУКМА, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

L - книжки є у Відділі літератури іноземними мовами Львівської обласної універсальної наукової бібліотеки (м. Львів, вул. Мулярська, 2а; http://lounb.org.ua/index.php/eboutlibrary/sections/95-foreign), просимо відгукнутися львів'ян, що мають можливість узяти додому і відсканувати відповідні книжки; деякі книжки приймаються для сканування з надсиланням поштою туди-назад коштом отримувача у Києві.
Дещо з шуканого німецькою, інформацію про антології надав володимирко2
Переклади укр.літ. німецькою Йони Ґрубера

"...перекладав німецькою мовою твори Тараса Шевченка, Лесі Українки (поема «У катакомбах», 1970; збірка вибраної лірики «Надія», 1971), Івана Франка, Михайла Коцюбинського, Павла Тичини, Миколи Бажана, Володимира Сосюри, Максима Рильського, Андрія Малишка, Леоніда Первомайського, Дмитра Павличка, Бориса Олійника, Івана Драча, Віталія Коротича, а також збірки українських приказок, українських народних казок." (с)
На Толоці наявні наступні роботи Майстра:
Леся Українка. В катакомбах (1970) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Леся Українка. Надія. Вибрані поезії (1971) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Тарас Шевченко, Фрідріх Шіллер, Леся Українка, Генріх Гейне. Вірші / Ред. Г. М. Гарченко (2008) [djvu] | Оцифровано Гуртом - передруковано переклади поезій з видання Леся Українка. Надія. Вибрані поезії. Ukrainka, Lesja. Hoffnung: Ausgewählte Gedichte; [Aus dem Ukrainischen von Jona Gruber ; Vorwort von Arsen Ishchtschuk]. Kiew: Verlag Dnipro, 1971. 157 S.
Коцюбинський М. Твори (2001) [djvu] | Оцифровано Гуртом - передруковано переклади з видання Kozjubynsky Mychajlo. Novellen. Kiew: Verlag Dnipro, 1971.
Українські прислів`я та приказки/упоряд. В.Бойко [Серія:"Мудрість народна", кн.19] (1978) [pdf, djvu] Оцифровано Гуртом
На Чтиві є перекладена ним грубенька збірка українських народних казок "Das Fliegende Schiff" ("Летючий корабель").
М Bahriany Iwan. Das gesetz der taiga. Koln : Verlag Styria, 1963. 255 S.

М Kostenko Lina. Grenzsteine des Lebens : Gedichte. Reichelsheim : Brodina Verlag, 1998. 157 S.

* Ukrajinka Lesja. Das Waldlied : Ein Märchendrama in 3 Akten; [Deutsch von Johannes von Guenther]. – Berlin : Drei Masken Verlag, 1947.

* Lesja Ukrajinka. Ausgewählte Dramen. ЛесяУкраїнка. Вибрані драми («Прощання», «Одержима», «Камінний господар», «На руїнах») / Переклад з української мови на німецьку і післямова Ірини Качанюк-Спєх. Передмова Ярослави Мельник. – Мюнхен 2013. viii +316 с.

М Ukrajinka Lesja. Kassandra : dramatische Dichtung; [Übers. von Irena Katschaniuk-Spiech ; hrsg. von Ludger Udolph]. – Dresden : Thelem, 2007. – 277 S. (з персональних колекцій)

* Hryhorij Skovoroda. Ausgewählte Werke. Григорій Сковорода. Вибрані твори / Eingeleitet und übersetzt aus dem Altukrainischen von Roland Pietsch. Mit einem Vorwort von Jaroslava Mel’nyk. München 2013. S.х +256.

М Stus Wassyl. Du hast dein Leben nur getraumt; Eine Auswahl aus der Gedichtsammlung Palimpseste von Anna-Halija Horbatsch. Hamburg : Gerold & Appel Hamburg, 1987. 153, [2] p. (з персональних колекцій)

М Stus Wassyl. Ein Dichter im Widerstand : aus dem Tagebuch des Wassyl Stus / [aus dem ukrainischen von Anna-Halja und Marina Horbatsch]. Hamburg : Gerold & Appel Verlag, [1984]. 47 p. : ill. (з персональних колекцій)

* Dmytro Pavlyčko. Europas Fürstin. Gedichte. Ukrainisch und Deutsch / Deutsch von Jona Gruber, Irena Katschaniuk-Spiech, Iwan Zymomrya, Mykola Zymomrya; hrsg. und mit einem Nachwort von Mykola Zymomrya. – Dresden: Thelem, 2010. – 282 S.

М Schewtschenko Taras. Der Küntsler: autobiographischer Roman; überlegt von Arthur Seelieb ; herausgegeben und eingeleitet von Julia Birginia. Leipzig : Xenien-Verlag, 1912. 152 S. : Ill.
** Schewtschenko Taras. Der Kunstler : autobiographischer Roman von Taras Schewtschenko / T. Schewtschenko; Ubersetzer don Arthur Geelieb ; Herausgeber und Eingeleitet von Julia Virginia. – Leipzig : Henien-Verlag, 1912. – 152, [14] S. : Portr.
L Schewtschenko Taras. Der Kunstler : autobiographischer Roman von Taras Schewtschenko / T. Schewtschenko; Ubersetzer don Arthur Geelieb ; Herausgeber und Eingeleitet von Julia Virginia. – Leipzig : Henien-Verlag, 1912. – 152, [14] S. : Portr.

** Schewtschenko Taras. Ausgewahlte Gedichte; aus dem Ukrainifchen von Julia Virginia. – Leipzig : Im Xenien-Verlag, 1911. – 112 S. : Portr.

** Schewtschenko Taras. Ausgewahlte Gedichte = Вибрані твори. – Kiew : Staatsverlag der nationalen Minderheiten, 1939. – 140, [3] S. : Ill., Portr. – 1814-1939 Jubilaumsausgabe. - Парал. тит. арк. укр.

** Franko Iwan. Sturm im Tuchla-Tal. - Berlin: Kultur und Fortschritt, 1955. - 224 S.

** Franko Iwan. Ich seh ohne Grenzen die Felder liegen; aus dem Ukr. von Erich Weinert. - Berlin: Kultur und Fortschritt, 1951. - 139 S.
L Franko Iwan. Ich seh ohne Grenzen die Felder liegen; aus dem Ukr. von Erich Weinert. - Berlin: Kultur und Fortschritt, 1951. - 139 S.

*** Franko, Iwan. Als die Tiere noch sprechen konnten; aus dem Ukr. von E. Riswanowa und I. Soiko ; Ill. von S. Artjuschenko. - Kiew: Wesselka, 1979. - 88 с.: ілюстр.
*** Franko, Iwan. Als die Tiere noch sprechen konnten; aus dem Ukr. von E. Riswanowa und I. Soiko ; Ill. von S. Artjuschenko. - Kiew: Wesselka, 1982. - 88 с.: ілюстр.
*** Franko, Iwan. Als die Tiere noch sprechen konnten; aus dem Ukr. von E. Riswanowa und I. Soiko ; Ill. von S. Artjuschenko. - Kiew: Wesselka, 1990. - 88 с.: ілюстр.

М Franko, Iwan. Als die Tiere noch sprechen konnten; aus dem Ukr. von E. Riswanowa und I. Soiko ; Ill. von S. Artjuschenko. - Kiew: Wesselka, 1990. - 88 с.: ілюстр. (з персональних колекцій)
L Franko, Iwan. Als die Tiere noch sprechen konnten; aus dem Ukr. von E. Riswanowa und I. Soiko ; Ill. von S. Artjuschenko. - Kiew: Wesselka, 1990. - 88 с.: ілюстр.

*** Franko, Iwan. Der Hase und der Igel ; Das Fuechslein und der Krebs; aus dem Ukr. von E. Riswanowa und I. Soiko ; Ill. von V. Hordijtschuk. - Kiew: Dnipro, 1984. - 16 с.: ілюстр.

** Franko, Iwan. Der Blaugefaerbte Fuchs = Фарбований лис / Franko, Iwan; aus dem Ukr. von E. Riswanowa und I. Soiko ; Ill. von A. Shukowski. - Kiew: Dnipro, 1983. - 25 с.: ілюстр.
*** Franko, Iwan. Der Blaugefaerbte Fuchs = Фарбований лис / Franko, Iwan; aus dem Ukr. von E. Riswanowa und I. Soiko ; Ill. von A. Shukowski. - Kiew: Dnipro, 1983. - 25 с.: ілюстр.

Іван Франко. Мойсей: Поема / Переклала на німецьку мову Ірина Гузар. — Львів: ЛНУ імені Івана Франка, 2010. — 232 с.

М Schewtschuk Walerij. Mondschein uber dem Schwalbenest : prosa. Reichelsheim : Brodina Verlag , 1997. 152 S.

Drosd Wolodymyr. Das Opfer des Teufels: Erzählungen. Berlin : Verlag Volk und Welt, 1975. 93 S.

М Die Ukrainische lyrik : 1840-1940 / ausgewahlt und ubertragen H. Koch. Wiesbaden : Franz Steiner Verlag GMBH, 1955. 116 S.

Ukrainische Volksmärchen /​ herausgegeben von P.V. Lintur ; [übersetzung von Hans Joachim Grimm]. - Berlin : Akademie-Verlag, 1972. - 800 S. ; 21 cm.
L Ukrainische Volksmärchen /​ herausgegeben von P.V. Lintur ; [übersetzung von Hans Joachim Grimm]. - Berlin : Akademie-Verlag, 1981. - 688 S.

L Eine beispiellose Hochzeit. Ukrainische Erzählungen aus neun Jahrzehnten. Berlin : Verlag Volk und Welt, 1980. 415 S.

*** Українські народні казки = Ukrainische Volksmarchen / Пер. нім. мовою І.І.Грубера; Уклад. О.П.Моторіна. - Дніпропетровськ: Січ, 1994. - 139 с.: іл. - Текст укр. та нім. мовами.- б.т. - ISBN 577750521Х : 50000.00.
*** Українські народні казки = Ukrainische Volksmaerchen: Пер. нім. мовою І.І.Грубера; Уклад. О.П.Моторіна. - Дніпропетровськ: Січ, 2000. - 139 с.: іл. - 2000 пр. - ISBN 9665110330 : 3.00.


L Pan Kotsky. Ein Ukrainisches Volksmärchen. - Kiew: Dnipro, 1972. - 16 S.

** Ukrainka Lesja Judaica : Babylonische Gefangenschaft und andere Gedichte / Ukrainka Lesja; Aus dem Ukrainischen und kommentiert von N.Medvedovska; Hrsg. von E.R.Wiehn. – Konstanz : Hartung-Gorre Verlag, 2005. – 115S. – ISBN 3-89649-964-5

L Ukrainka, Lessja Die Not lehrt = Біда навчить / Ukrainka, Lessja; aus dem Ukr. von W. Schelest ; Ill. von P. Gulin. - Kiew: Dnipro, 1983. - 16 с.: ілюстр.
*** Ukrainka, Lessja Die Not lehrt = Біда навчить / Ukrainka, Lessja; aus dem Ukr. von W. Schelest ; Ill. von P. Gulin. - Kiew: Dnipro, 1983. - 16 с.: ілюстр.
*** Ukrainka, Lessja Die Not lehrt = Біда навчить / Ukrainka, Lessja; aus dem Ukr. von W. Schelest ; Ill. von P. Gulin. - Kiew: Dnipro, 1985. - 16 с.: ілюстр.


L Der Sündenfall des Sascha M. - Ukrainische Satiren und Humoresken. Berlin : Verlag Rütten & Loening, 1975. 283 S.

М Das lahme Entchen : ukrainisches Volksmärchen / aus dem Ukrainischen von Ines Timtschenko ; Ill. von Valentina Melnytschenko. Kiew : Verl. Dnipro, [1989]. 13, [2] S.: Ill.

М Blauer November: Ukrainische Erzähler unseres Jahrhunderts; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch]. - Heidelberg: Wolfgang Rothe Verlag, 1959. – 375 S.

М Angst — ich bin dich losgeworden: ukrainische Gedichte aus der Verbannung; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch]. - Hamburg: Gerold und Appel, 1983. - 127 S.

М Letzter Besuch in Tschernobyl. Ukrainische Erzähler der Gegenwart; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch]. - Kranichfeld ; Marburg : Kranichfelder Verl., 1994. 216 S. (з персональних колекцій)

Stimmen aus Tschornobyl: eine Anthologie; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch]. - Reichelsheim: Brodina-Verlag, 1996. - 183 S.

М Ein Rosenbrunnen: junge Erzähler aus der Ukraine; eine Anthologie; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch]. - Reichelsheim: Brodina-Verlag, 1998. - 206 S. (з персональних колекцій)

М Die Kürbisfürstin: eine Anthologie zum Frauenthema in der Ukraine; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch]. - Reichelsheim: Brodina-Verlag, 1999. - 158 S. (з персональних колекцій)

М Kerben der Zeit: ukrainische Lyrik der Gegenwart; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch]. - Reichelsheim: Brodina-Verlag, 2003. 81 S.

Alles kann wie in Gebeten sein: ukrainische Lyrik mit christlichen Motiven; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch]. - Reichelsheim: Brodina-Verlag, 2005. - 78 S.

М Wilde Steppe - Abenteuer : Kosakengeschichten; [aus dem Ukrainischen von Anna-Halja Horbatsch ; illustriert von Kurt Schmischke]. Göttingen : W. Fischer, 1974. 160 p. : ill. ;.21 cm. (з персональних колекцій)

М Vorwärts, ihr Kampfschildkröten: Gedichte aus der Ukraine / [Emma Andijewska ...]. Hans Thill (Hrsg.). Mit 6 Collagen von Herta Müller. - Heidelberg: Wunderhorn, 2006. - 185 S : Ill ;.22 cm.

Ukraine-Lesebuch: Literarische Streifzüge durch die Ukraine (Evelyn Scheer). - Trescher Verlag, 2006. - 408 S.

М Gelb und Blau : Moderne ukrainische Dichtung in Auswahl / zusammengestellt von Wolodimir Derzawin. Ausburg : [Druck von A. Bilous], 1948. 95 S. (з персональних колекцій)

М Chotkewytsch Hnat. Räubersommer : Roman; [aus dem Ukrain. von Anna-Halja Horbatsch]. Göttingen : Sachse & Pohl, 1968. 351 S. (з персональних колекцій)

М Barka Wassyl. Der gelbe Fürst : [Erzählung]; übers. von Maria Ostheim-Dzerowycz. Kyjiw : Jaroslawiw Wal, 2009. 326 S. (з персональних колекцій)

М Barka Wassyl. Trojanden-roman; eine ukrainische Liebesdichtung ins Deutshe ubertragen von Elisabeth Kottmeier. Mannheim : Kessler Verlag, 1956. 98 S. (з персональних колекцій)

Ljubko Deresch. Kult. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2005. ISBN 3-518-12449-8

Ljubko Deresch. Die Anbetung der Eidechse oder wie man Engel vernichtet. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2006. ISBN 978-3-518-12480-2

Ljubko Deresch. Intent! Oder die Spiegel des Todes. Suhrkamp, Frankfurt am Main 2008. ISBN 978-3-518-12536-6

Ukrainische Erzähler. - Berlin: Verl. Neues Leben, 1963. - 438 S.

М Kordun Viktor. Weisse Psalmen und andere Gedichte / Ubersetzt und hrsg. von Anna-Halja Horbatsch. Erbach : Brodina Verlag, 1999. 109 S. (з персональних колекцій)

М Rymaruk Ihor. Goldener Regen. Reichelsheim : Brodina Verlag, 1996. 51 S. (з персональних колекцій)

* - складні випадки

** - книжки є в Науковій бібліотеці ім. М. Максимовича (м. Київ, вул. Володимирська, 58; library univ kiev ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів Університету імені Тараса Шевченка, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

*** - книжки є в Національній бібліотеці України для дітей (м. Київ, вул. Баумана, 60; chl kiev ua), просимо відгукнутися киян - батьків учнів середніх і старших класів, які за допомогою своїх дітей можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

М - книжки є в Науковій бібліотеці Національного університету "Києво-Могилянська академія" (м. Київ, вул. Сковороди, 2, library ukma edu ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів НаУКМА, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

L - книжки є у Відділі літератури іноземними мовами Львівської обласної універсальної наукової бібліотеки (м. Львів, вул. Мулярська, 2а; http://lounb.org.ua/index.php/eboutlibrary/sections/95-foreign), просимо відгукнутися львів'ян, що мають можливість узяти додому і відсканувати відповідні книжки; деякі книжки приймаються для сканування з надсиланням поштою туди-назад коштом отримувача у Києві.
Все більше й більше з шуканого польською завдяки balik2 і володимирко2

** Szewczenko Taras. Poezje wybrane, Wyboru dokonal i wsteem opatrzyl Jedrzejewicz J. - Warszawa: Ludowa Spoldzielnia Wydawnicza, 1970. - 120 s.

** Szewczenko Taras. Pamietnik - Krakow: 1952. - 276 s.
L Szewczenko Taras. Pamietnik - Warszawa: Czytelnik, 1952. - 275 s.

** Szewczenko Taras. Utwory wybrane; tlumaczenia: W. Syrokomli (L. Kondratowicza), L. Sowinskiego, A.J. Gorzalczynskiego, S. Twerdochliba ; red. W. Hnatiuka ; art. wstepne I. Izotowa, W. Hnatiuka. – Charkow ; Kijow : Literatura i Sztuka, 1931. – 275, [4] s. – (Prace Instytutu Tarasa Szewczenki)

М Szewczenko Taras. Utwory wybrane. - Warszawa : Panstwowy Instytut Wydawn., 1955. 326 p. : ill. ;.21 cm. (з персональних колекцій)

Kulisz Mykola. Sonata patetyczna / Tłum. St. E. Bury // Dialog. 1972. № 4–5. S. 111–145.

Kulisz Mykola. Reformator / Tłum. St. E. Bury // Dialog. 1981. № 10. S. 60–100 [Назва твору Куліша в ориґіналі «Народний Малахій»].

М Poezja Wasyla Stusa / wstęp, wybór i tł. art. Agnieszka Korniejenko ; wiersze w przekł. [z ukr.] A. Korniejenko [et al.]. Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas", 1996, 171, [5] s. ;.21 cm. (з персональних колекцій)

Tiutiunnik Hryhor. Okrążenie; przeł. Aleksander Bogdański. - Warszawa: Państwowe Wydawnictwo "Iskry", 1979. - 123 s.; 16 cm.

L Franko Iwan. Utwory wybrane. - Warszawa: Czytelnik, 1955. T. 1. - 461 s.
L Franko Iwan. Utwory wybrane. - Warszawa: Czytelnik, 1955. T. 2. - 606 s.

М Franko Iwan. Utwory wybrane. - Warszawa: Czytelnik, 1955. T. 2. - 606 s.

Franko Iwan. Zachar Berkut. - Lublin: Wydawnictwo Lubelskie, 1974. - 205 s.

Franko Iwan. Zachar Berkut: Powieść dla młodzieży / Przełożył St. Rudniański. – Kijów; Lwów: Państwowe wydawnictwo mniejszości narodowych USSR, 1940. – 190 s.: portr.

М Franko Iwan. Opowiadania. - Lublin: Wydawnictwo Lubelskie, 1978. - 192 s. (з персональних колекцій)
L Franko Iwan. Opowiadania. - Lublin: Wydawnictwo Lubelskie, 1978. - 192 s.

*** Franko, Iwan. Kiedy zwierzeta umialy mowic = Коли ще звірі говорили: bajki o zwierzetach; ill. S. K. Artiuszenki ; tlum. z ukr. M. Durkiewicz ; uklad i red. S. A. Krzyzanowskiego. - Kijow: Weselka, 1990. - 88 с.: ілюстр. - ISBN 5-301-00410-7.
L Franko, Iwan. Kiedy zwierzeta umialy mowic = Коли ще звірі говорили: bajki o zwierzetach; ill. S. K. Artiuszenki ; tlum. z ukr. M. Durkiewicz ; uklad i red. S. A. Krzyzanowskiego. - Kijow: Weselka, 1990. - 88 с.: ілюстр. - ISBN 5-301-00410-7.

L Franko Iwan. Murarz i inne opowiadania / Przekład Ireny Tuwim-Stawińskiej; Ilustrował Zbigniew Rychlicki. – Warszawa: Książka i Wiedza, 1950. – 64 s.

М Twórczość. – №12, 2005

М Antonycz Bohdan Igor. Cala chmielnosc swiata. Krakow : Miniatura, 1994. 85 s. : ill.

L Tyczyna Pawło. Poezje. Warszawa : Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1969. 214 s.

Tyczyna Pawło. A ja do gaju chodziłam. Kijow : Wesełka, 1985.

L Rylski Maksym. Poezje. Red. W. Słobodnik; wybrał, wstępem i przypisami opatrzył F. Nieuważny. - Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1965. - 232 s.

L Kałyneć Ihor. Karpat lub księga z Poselja. Warszawa: Zakład Wydawniczy "Tyrsa', 1999. - 163 s. ISBN 83-906203-8-3.

L Na ciche wody: dumy ukraińskie. Przeł., wstępem i komentarzem opatrzył Mirosław Kasjan. Wrocław: Polskie Tow. Ludoznawcze, 1973. - 165 s.

"Na ciche wody" - Ludowy epos Ukrainy. Przeł. Mirosław Jan Kasjan. Toruń: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika, 2000. - 163 s. ISBN: 83-231-1170-7

L Z poezji ukraińskiej : przekłady / Tadeusz Hollender ; przedm. i notami o autorach opatrz. Florian Nieuważny. Warszawa : Czytelnik, 1972. - 126 s.
М Z poezji ukraińskiej : przekłady / Tadeusz Hollender ; przedm. i notami o autorach opatrz. Florian Nieuważny. Warszawa : Czytelnik, 1972. - 126 s.

М Szewczuk Wałerij. Oko otchłani. - Warszawa: KAW, 2000. - 253 s. ISBN 83-88072-26-9 (з персональних колекцій)

М Szczerbak Jurij. Transplantacja. - Warszawa: Panstwowy Instytut Wydawniczy, 1973. - 345 s.; 20 cm. (з персональних колекцій)

L Kociubyński Mychajło. Utwory wybrane. - Warszawa: Czytelnik, 1954. T. 1. - 333 s.
L Kociubyński Mychajło. Utwory wybrane. - Warszawa: Czytelnik, 1954. T. 2. - 301 s.


М Kociubyński Mychajło. Fata morgana. - Warszawa: Książka i wiedza, 1951. - 128 s.
L Kociubyński Mychajło. Fata morgana. - Warszawa: Książka i wiedza, 1951. - 128 s.

Deresz Lubko. Arche. Monolog, który wciąż jeszcze trwa. Warszawa: Prószyński i S-ka 2005, ISBN 83-7469-173-5 (переклад польською Katarzyna Kotyńska)

М Hucało Jewhen. Jabłka z jesiennego sadu; tł. Jerzy Jędrzejewicz. - Warszawa: Instytut Wydawniczy 'PAX', 1971. - 109 s. ; 16 cm. (з персональних колекцій)

Andruchowycz Jurij. Leksykon miast intymnych (2014)

Andruchowycz Jurij. Piosenki dla martwego koguta. - Wrocław, 2005, 2007

Andruchowycz Jurij. Egzotyczne ptaki i rośliny (2007)

Andruchowycz Jurij. Moja Europa. Dwa eseje o Europie zwanej Środkową (2000, 2001)

Żadan Serhij. Depeche Mode. - Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2006

Żadan Serhij. Hymn demokratycznej młodzieży. - Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2008

Żadan Serhij. Mezopotamia; przeł. Michał Petryk i Adam Pomorski. - Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2014.

М Żadan Serhij. Etiopia = Efìopìâ; przeł. Ola Hnatiuk i Adam Pomorski. - Gdańsk : Wydawnictwo Słowo/Obraz Terytoria, cop. 2011. 139, [6] s.

Żadan Serhij. Historia kultury początku stulecia. - Wrocław, 2005

Odsetek samobójców wśród klaunów / opowiadania i teksty Serhij Żadan ; zdj. Jacek Dziaczkowski ; z ukr. przeł. Michał Petryk ; skorowidz. oprac. Claudia Dathe. - Berlin ; Warszawa : edition.fotoTAPETA, cop. 2009.

Dryblując przez granicę : polsko-ukraińskie Euro 2012 / [Jurij Andruchowycz et al.] ; pod red. Moniki Sznajderman i Serhija Żadana ; ze zdj. Kiriłła Gołowczenki ; eseje ukr. przeł. Michał Petryk. - Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2012.

Prochaśko Taras. Z tego można zrobić kilka opowieści; przeł. Renata Rusnak. - Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2007.

Prochaśko Taras. W gazetach tego nie napiszą; przeł. Renata Rusnak. - Wołowiec : Wydawnictwo Czarne, 2014.

L Stelmach Mychajło. Wielka rodzina: powieść-kronika; przeł. Maria Traczewska. - Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1954. T.1. - 517 s.
L Stelmach Mychajło. Wielka rodzina: powieść-kronika; przeł. Maria Traczewska. - Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1954. T.2. - 448 s.


Stelmach Michajło. Ziarno i plewa; przeł. Ernestyna Międzyrzecka. - Warszawa : Wydawnictwo "Książka i Wiedza", 1967. - 542 s. ; 20 cm.

Kowal Jurij. Scieżki zajecze: Zbiór opowiadań. - Warszawa: Nasza ksiegarnia, 1985

Pierwomajski Leonid. Gorzki miód : ballada współczesna; przeł. Adam Galis. - Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, 1965. - 558 s. ; 20 cm.

Bondar Andrij. Jogging. - Nowa Ruda: Mamiko, 2005

Machno Wasyl. 34 wiersze o Nowym Jorku i nie tylko (Wrocław, 2005)

М Machno Wasyl. Wedrowcy; tlumaczyli : A. Nowak, R. Rusnak, B. Zadura ; poslowie : B. Bakula. Poznan : Bonami, 2003. 58 s. (з персональних колекцій)

М Babowal Roman. Oblaskawianie nocy; przeklad z jezyka ukrainskiego Tadeusz Karabowicz. Bialystok : Prymat, 1999. 57 s. (з персональних колекцій)

Sływynski Ostap. Ruchomy ogień (Wrocław, 2009)

Biłocerkiweć Natałka. Róża i nóż (Rzeszów,2009)

Kurkow Andriej. Kryptonim "Pingwin"; przekł. Agnieszka Lubomira Piotrowska. - Kraków : Społeczny Instytut Wydawniczy Znak, 2004. - 241 s. ; 21 cm.

М Holoborod’ko Wasyl. Ikar na motylich skrzydlach; tlumaczyli O. Hnatiuk, A. Korniejenko. Warszawa : Swiat literacki, 1995. 151 s. (з персональних колекцій)

Sambuk Rościsław. Laleczki madame Blutteau; z ukraińskiego tł. Krystyna Wojtylak-Radwaniecka. - Olsztyn : "Pojezierze", 1988. - 250 s. ; 16 cm.

** Tiutiunnyk Hryhorij. Wir; przeł. Stefan Demczuk, Krystyna Wojtylak. - Warszawa : Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1975. - 619 s. ; 19 cm. T.1.przeł.Stefan Demczuk, T.2.-Krystyna Wojtylak

Korotycz W. Lustro i inne wiersze. / Wybór F. Nieuważnego. Warszawa, 1974

L Jaworski Kazimierz Andrzej. Pisma. T. 3. Przekłady poezji ukraińskiej, białoruskiej i narodów kaukaskich. Lublin: Wydawnictwo Lubelskie, 1972. - 450 s.

** - книжки є в Науковій бібліотеці ім. М. Максимовича (м. Київ, вул. Володимирська, 58; library univ kiev ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів Університету імені Тараса Шевченка, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

*** - книжки є в Національній бібліотеці України для дітей (м. Київ, вул. Баумана, 60; chl kiev ua), просимо відгукнутися киян - батьків учнів середніх і старших класів, які за допомогою своїх дітей можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

М - книжки є в Науковій бібліотеці Національного університету "Києво-Могилянська академія" (м. Київ, вул. Сковороди, 2, library ukma edu ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів НаУКМА, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

L - книжки є у Відділі літератури іноземними мовами Львівської обласної універсальної наукової бібліотеки (м. Львів, вул. Мулярська, 2а; http://lounb.org.ua/index.php/eboutlibrary/sections/95-foreign), просимо відгукнутися львів'ян, що мають можливість узяти додому і відсканувати відповідні книжки; деякі книжки приймаються для сканування з надсиланням поштою туди-назад коштом отримувача у Києві.
Дещо більше еспанською завдяки володимирко2

* Ucrania en la poesia. Seleccion y traduccion Leonidas Holocwan.

L Ukrainka Lesia. Esperanza. Poesias. - K.: Dnipro, 1971. - 157 с.

*** Nestaiko, Vseivolod. Los Toreritos de Vasiukovka. - Moscu: Raduga, 1983. - 311 с.: ілюстр.

*** Los caballitos bayos / Trad. del ucraniano J.Borysiuk. - K.: Veselka, 1976. - 18 с.: ілюстр. - Текст ісп. мовою.

*** Пан Коцький = Don Kotsky: укр. нар. казка / пер. на ісп. Х. Борисюк ; мал. А. Гілевич. - К.: Дніпро, 1972. - 17 с.: ілюстр. - Текст укр. та ісп. мовою. - 15000 пр.
L Don Kotsky. Cuento popular ucraniano. - K.: Dnipro, 1972. - 16 с.

L Rudanskij Stepan. Los Lobos. - K.: Dnipro, 1973. - 16 с.

L Yanovski Yuri. Los jinetes. Novela. - K.: Dnipro, 1982. - 127 с.

* - складні випадки

*** - книжки є в Національній бібліотеці України для дітей (м. Київ, вул. Баумана, 60; chl kiev ua), просимо відгукнутися киян - батьків учнів середніх і старших класів, які за допомогою своїх дітей можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

L - книжки є у Відділі літератури іноземними мовами Львівської обласної універсальної наукової бібліотеки (м. Львів, вул. Мулярська, 2а; http://lounb.org.ua/index.php/eboutlibrary/sections/95-foreign), просимо відгукнутися львів'ян, що мають можливість узяти додому і відсканувати відповідні книжки; деякі книжки приймаються для сканування з надсиланням поштою туди-назад коштом отримувача у Києві.
І завдяки balik2 та володимирко2 знову шукаємо дещо французькою

М La Nouvelle vague litt eraire en Ukraine : textes recueillis et pr esent es / comp. Myroslawa Maslow., Paris : Editions P.I.U.F. [Premi ere Impr. ukrainienne en France,] 1967. 256 p. ;.21 cm.

** Franko Ivan. Le boa constricteur. - M.: 1965. - 304 с.

* Oukraïnka Lessia. Oeuvres choisies. préf. et traductions par Andry Swirko, Bruxelles, 1970. - 79 p. : portr. ; 22 cm

М Malaniuk Ewhen. Ewhen Malaniuk / Presente par O. Jdanovytch ; traductions de M. Maslov et O. Repetylo. Paris : Editions P.I.U.F. [Premi ere Impr. ukrainienne en France,] 1967. 43 p. (з персональних колекцій)

М Clarinettes solaires : antologie de la poesie ukrainienne / textes choisis, presentes, traduits et adaptes par Dmytro Tchystiak. – Paris : Editions Institut culturel de Solenzara, 2013. – 109 p. – ISBN 978-2-919320-55-4
** Clarinettes solaires : antologie de la poesie ukrainienne / textes choisis, presentes, traduits et adaptes par Dmytro Tchystiak. – Paris : Editions Institut culturel de Solenzara, 2013. – 109 p. – ISBN 978-2-919320-55-4
** Clarinettes solaires : anthologie de la poesie ukrainienne / textes choisis, presentes, traduits et adaptes par Dmytro Tchystiak. – 2-e ed., revue et augmentee. – Paris : Editions Institut Culturel de Solenzara, 2014. – 122 p. – (Etudes ukrainiennes transdisciplinaires ; fasc. no 3). – ISBN 978-2-19320-74-5


М Taras Chevtchenko (1814-1861) : études et traductions françaises / Société Scientifique Ševčenko. Paris : [Société Scientifique Ševčenko], 2004. 142 p. : il. (з персональних колекцій)

L Le Maitre Chat: conte populaire Ukrainien. - K.: Dnipro, 1972. - 16 с.

М La Mitaine : conte populaire Ukrainien / [E. Mouraviova]. Moscou : Malych ; Genève : Cobram, [1984]. (з персональних колекцій)

М Zagrebelny Pavlo. Eupraxie princesse kievienne : roman. Moscou : Radouga, 1984. 348 p.
L Zagrebelny Pavlo. Eupraxie princesse kievienne : roman. Moscou : Radouga, 1984. 348 p.

* - складні випадки

** - книжки є в Науковій бібліотеці ім. М. Максимовича (м. Київ, вул. Володимирська, 58; library univ kiev ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів Університету імені Тараса Шевченка, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування

М - книжки є в Науковій бібліотеці Національного університету "Києво-Могилянська академія" (м. Київ, вул. Сковороди, 2, library ukma edu ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів НаУКМА, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.

L - книжки є у Відділі літератури іноземними мовами Львівської обласної універсальної наукової бібліотеки (м. Львів, вул. Мулярська, 2а; http://lounb.org.ua/index.php/eboutlibrary/sections/95-foreign), просимо відгукнутися львів'ян, що мають можливість узяти додому і відсканувати відповідні книжки; деякі книжки приймаються для сканування з надсиланням поштою туди-назад коштом отримувача у Києві.
rkononenko шукає

rkononenko шукає:

** Іван Котляревський: Енеїда. (переклад Амірана Асанідзе, редактор Автандил Ґурґенідзе, Шота Ходашнелі)- Тбілісі, Грузія. Видавництво ТОВ «Джеопрінт» 2011. 324 стор. ISBN 978-9941-0-3528-9. [[ივან კოტლიარევსკი: ენეადა ; უკრ. თარგმნა ამირან ასანიძემ ; [რედ. ავთანდილ გურგენიძე [და სხვ.] ; წინათქმა რევაზ ხვედელიძე ; მხატვ. ანატოლი ბაზილევიჩი]. — [თბ., 2011]. — 324გვ. ISBN 978-9941-0-3528-9]

Иван Котляревски. Енеида. (Прев. от укр. Кирил Кадийски; Худож. Даниела Зекина; Предговор: Олес Гончар). София :Народна култура. 1987. 288 с.

** - книжки є в Науковій бібліотеці ім. М. Максимовича (м. Київ, вул. Володимирська, 58; library univ kiev ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів Університету імені Тараса Шевченка, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.
balik2 шукає

balik2 шукає:

Hawryluk Aleksander. Bereza. - Warszawa : Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej, 1956. - 208 s. ; 20 cm.

Mieleż Iwan. Ludzie na błotach; przeł. Eugeniusz Kabatc. - Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, 1968. - 441 s. ; 20 cm.
Деякі релізи укр.літ. іноземними мовами

Шевченко Т. Вибрані твори (1991) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Шевченко Т. Вибрані поезії (1977) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Шевченко Т. Вибрані твори (1978) [djvu] | Оцифровано Гуртом(фр.)
Шевченко Т. Кобзар (2003) [djvu] | Оцифровано Гуртом(есп.)
Шевченко Т. Поезії (1961) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ., фр., нім.)
Шевченко Т. Поезії (1997) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Шевченко Т. Вибрані твори (1999) [djvu] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Франко І. Лис Микита (2000) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Франко І. Зів'яле листя (2003) [djvu] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Франко І. Я. Вічний революціонер. Поезії (1979) [djvu, pdf](есп.)
Франко І. Вибрані поезії (1983) [PDF] | Оцифровано Гуртом(фр.)
Франко І. До Бразилії (1981) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(порт.)
Шляхом пророка / Упоряд. Я. Павлюк (2007) [djvu] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Леся Українка. Лісова Пісня (1985) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Леся Українка. Лісова пісня [У 2ч.] (2011) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Леся Українка. Лісова пісня: Драма-феєрія в 3 діях (2006) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Леся Українка. Лісова пісня (2016) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Леся Українка. Надія. Вибрані поезії (1975) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Леся Українка. Надія (1978) [djvu] | Оцифровано Гуртом(фр.)
Леся Українка. Надія. Вибрані поезії (1971) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Леся Українка. В катакомбах (1970) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Леся Українка. В катакомбах (1971) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ., есп.)
Співачки зорі провідної: Леся Українка, Марія Конопницька / Упоряд. Я. Павлюк (2002) [djvu] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Тарас Шевченко, Фрідріх Шіллер, Леся Українка, Генріх Гейне. Вірші / Ред. Г. М. Гарченко (2008) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Котляревський І. Твори (2005) [djvu] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Антонич Б.-І. Знак Лева (1998) [djvu] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Симоненко В.А. Гранітні обеліски (1975) [pdf, djvu] Оцифровано Гуртом(англ.)
Теліга О. Полум'яні межі (1977) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Стус В. ...Іще один кавалок з України (2011) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Коцюбинський М. Твори (2001) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Рильський М. Вибрані поезії (1980) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Рильський М. Вибрані твори (1980) [djvu] | Оцифровано Гуртом(фр.)
Тичина П. Де тополя росте / Tychyna P. Where the poplar grows (2012) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Тичина П. Скорбна мати [в рос., англ., франц. і груз. пер.] (2012) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(англ., фр.)
Тичина П. Г. Вибрані поезії (1987) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Тичина П. Вибрані твори (1979) [djvu] | Оцифровано Гуртом(фр.)
Безмежнеє поле. Українська поезія у переспіві німецькою мовою Ірини Качанюк-Спех / Упоряд. М. С. Смолій (2010) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Подай мені лютню з каміння. Українська лірика 20 століття / Упоряд. Ю. Андрухович (1996) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Modern Ukrainian short stories / редактор і автор передмови Ю. Луцький (1995) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Павличко Д. В. Наперсток (2000) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Колядник / гармонізація Віри Вовк (1988) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(порт., нім.)
Трач І. До тебе, Україно, піснею прийду (2000) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Чотири українські поети. Драч, Коротич, Костенко, Симоненко / ред. Ю. Луцький (1969) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Лоза: мала антологія молодої української лірики (2009) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(порт.)
Бажан М. Міцкевич в Одесі. 1825 рік: цикл поезій (1962) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Яр Славутич. Три поеми і шість поезій : двомовне видання (1992) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Друга спроба. Українська література сьогодення / упоряд. К. Вартер, А. Вольдан (2004) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Герасим'юк В. Поет у повітрі. Гуцульські поеми (2001) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Кордун В. Криптограми (1996) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Шевченко С. Сон про перше кохання (1999) [djvu] | Оцифровано Гуртом(пол.)
Царівна-жаба: українська народна казка (1996) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Колобок / Пер. О. А. Вентлянд (1998) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Ох! Українська народна казка / Ред. А. О. Литвиненко (1995) [djvu] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Козак Мамарига / Ред. Т. Я. Смолякова (1997) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Гулуцан Л. Веснівка (1987) [djvu, pdf] | Оцифровано Гуртом(англ.)
Українські прислів'я та приказки / Упоряд. В. Бойко (1978) [djvu] | Оцифровано Гуртом(нім.)
Деякі книжки є в Науковій бібліотеці ім. М. Максимовича (м. Київ, вул. Володимирська, 58; library univ kiev ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів Університету імені Тараса Шевченка, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.
Деякі книжки є в Національній бібліотеці України для дітей (м. Київ, вул. Баумана, 60; chl kiev ua), просимо відгукнутися киян - батьків учнів середніх і старших класів, які за допомогою своїх дітей можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.
Деякі книжки є в Науковій бібліотеці Національного університету "Києво-Могилянська академія" (м. Київ, вул. Сковороди, 2, library ukma edu ua), просимо відгукнутися киян - чинних студентів/аспірантів НаУКМА, які можуть взяти відповідні книжки додому і передати для сканування.
Деякі книжки є у Відділі літератури іноземними мовами Львівської обласної універсальної наукової бібліотеки (м. Львів, вул. Мулярська, 2а; http://lounb.org.ua/index.php/eboutlibrary/sections/95-foreign), просимо відгукнутися львів'ян, що мають можливість узяти додому і відсканувати відповідні книжки; деякі книжки приймаються для сканування з надсиланням поштою туди-назад коштом отримувача у Києві.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-10-25 21:51  
Найближчим часом очікуйте ще 2 релізи за знайденими сьогодні книжками.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-10-26 16:50  
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-04 06:54  
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-09 14:25  
Знайдено:
Tyutyunnik, Hryhir. Cool Mint; a collection of stories. Tr. from the Ukrainian by Anatole Bilenko. Kiev: Dnipro, 1986. 317 p.
Kyievo-pechers'kyi pateryk. The Paterik of the Kievan Caves Monastery. Tr. by Muriel Heppell. With a pref. by Sir Dimitri Obolensky. Cambridge. MA: Distributed by the Harvard University Press for the Ukrainian Research Institute of Harvard University [c1989]. lii, 262 p. map. (Harvard library of early Ukrainian literature. English translations, v.1).
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-13 20:12  
Знайдено:
Written in the Book of Life; works by 19-20th century Ukrainian writers / [Tr. from the Ukrainian by Mary Skrypnik]. Moscow: Progress [1982]. 326 p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-15 12:33  
Знайдено:
Ukrainka, Lesia. Siedem strun: [poezje]; wybrał, opracował i wstępem opatrzył Tadeusz Chróścielewski. Lublin: Wydawnictwo Lubelskie, 1980. 229 s.
Iwan Franko. Sachar Berkut: Ein Bild des öffentlichen Lebens der Karpatenrus in 13 Jährhundert; Aus dem Ukrainischen von Sabine und Alexander Kusmin. Kiew: Verlag Dnipro, 1982. 220 S. іll.

Додано через 6 хвилин 13 секунд:

Тарас Шевченко, Фрідріх Шіллер, Леся Українка, Генріх Гейне. Вірші / Ред. Г. М. Гарченко (2008) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Подяка taras1994!
У цій збірці передруковано переклади Йони Ґрубера поезій Лесі Українки з видання Ukrainka, Lesja. Hoffnung: Ausgewählte Gedichte; [Aus dem Ukrainischen von Jona Gruber ; Vorwort von Arsen Ishchtschuk]. Kiew: Verlag Dnipro, 1971. 157 S.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-18 19:39  
Знайдено:
Ukrainka, Lessia. La Chanśon sylvestre: Drame-Féerie en trois actes; traduit de l’ukrainien par Henri Abril. Kiev: Editions "Dnipro", 1985. 142 p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-20 19:30  
Коцюбинський М. Твори (2001) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Подяка taras1994!
У цій збірці передруковано переклади Йони Ґрубера з видання Kozjubynsky Mychajlo. Novellen. Kiew: Verlag Dnipro, 1971.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-22 12:55  
Знайдено:
Shevchenko, Taras. The Poetical Works of Taras Shevchenko: The Kobzar; translated from the Ukrainian by C. H. Andrusyshen and Watson Kirkconnel. Toronto: University of Toronto Press, 1964. 563 p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-23 14:23  
Знайдено:
Kotsioubynsky Mykhailo. Fata Morgana: (Images de la vie paysanne) : Nouvelle; traduit de l’ukrainien par Fabienne Mariengof. Kiev: Editions "Dnipro", 1978. 168 p. ill.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-29 07:02  
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-29 21:46  
Знайдено:
Ukrainka, Lesia. In the Catacombs. Dramatic poem. Tr. from the Ukrainian by John Weir. Afterword by Oleg Babyshkin. Illus. by Mikola Storozhenko. Kiev: Mistetstvo, 1971. 88 p. illus., port.
Stefanik Vasil. La cruz de piedra y obras novelas; traducido del ucraniano por Estela Luschak. Kiev: Editorial "Dnipro", 1972. 251 p.

Додано через 55 хвилин 30 секунд:

Знайдено:
Lubko Deresz. Kult, Warszawa: Prószyński i S-ka 2005, ISBN 83-7469-008-9 (w przekładzie Justyny Marciniak i Anny Łazar).
Подяка balik2!
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-11-30 23:14  
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-04 19:43  
Знайдено:
Ukrainka, Lesja. Hoffnung: Ausgewählte Gedichte; [Aus dem Ukrainischen von Jona Gruber ; Vorwort von Arsen Ishchtschuk]. Kiew: Verlag Dnipro, 1971. 157 S.
Teliha, Olena. Boundaries of Flame: a complete collection of poetry. Comp. and translated by Orysia Prokopiw. Baltimore: Smoloskyp, 1977. 134 p. illus., port.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-06 22:21  
Знайдено:
Shevchenko T. Kobzar / [translated by V. Rich]. - Kyiv: Mystetstvo Publishers, 2013. - 336 p.
Stefanyk Vassyl. La Croix de pierre et autres nouvelles; traduit de l’ukrainien par Ginette Maxymovytch. Kiev: Editions "Dnipro", 1975. 251 p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-07 07:07  
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-09 19:15  
Знайдено:
Malychko, Andri. Choix de poèmes; traduit de l’ukrainien par Henri Abril. Kiev: Editions "Dnipro", 1987. 79 p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-13 14:04  
Знайдено:
Schewtschenko Taras. Gedichte: begleitet von Wiedergaben aus seinem kunstlerischen Schaffen; [herausgeber N. Kozubowska, M. Slawinski]. Kiew: Verlag PRIME-M, 2002. 207 s. ill., portr.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-13 17:57  
Знайдено:
Heart in Flames : Tales of Action and Intrigue by Ukrainian Authors / Marko Vovchok, Yuri Fedkovych, Lesya Ukrainka, com. Anatoly Kostetsky. Kyiv: Dnipro Publishers, 1990. 230 p. ill.
Franko, Ivan. Short Stories: translated from the Ukrainian. Kiev, Dnipro Publishers, 1977. 149 p.
Kotsioubynsky Mykhailo. Ombres des ancetres oubliés; Sur le rocher; traduit de l’ukrainien par J.-C. Marcadé et Ivan Hnatiuk. Paris: Editions P. I. U. F., 1970. 122 p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-14 15:00  
Знайдено:
Franko I. Fox Mykyta. - Toronto: Bohdan Melnyk, 2000. - 238p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-15 19:31  
Знайдено:
Антонич Богдан-Ігор.Знак Лева. Antonycz Bohdan Ihor. Znak Lwa / Упорядкування і вступна стаття Миколи Ільницького; Художник Любомир Прийма. – Львів: Каменяр, 1998. – 255 с.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-18 06:14  
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-18 19:45  
Антонич Б.-І. Знак Лева (1998) [djvu] | Оцифровано Гуртом
Подяка taras1994!
Відтепер на Толоці є книжки кожною з п'яти шуканих мов.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-19 18:21  
Знайдено:
Franko Ivan. Zajar Berkut. - Kiev: Editorial "Dnipro", 1982. - 199 p.
І геть несподівана знахідка:
Dovzhenko Olexandr. El Desna Encantado. - Kiev: Editorial "Dnipro", 1972. - 86 p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-20 08:27  
Знайдено:
Ukrainian Folk Tales. Kiev: Dnipro, 1974. 118 p. illus.
Franko Ivan. Quand les animaux savaient parler. Kiev: Editions "Dnipro", 1985. 106 p.
Подяка mosypan!
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-21 22:18  
Знайдено:
Franko I. Le bonheur vole: Drame de la vie rurale en cinq actes. - Kiev: Editions "Dnipro", 1984. - 143 p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-22 22:29  
Знайдено:
Shevchenko Taras. Poesias escogidas; traducido del ukcraniano porv. Kiev: Editorial "Dnipro", 1986. 191 p.
Shevchenko, Taras. Selections: Poetry. Prose. Tr. from the Ukrainian and Russian by John Weir. Kiev: Dnipro, 1988. 338 p. illus., col. port.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-23 21:24  
Знайдено:
Shevchenko T. Selected Works Poetry and Prose. - Moscow: Progress, 1980. - 533p.
Sehrg-Gut 
Оцифрування книг Гуртом
Оцифрування книг Гуртом


З нами з: 12.10.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 726

2014-12-24 18:25  
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3, 4, 5, 6  наступна