Завантажити та скачати торренти українською


[trailer] Відплата / The Railway Man (2013)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося Mikolasz (2014-11-10)
Автор Повідомлення
richman 
Модератор субтитрованого


З нами з: 30.05.08
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1855

2014-03-20 23:30  
[trailer] Відплата / The Railway Man (2013) 720р

[trailer] Відплата / The Railway Man (2013)


Жанр: драма, історичний, біографічний
Країна: Австралія, Великобританія

Режисер: Джонатан Тепліцькі
Актори: Ніколь Кідман, Стеллан Скарсгард, Колін Фірт, Джеремі Ірвін, Хіроюкі Санада, Марта Дюссельдорп та інші...

Сюжет:
Історія Еріка Ломакса. Під час Другої світової війни цей британський офіцер був схоплений японськими військами, внаслідок чого пройшов всі жахи військових таборів, де його катували. У полоні він змушений був брати участь у будівництві залізниці. Після звільнення, лейтенанта Ломакса підняли у званні до капітана.


Тривалість: 00:02:35
Якість:
Відео:
кодек: avc1
розмір кадру: 1280 х 720
бітрейт: 2 845 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: MP3
бітрейт: 320 кб/с
Скріншоти


Джерело: &
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати трейлер українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2014-03-20 23:30
 Розмір:   59 MB 
 Оцінка:   7/10 (Голосів: 1)
   
patriot2305 
Почесний гуртомівець


З нами з: 23.04.11
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 4145

2014-03-20 23:57  
richman написано:
Відплата / The Railway Man

Ні, ну я розумію, наші дистриб'ютори не можуть перекладати по-людськи бо в них бачте "щось відсохне", але нахріна Ви до їх рівня опускаєтесь?

Додано через 1 хвилину 24 секунди:

Я залізничник, то по вашому мене тепер краще "відплата" називати? А що, звучить Happy

Konfucius 
Управління
Управління


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 4743

2014-03-22 00:50  
patriot2305
Якби вони хоч власні оригінальні назви придумували (насправді, це світова практика, здалека не завжди робиться дослівний переклад назви), це ще можна було б зрозуміти. Але бездумно брати російський варіант... Соромно за них.

richman 
Модератор субтитрованого


З нами з: 30.05.08
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1855

2014-03-24 09:20  
Прогледів я хлопці, і не звернув уваги на назву коли працював над титрами у програмі. Моя увага була зосереджена на тому щоб трейлер виглядав гарно, і з Українськими відео-рядом...
А працюючи самому, за всім не угледиш!..
п.с. Наступного разу буду вам в приват писати щодо назв Wink (1)

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти