Завантажити та скачати торренти українською


Залізничник / Відплата / The Railway Man (2013) 720p-mini Eng | Sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
ivan vyrvyvuho 
VIP


З нами з: 19.08.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 836

2014-05-13 09:39  
Залізничник / Відплата / The Railway Man (2013) 720p-mini Eng | Sub Ukr/Eng

Залізничник / Відплата / The Railway Man (2013) 720p-mini Eng | Sub Ukr/Eng


Жанр: драма, біографічний
Країна: Австралія, Великобританія


Вікові обмеження: 16 років
Кінокомпанія: Archer Street Productions, Latitude Media, Lionsgate
Режисер: Джонатан Тепліцкі / Jonathan Teplitzky
Актори: Ніколь Кідман / Nicole Kidman, Колін Ферт / Colin Firth, Стеллан Скарсґард / Stellan Skarsgård, Хіроюкі Санада / Hiroyuki Sanada, Джеремі Ірвін / Jeremy Irvine, Сем Рейд / Sam Reid, Маса Ямаґучі / Masa Yamaguchi

Сюжет:
Історія Еріка Ломакса. Під час Другої світової війни цей британський офіцер був схоплений японськими військами, внаслідок чого пройшов всі жахи військових таборів, де його катували. У полоні він змушений був брати участь у будівництві залізниці. Після війни він пробує жити нормальним життям, але йому це не вдається, жахи минулого ходять за ним слідом. Але Ерік закохується і одружується з чарівною жінкою Патті, яка пробує допомогти йому повернутися до реального життя. Все змінюється, коли фронтовий друг, на прізвисько Дядько, приносить йому газету з фотографією японського ката з таємної поліції Кемпейтай, у якій було написано, що той працює тепер екскурсоводом в тому самому таборі, де Ерік колись був ув'язнений.


Тривалість: 01:56:19
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 528
бітрейт: 2365 кб/с

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 640 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
переклад: з англійської ivan vyrvyvuho

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
MediaInfo
General
Унікальний ID : 200880721555389806055307163351697953235 (0x9720383D8FE987B0ADD651C3A13591D3)
Повна назва : D:\тор\The Railway Man (2013) Eng SubUkrEng BDRip720p-mini.mkv
Формат : Matroska
Версія формату : Version 2
Розмір файлу : 2.44 GiB
Тривалість : 1h 56mn
Загальний бітрейт : 3 006 Kbps
Дата кодування : UTC 2014-05-12 19:11:59
Програма кодування : mkvmerge v5.6.0 ('Kenya Kane') built on May 27 2012 16:44:04
Бібліотека кодування : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0

Video
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Yes
Налаштування формату, ReFrames : 3 frames
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 1h 56mn
Бітрейт : 2 365 Kbps
Ширина кадру : 1 280 pixels
Висота кадру : 528 pixels
Співвідношення сторін екрану : 2.40:1
Режим частоти кадрів : Constant
Частота кадрів : 23.976 fps
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 bits
Тип сканування : Progressive
Біт/(Пікселі*Кадри) : 0.146
Розмір потоку : 1.87 GiB (77%)
Бібліотека кодування : core 142 r2409 d6b4e63
Налаштування бібліот. кодування : cabac=1 / ref=2 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=6 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-5 / threads=6 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=1 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=30 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2365 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=300000 / vbv_bufsize=300000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : Generic film

Audio
Ідентифікатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Відомості : Audio Coding 3
Профіль : CM (complete main)
Налаштування формату, Endianness : Big
Ідентифікатор кодеку : A_AC3
Тривалість : 1h 56mn
Режим розрахунку бітрейта : Constant
Бітрейт : 640 Kbps
Кількість каналів : 6 channels
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 KHz
Бітова глибина : 16 bits
Тип стиснення : Lossy
Розмір потоку : 532 MiB (21%)
Мова : English
Default : Yes
Forced : No

Text #1
Ідентифікатор : 3
Формат : UTF-8
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості : UTF-8 Plain Text
Default : Yes
Forced : No

Text #2
Ідентифікатор : 4
Формат : UTF-8
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості : UTF-8 Plain Text
Default : No
Forced : No
Скріншоти








Трейлер українською
Дякую п. ORFEO, Віктору за фільмографії акторів.
Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім! Фільм знято по однойменному автобіографічному бестселеру Еріка Ломакса. Сам автор і сценарист не дожив до прем'єри, помер 8 жовтня 2012 року.


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-05-13 09:39
 Розмір:   2.44 GB 
 Оцінка фільму:   9.3/10 (Голосів: 15)
   
DеLight 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 24.08.11
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 664

2014-05-27 22:53  
Плюси фільму: на основі реальних подій; драма; трішки романтики, яку внесла Ніколь Кідман; опереаторська зйомка... Мінус: дещо нудний. Насамперед, фільм цікавий в історичному аспекті.
Щодо субтитрів, то є кілька незначних помилок (не до кінця відредаговані) і прохання до автора, використовувати укр. транслітерацію імен, назв: G -> Ґ, H -> Г тощо. Дякую за переклад.

waldi-hurtom 
VIP


З нами з: 07.10.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 611

2014-05-31 16:46  
Гарний фільм, чудові актори, але трошки напрягають субтитри. Можна навіть сказати, що краща роль Коліна Ферта, хоча незрозуміло, чому він третій в переліку акторів. 8 з 10. Дякую за реліз!
sonnyb 
Свій


З нами з: 28.02.13
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 54

2014-06-01 17:09  
ivan vyrvyvuho, будь ласка, а можна окремо отримати субтитри? дякую
bohdk 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.10.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 557

2014-06-01 17:22  
sonnyb
MKVExtractGui допоможе. ЧАПИ релігія забороняє читати?

sonnyb 
Свій


З нами з: 28.02.13
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 54

2014-06-01 19:40  
bohdk, я не планував завантажувати цей відео файл тільки для того, щоб потім відразу й видалити його і якщо він вже є у ivan vyrvyvuho, то чому б не попросити?
ivan vyrvyvuho 
VIP


З нами з: 19.08.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 836

2014-06-01 21:39  
DеLight, ніколи не перестаю працювати над собою, а помилки добре що незначні, на 100 % важко щось зробити.
waldi-hurtom, сам не знаю, чому Колін Ферт був третій в списку, вже другий.
sonnyb, тримайте: http://multi-up.com/977602
Пишіть, як щось треба в ПП, бо я рідко коментарі читаю, так швидше буде.

sonnyb 
Свій


З нами з: 28.02.13
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 54

2014-06-02 18:55  
ivan vyrvyvuho, дякую велике!
S1S 
Свій


З нами з: 10.09.10
Востаннє: 20.11.16
Повідомлень: 53

2014-12-16 18:00  
Дуже класний фільм! 10/10
Dellariver 
Свій


З нами з: 14.01.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 127

2015-04-10 14:23  
10
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 1535

2015-11-06 02:22  
Дуже сильний фільм, бере за душу.
P.S. Кілька дрібних зауважень:
36
00:04:12,961 --> 00:04:16,880
- Потяг до Бристоль Темпл Мідса...
- Цей поїзд був відмінений.
було скасовано.


Цитата:
00:26:32,966 --> 00:26:36,135
Але я не вірю, в рацію
замовчування, яке ви пропонуєте.

- як на мене, трохи кострубато. Варто було б перефразувати речення
00:27:21,056 --> 00:27:25,976
бракує паравозів і решти вагонів.
паровозів

449
00:50:19,599 --> 00:50:21,267
би Ти при мені.
бо

00:50:40,579 --> 00:50:43,748
...милосерддя мене супроводити
будуть по всі дні мого життя."
милосердя


Цитата:
492
00:56:51,366 --> 00:56:52,449
Але тут...

493
00:56:52,534 --> 00:56:54,326
кожного місяця бачучи їхні...

494
00:56:54,953 --> 00:56:56,829
...похмурі, напівсонні лиця

495
00:56:57,288 --> 00:57:01,708
і знаю, як сильно вони прагнуть,
щоб я знову взяв їх під свою опіку.
бачачи. Але, якщо прочитати все речення, то виходить не логічно. Щоб було логічно, як приклад, замість "бачачи" - "я бачу"


00:59:53,298 --> 00:59:55,048
Це він, правда?
-Це він, чи не так?

01:06:36,242 --> 01:06:38,868
Ось що трапляється, коли ти вмішуєшся.
встряєш

01:22:48,254 --> 01:22:50,255
Ми з вами поступимо справедливо.
вчинимо

01:13:43,377 --> 01:13:45,336
Я прибув сюди дуже здалека.
здалеку якось більше до душі)

01:24:25,351 --> 01:24:29,229
Отже, ти іздив вздовж дороги і шукав
людей, яких перед тим допомагав убити.

01:25:38,424 --> 01:25:40,467
Я не позволю забути...
дозволю

01:37:19,625 --> 01:37:21,459
Ти доказав мені,
довів

01:38:38,621 --> 01:38:40,121
Ти ніколи не здався.
Ти ніколи не здавався.

bohdk 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.10.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 557

2015-11-06 18:39  
Xshot
Рівень перекладу, мабуть, краще через ПП піднімати. Мо' й спрацюєтесь. ivan vyrvyvuho, як чорноробочий, а Xshot - редактурою. Від цього однозначно гуртом виграє. До речі, в ivan vyrvyvuho вже 102 релізи. І, звичайно ж, вони небезгрішні з точки зору перекладів. Роботи - незоране поле. Там і я на хвіст впаду, добре?

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти