Завантажити та скачати торренти українською


Команда «А» [Розширена версія] / The A-Team [Extended Version] (2010) 720p Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
kino. 
Модератор відео


З нами з: 27.06.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 2900

2013-11-04 16:26  
Команда «А» [Розширена версія] / The A-Team [Extended Version] (2010) 720p Ukr/Eng

Команда «А» [Розширена версія] / The A-Team [Extended Version] (2010) 720p Ukr/Eng


Жанр: бойовик, пригодницький, трилер
Країна: США



Кінокомпанія: Twentieth Century Fox Film Corporation, Dune Entertainment, Stephen J. Cannell Productions
Режисер: Джо Карнаган (Joe Carnahan)
Актори: Ліам Нісон (Liam Neeson), Бредлі Купер (Bradley Cooper), Джессіка Біл (Jessica Biel), Квінтон "Шалений" Джексон (Quinton 'Rampage' Jackson), Шарлто Коплі (Sharlto Copley), Патрік Вілсон (Patrick Wilson), Джеральд МакРейні (Gerald McRaney), Генрі Черні (Henry Czerny), Юл Васкез (Yul Vazquez), Браян Блум (Brian Bloom) та інші.

Сюжет:
Повнометражна версія серіалу 80-х років «Команда А». Останній варіант історії, написаний Джейсоном Ротуеллом, обертається довкола групи ветеранів війни в Ірані. Їх розшукують озброєні сили США у звинуваченні в злочині, якого герої не здійснювали. Ховаючись від переслідування, вони встигають допомагати ображеним і слабким. Новизну старій історії додають залучені в неї нафтові ватажки та лазерні технології.


Тривалість: 02:13:34
Якість: 720p
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280x544
бітрейт: 5000 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська (Є місця без перекладу)
переклад: професійний дубльований
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 1509 кб/с

Збережено оригінальні розділи, як на Blu-ray.
MediaInfo
Загальна інформація
Унікальний ID : 251581369626545717750790267052919901044 (0xBD44CF2FAF77C21580C9E912D5144B74)
Повна назва : F:\HD\The A-Team [Extended Version] (2010) [Ukr,Eng] 720p [HDCLUB].mkv
Формат : Matroska
Версія формату : Version 2
Розмір файлу : 6.49 ГіБ
Тривалість : 2 год.
Загальний бітрейт : 6 959 Кбіт/сек
Назва фільму : The A-Team (2010) - Release for HDCLUB
Дата кодування : UTC 2013-11-03 16:08:52
Програма кодування : mkvmerge v5.6.0 ('Kenya Kane') built on May 27 2012 16:44:04
Бібліотека кодування : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, ReFrames : 11 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 2 год.
Бітрейт : 5 000 Кбіт/сек
Ширина кадру : 1 280 пікс.
Висота кадру : 544 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 2.35:1
Режим частоти кадрів : Постійний
Частота кадрів : 23.976 кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри) : 0.299
Розмір потоку : 4.54 ГіБ (70%)
Заголовок : HDCLUB
Бібліотека кодування : core 107 r1745 4785e8e
Налаштування бібліот. кодування : cabac=1 / ref=11 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=tesa / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=7 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Мова : English
Default : Так
Forced : Ні

Аудіо #1
Ідентифікатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Відомості : Audio Coding 3
Профіль : CM (complete main)
Налаштування формату, Endianness : Big
Ідентифікатор кодеку : A_AC3
Тривалість : 2 год.
Режим розрахунку бітрейта : Постійний (CBR)
Бітрейт : 448 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 16 біт
Тип стиснення : Із втратами
Розмір потоку : 428 МіБ (6%)
Заголовок : Дубляж, Blu-ray CEE
Мова : Ukrainian
Default : Так
Forced : Ні

Аудіо #2
Ідентифікатор : 3
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Режим : 16
Налаштування формату, Endianness : Big
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 2 год.
Режим розрахунку бітрейта : Постійний (CBR)
Бітрейт : 1 509 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Із втратами
Розмір потоку : 1.41 ГіБ (22%)
Мова : English
Default : Ні
Forced : Ні

Меню
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:05:17.400 : en:00:05:17.400
00:13:31.269 : en:00:13:31.269
00:21:10.769 : en:00:21:10.769
00:26:32.341 : en:00:26:32.341
00:37:42.802 : en:00:37:42.802
00:45:23.554 : en:00:45:23.554
00:49:30.259 : en:00:49:30.259
00:56:53.869 : en:00:56:53.869
01:02:40.548 : en:01:02:40.548
01:09:43.054 : en:01:09:43.054
01:15:19.640 : en:01:15:19.640
01:23:06.356 : en:01:23:06.356
01:28:54.579 : en:01:28:54.579
01:35:56.834 : en:01:35:56.834
01:38:35.951 : en:01:38:35.951
01:43:12.519 : en:01:43:12.519
01:49:42.826 : en:01:49:42.826
01:57:19.574 : en:01:57:19.574
02:07:00.654 : en:02:07:00.654


За фільмографії подяка : Віктор
Постер : thefir


Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-11-04 16:26
 Розмір:   6.49 GB 
 Оцінка фільму:   6.6/10 (Голосів: 33)
   
Інші релізи
BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 2985

2014-04-27 19:15  
В описі прочитав, що є місця без перекладу, але чому не перекладені ті місця, які в дубляжі мають переклад? Наприклад репліки Ганібала на 00:12:47 чи на 00:14:53? Коли в той же ж момент репліки Красунчика дубльовано. Чи репліки від мексиканців на 00:01:00 чи 00:05:43? Вони точно були озвучені в іншому релізі з дубляжем, а тут немає. Як це так?

Додано через 27 секунд:

Чи може я щось упустив?

kino. 
Модератор відео


З нами з: 27.06.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 2900

2014-04-27 19:37  
BMK12
дубляж робився під театральну версію, а це розширена

BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 2985

2014-04-27 21:45  
kino.
Але в театральній версії, до прикладу, точно озвучені репліки мексиканців у вказаних місцях так само як і репліки Ганібала.

Додано через 1 хвилину 41 секунду:

Чи це виходить, що існує дві різних офіційних доріжки з українським дубляжем?

ТОЛЯН 
Поважний учасник


З нами з: 01.07.11
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 246

2014-04-28 05:06  
Ганібала не дублювали на розширену версію
BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 2985

2014-04-28 19:10  
Давайте прояснимо ситуацію.
Я завантажив ось цей реліз Команда «А» / The A-Team (2010) 720p | Sub Ukr/Eng.
В ньому репліки мексиканців на 00:01:00 озвучені. Але ці ж репліки в цьому релізі озвучення не мають.
Далі, репліка Ганібала приблизно на 00:13:00 - "Знайди операційну, капрале" дубльована, але ця ж репліка в цьому релізі не дубльована.
Будь ласка, поясніть ситуацію.

NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 2219

2014-04-28 19:48  
BMK12
Просіть поясними ситуацію студію-дубляжера.
І то після того, як купите ліцензійний диск, який в принципі не можна купити, бо дубляж робився під театральну версію. А потім поясніть те, як ви скачати один піратський реліз, потім змінити саму доріжку, щоб та підійшла до іншого піратського відео. Але щось мені підказує, що в кращому випадку ви будете направлені пнх, а у гіршому - в буцигарню.

ТОЛЯН 
Поважний учасник


З нами з: 01.07.11
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 246

2014-04-28 19:53  
Дубляж робився під театральну версію, а це розширена.
BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 2985

2014-04-28 20:33  
NeetScrool
Спокійніше шановний.

Схоже ніхто не зрозумів мого запитання: якщо дубляж робився під театральну версію, то чому кокретні репліки з театральної версії озвучені, і ТІ Ж САМІ репліки в розширеній не озвучені?

На даний момент у мене варіант один: у цьому релізі використано готову офіційну доріжку, яка відрізняється від готової доріжки в згаданому релізі.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти