Завантажити та скачати торренти українською


«Залізничник» / The Railway Man (2013) Eng | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
victorciornei 
Новенький


З нами з: 08.04.12
Востаннє: 20.10.16
Повідомлень: 8

2014-05-11 08:07  
«Залізничник» / The Railway Man (2013) Eng | sub Ukr

«Залізничник» / The Railway Man (2013) Eng | sub Ukr


Жанр: драма
Країна: Великобританія, Австралія



Кінокомпанія: Archer Street Productions Latitude Media Lionsgate Pictures in Paradise
Режисер: Джонатан Тепліцкі
Актори: Colin Firth, Nicole Kidman, Stellan Skarsgård...

Сюжет:
Драма режисера Джонатана Тепліцькі, екранізація однойменного автобіографічного бестселера Еріка Ломакса, в головних ролях Колін Ферт , Ніколь Кідман і Джеремі Ірвін. . Світова прем'єра відбулася 6 вересня 2013 на кінофестивалі в Торонто.
Під час Другої світової війни британський офіцер Ерік Ломакс потрапляє в полон до японців в Сінгапурі і його відправляють в табір для військовополонених на будівництво Тайсько-Бірманської залізниці . За час перебування в таборі його катує японський офіцер.

Роки потому, він досі страждає від психологічної травми і свого військового досвіду Ломакс жадає помсти. За допомогою свого кращого друга Фінлі, Ломакс повертається на місце своїх тортур, щоб зустрітися з японським офіцером, катувавшого його.
Субтитри власного перекладу.


Тривалість: 01:56:19
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720 х 304
бітрейт: 1 445 кб/с

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Субтитри:
мова: українська | Віктор Чорней (Акорд+)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Скріншоти







Джерело: & akordplus.com.ua
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-05-11 15:58
 Розмір:   1.55 GB 
 Оцінка фільму:   9.7/10 (Голосів: 15)
   
Інші релізи
patriot2305 
Почесний гуртомівець


З нами з: 23.04.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 4145

2014-05-11 16:00  
victorciornei написано:

Це ...
І вкажіть джерело субтитрів...

ivan vyrvyvuho 
VIP


З нами з: 19.08.12
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 836

2014-05-11 17:03  
Сиджу собі, редагую субтитри до "Залізничника", а тут тобі БАЦ!, і є вже.
Почуття, ніби дитину вкрали.
Фільм - супер, драма про людське горе, кохання, прощення і мир після війни.
український трейлер до "Залізничника"

victorciornei 
Новенький


З нами з: 08.04.12
Востаннє: 20.10.16
Повідомлень: 8

2014-05-11 17:48  
patriot2305 написано:
І вкажіть джерело субтитрів...

victorciornei написано:
Субтитри власного перекладу.

victorciornei написано:
мова: українська | Віктор Чорней (Акорд+)

ivan vyrvyvuho 
VIP


З нами з: 19.08.12
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 836

2014-05-11 22:16  
зауваги до перекладу
15 ваше
00:03:08,479 --> 00:03:12,274
що залишило мені всього лише
три хвилини на пересадку в Кру .

26 моє
00:03:08,479 --> 00:03:12,274
пересісти за три хвилини
у інший потяг на станції Кру.

00:03:52,398 --> 00:03:53,899 ваше
Поїзд на Едінбург ...
- Його затримали. Я вирішив,

20
00:03:53,983 --> 00:03:55,943
що якщо на цьому поїзді доїду до Карстерс,

00:03:52,398 --> 00:03:53,899 моє
- Потяг до Единбурга...
- Затримується. Я подумав,

31
00:03:53,983 --> 00:03:55,943
якщо я пересяду на цей потяг до Карстейрсу,

24 ваше
00:04:05,411 --> 00:04:08,664
З вами я б уже була вранці у Тонтоні .

25
00:04:10,583 --> 00:04:12,793
Якщо відверто, напевно.

35 моє
00:04:05,411 --> 00:04:08,664
Я могла зробити, так як ви,
сьогодні вранці в Тонтоні.

36
00:04:10,583 --> 00:04:12,793
Це досить просто, правда?

Брістоль - правильно Бристоль

00:05:05,471 --> 00:05:08,974
то у нього лише саме поверхневе
уявлення про Уоррінгтоні.
Воррингтон - правильно.

00:05:13,354 --> 00:05:15,314 ваше
Вся його броня зроблена там.

44
00:05:15,398 --> 00:05:18,358
Уоррінгтон дійсно був єдиним місцем,
куди можна було податися за обладунками.

45
00:05:19,360 --> 00:05:21,361
Свого роду Севіль Роу в сталі.

Усі його обладунки були там зроблені. моє

55
00:05:15,398 --> 00:05:18,358
Тільки у Воррингтоні робили обладунки.

56
00:05:19,360 --> 00:05:21,361
Тодішня "Севіл Роу" для обладунків.

Ланкастер, ваше

50
00:05:48,723 --> 00:05:50,390
відомий як місто шибеників.

51
00:05:51,809 --> 00:05:55,812
Ланкастерский суд присяжних повісив більше
людей, ніж будь-який суд на землі,

00:05:46,220 --> 00:05:47,220 моє
Ланкастер,

61
00:05:48,723 --> 00:05:50,390
відомий як "місто шибениць".

62
00:05:51,809 --> 00:05:55,812
Ланкастерський суд засудив до
страти найбільше людей в Англії,

00:06:37,313 --> 00:06:40,565 ваше
Я ніколи раніше не бувала
в північній Шотландії, і тому,

66
00:06:40,691 --> 00:06:44,319
так сказати, знову залишившись одна,

67
00:06:44,404 --> 00:06:46,863
я... я подумала, що захочу її побачити.

68
00:06:47,448 --> 00:06:50,617
Так що до самого Малейга я збираюся
добиратися поїздом, а потім зловити

69
00:06:50,701 --> 00:06:54,079
автобус до Інвернесса і
перебратися на іншу сторону.

00:06:37,313 --> 00:06:40,565 моє
Я ніколи не була в горах Шотландії
і тут раптом... я...

77
00:06:40,691 --> 00:06:44,319
подумала, що там я зможу знову
поглянути на все по-новому, так би мовити.

78
00:06:44,404 --> 00:06:46,863
І... я вирішила,
що мені варто їх побачити.

79
00:06:47,448 --> 00:06:50,617
Отож, я поїду до Маллай
потягом, потім перейду

80
00:06:50,701 --> 00:06:54,079
гори і на іншому боці,
в Інвернессі сяду на автобус.

00:07:08,386 --> 00:07:11,430 ваше
ви могли б повернутися в
Тейндрум і попрямувати в Обан.

76
00:07:11,848 --> 00:07:14,266
Звідти ви можете потрапити на будь круїз:

77
00:07:14,350 --> 00:07:15,725
Айона, Стаффа.

00:07:08,386 --> 00:07:11,430 моє
а повертайтеся через Тиндрам до Обану.

87
00:07:11,848 --> 00:07:14,266
А там ви можете вибрати
будь-яку з морських прогулянок:

88
00:07:14,350 --> 00:07:15,725
на Йону, Стаффу.

86 ваше
00:07:59,562 --> 00:08:01,438
Ви були несподіваним бонусом.

97 моє
00:07:59,562 --> 00:08:01,438
Ви були милим сусідом.

Уеверлі- правильно Ваверлі

131 ваше
00:12:59,779 --> 00:13:02,405
Геть його, поки я остаточно не зніяковіла.
моє
Тут йдеться про краватку:
Краще зняти її, щоб не зімняти.

00:15:04,904 --> 00:15:06,571 ваше
Ерік! О боже!

00:15:04,904 --> 00:15:06,571 моє
- Еріку!
- О, Боже!

00:15:54,495 --> 00:15:56,663 ваше
Ви віддаєте борг вашій країні.

00:15:54,495 --> 00:15:56,663 моє
Ваша країна буде вами пишатися.

00:17:15,826 --> 00:17:20,038 ваше
думаю, ми стали свідками
заходу Британської Імперії.

00:17:15,826 --> 00:17:20,038 моє
...думаю, ми стали свідками
падіння Британської імперії.

00:23:25,779 --> 00:23:27,780 ваше
Мій чоловік часом трохи розсіяний.

202
00:23:27,864 --> 00:23:30,408
Ви можете внести оплату невідкладно, мадам?

203
00:23:43,171 --> 00:23:44,588
Ми уповноважені увійти

204
00:23:44,673 --> 00:23:46,393
в дім і скласти опис майна.

00:23:25,779 --> 00:23:27,780 моє
Мій чоловік іноді буває трохи не в собі...

212
00:23:27,864 --> 00:23:30,408
Мадам, а зараз ви можете
оплатити ці рахунки?

213
00:23:43,170 --> 00:23:44,600
У нас є дозвіл

214
00:23:44,630 --> 00:23:46,382
на опис і вилучення майна.

222
00:25:21,269 --> 00:25:23,687 ваше
Ви повинні поговорити з Еріком.
Я повинна.

00:25:21,269 --> 00:25:23,687 моє
- Ви маєте самі з ним поговорити.
- Я пробувала.

У вас річка - Мінам Квай Яй.
правильно - Менамкхвеяй

00:50:13,593 --> 00:50:17,304 ваше
Коли піду я долиною смертної тіні,

439
00:50:17,347 --> 00:50:18,973
то не буду боятися я зла.

440
00:50:19,599 --> 00:50:21,267
Бо Ти зі мною.

441
00:50:22,936 --> 00:50:26,022
Твій жезл і Твій посох –
вони заспокоюють мене.

442
00:50:27,941 --> 00:50:32,153
Ти передо мною трапезу
приготував при моїх ворогах.

443
00:50:34,322 --> 00:50:36,240
Так, благість і...

444
00:50:40,579 --> 00:50:43,748
милість Твоя мене супроводить
в усі дні мого життя.

"Коли я піду хоча б навіть моє
долиною смертної темряви,

449
00:50:17,347 --> 00:50:18,973
то не буду боятися злого,

450
00:50:19,599 --> 00:50:21,267
би Ти при мені.

451
00:50:22,936 --> 00:50:26,022
Твоє жезло й Твій посох
вони мене втішать." (Псалом 22.4)

452
00:50:27,941 --> 00:50:32,153
"Ти переді мною трапезу зготовив
при моїх ворогах." (Псалом 22.5)

453
00:50:34,322 --> 00:50:36,240
"Тільки добро й...

454
00:50:40,579 --> 00:50:43,748
...милосерддя мене супроводити будуть
по всі дні мого життя." (Псалом 22.6)

Далі мені надоїло, забагато неточностей, щоб їх усі перечисляти.
Не відредаговано, не ліквідовані пробіли між словами і крапками (translate.google), неправильні майже всі географічні назви, не використовуєте ніколи кличного відмінка у звертаннях, дуже поверхнево, не вникаючи в суть, просто пишете з онлайн-перекладача, на майбутнє проявляйте більше старань, або давайте на редагування у "akordplus.com.ua " і все буде добре. Удачі.

bohdk 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.10.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 557

2014-05-12 10:52  
ivan vyrvyvuho
Якщо вже попрацював над редактурою, виклади, будь ласка, свій варіант сабів окремо.
І прохання до модераторів, щоб не повторювались ситуації:
Цитата:
Сиджу собі, редагую субтитри до "Залізничника", а тут тобі БАЦ!, і є вже.
Почуття, ніби дитину вкрали.

було б бажано організувати якусь темку, де б перекладачі оголошували, над чим саме працюють.
Просто шкода часу.

victorciornei 
Новенький


З нами з: 08.04.12
Востаннє: 20.10.16
Повідомлень: 8

2014-05-12 18:12  
ivan vyrvyvuho
вдячний за ваші ремарки і буду радий вашим варіантам ось адрес перекладу http://notabenoid.com/book/51501/217109

s0li4ka 
Новенький


З нами з: 29.11.10
Востаннє: 12.11.16
Повідомлень: 3

2014-08-24 12:45  
ivan vyrvyvuho написано:
Почуття, ніби дитину вкрали.

бгг розсмішив

Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 1535

2015-11-05 23:32  
Ех.. Тільки почав дивитися, а вже помітив купу помилок, неточностей, русизмів..
00:02:49,752 --> 00:02:53,338
так що вважаю, що ця
зустріч може бути цікавою.
тому

00:04:28,685 --> 00:04:31,853
він зазначив всі цікаві місця на карті.
позначив

00:04:45,827 --> 00:04:47,995
Правда?
Дійсно?

00:05:05,471 --> 00:05:08,974
то у нього лише саме поверхневе
уявлення про Уоррінгтоні.
Воррінгтон

00:05:51,809 --> 00:05:55,812
Ланкастерский суд присяжних повісив більше
людей, ніж будь-який суд на землі,
будь-який інший

00:06:17,043 --> 00:06:19,753
коли вона обороняла сльозу, матроси кричали,

00:06:40,691 --> 00:06:44,319
так сказати, знову залишившись одна,

00:07:11,848 --> 00:07:14,266
Звідти ви можете потрапити на будь круїз:

Далі дивитись не має бажання..

usb22swl 
VIP


З нами з: 17.06.08
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 384

2015-11-06 21:30  
Xshot написано:
Ех.. Тільки почав дивитися, а вже помітив купу помилок, неточностей, русизмів..


Руська мова тож цікаво!

Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 481

2015-11-07 12:57  
victorciornei написано:
Colin Firth, Nicole Kidman, Stellan Skarsgård

Українською

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти