Завантажити та скачати торренти українською


Шановні гуртомівці зі Львова та інших міст!

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 529

2013-12-11 20:57  
Незважаючи на те, що вікіпедія пише "... Кіностудія Довженка не зробила жодного дубляжу іноземних фільмів на українську мову за доби СРСР" - поціновувачі українського знають, що це не так. У 1989 український закон про мови так налякав Госфильмофонд, що вони випустили як мінімум чотири голівудські стрічки, дубльовані українською на к-ст. ім. Довженка: "Flight of the Navigator", "Romancing the Stone", "Dirty Rotten Scoundrels", "Married to the Mob". А також, як мінімум два фільми вже за часи незалежності: Drop Zone і Timecop. Їх розтиражували, насамперед, по заходу Української РСР і до Криму. Потім кілька разів показали по УТ-1 і далі ця спадщина була втрачена. До часу, коли російський колекціонер радянського дубляжу не знайшов у старому кримському кінотеатрі коробку з фільмом "Політ навігатора" українською і не оцифрував його, взявши плату лише за транспортування плівки. Тоді гуртомівці виявили активність і зібрали гроші.
http://www.hurtom.com/portal/2005/икуп-українського-дубляжу-до-фільму
У нетрях світової павутини я натрапив на розклад сеансів кінотеатру "Львів" і побачив, що там минулого року денним сеансом показували "Політ навігатора". Є велика вірогідність, що у них десь пилюкою покрилися й інші безцінні фільми з українським звуком. Якщо їх не викинули чи не спалили. Чи може хтось з львів'ян зв'язатися з механіком цього кінотеатру і розпитати про те, чи десь не завалялися україномовні фільми на плівках? Якщо є - будемо думати, як рятувати.
Не прив'язуючись до Львова чи саме цього кінотеатру, можливо у вашому місті ще є кінотеатри, у яких кіно йде з плівок, можливо у них також є якісь свої фонди, які не розтаскали на брухт. Попитайте. Влада не допоможе нам у збереженні культурної кіноспадщини.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 8678

2013-12-11 21:16  
Дописав ще два фільм, вже за часи незалежності. І прикріпив тему. До речі, варто б ще про дубляж українського кіно згадати за часи совєтів. Бо центр Довженка https://www.facebook.com/dovzhenko.centre не кує і не меле у цьому напрямку.
DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 529

2013-12-11 21:48  
Дякую. Так, звісно, список дубльованого набагато більший. Працювали безперебійно чотири !!! цехи дубляжу. Не зайвим було б знайти й фільми зняті на "Мосфильм" і "Ленфильм" 50-х-60-х, які також мали українську версію, щоб сьогодні не "стидалися" дублювати "Тарас Бульба" чи "Вій". Але хоча б якісь кроки робити.
Я повернувся до цієї теми, бо поміж революційними постами виловив інформацію, що РФ днями ліквідувала свій "Госфильмофонд", який відповідав за збереження усіх фільмокопій, у тому числі й українських, бо був головним замовником. Тепер усе передали ВГТРК і ще хто-знає кому. Коротше кажучи, надія лише на наші старенькі кінотеатри й старих мудрих кіномеханіків. Базу УТ-й, гадаю, давно розікрали.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти