Завантажити та скачати торренти українською


Набір в групу субтитрування West Ukraine

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
madara 
Свій


З нами з: 18.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 65

2014-09-19 09:21  
Наша група займається аматорським перекладом серіалів на українську для аналогічних колег які їх будуть озвучувати, наразі перекладатимемо серіал Доктор Хто (7 сезон), Селфі, Флеш, Вічність для "NewSchoolSound" та "Три крапки".
Якщо у когось э бажання приэднатися до нас пишіть Skype: roma__344
Будемо раді будь-якій допомозі аби змогти конкурувати з москалями у швидкості перекладу.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 1749

2014-09-21 20:17  
Ну, я бачу, як ви перекладаєте. Вам треба звільнити всіх і набрати нових.Happy
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 2207

2014-09-21 23:05  
madara написано:
серіалів на українську

Умріть.
madara 
Свій


З нами з: 18.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 65

2014-09-27 08:19  
Gedet
так фактично і сталося зараз нас вього-навсього троє постійних перекладачів...

Додано через 2 хвилини 57 секунд:

NeetScrool
кожному своє і я гадаю, що на наш продукт теж знайдеться глядач, тим більше, що по нашим субтитрам ведеться озвучка, ось наша робота:
http://www.ex.ua/81034802
http://toloka.to/t58639
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 2207

2014-09-27 09:35  
madara
А Янукович був президентом. Це не показник.
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 1749

2014-09-28 14:41  
Товариство Три крапки - далеко не показник. Навіть дуже далеко. Але я послухав переклад Форевера. Непогано. Але купа дрібних помилок. Фреш сік, цокаючий годинник, вічно "ти" і "я". У словах говориш, кажеш, балакаєш є конкретне застосування. Доробляйте стиль і редактора знайдіть.

Додано через 13 хвилин 12 секунд:

О, і ще класична помилка, коли перекладає купа людей. То "ти", то "ви".
sbikovshhenko 
Новенький


З нами з: 08.11.15
Востаннє: 10.12.15
Повідомлень: 1

2015-11-22 11:51  
Доброго дня, я пишу курсову роботу по темі субтитрування. на жаль в Україні цей напрям не розвинений і немає публікацій на цю тему. Ви займаєтеся аматорським субтитруванням, можете поділитися зі мною своїм досвідом?
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 1749

2015-11-22 17:18  
Як треба щось про субтитрування, можете звертатися до мене.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти