Завантажити та скачати торренти українською


Фальшивомонетники / The Counterfeiters / Die Fälscher (2007) Ger | sub Ukr, Ger

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Останній раз роздавалося yuranako (2016-12-10)
Автор Повідомлення
yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1139

2013-10-26 19:55  
Фальшивомонетники / The Counterfeiters / Die Fälscher (2007) Ger | sub Ukr, Ger

Фальшивомонетники / The Counterfeiters / Die Fälscher (2007) Ger | sub Ukr, Ger
Альтернативний постер
Фальшивомонетники / The Counterfeiters / Die Fälscher (2007) Ger | sub Ukr, Ger
Жанр: драма, історичний
Країна: Австрія, Німеччина



Кінокомпанія: Magnolia Filmproduktion, Babelsberg Film, Beta Cinema, Josef Aichholzer Filmproduktion, Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF)
Режисер: Штефан Рузовітцкі
Актори: Карл Марковіч, Авґуст Діль, Девід Штрізов, Мартін Брамбах, Авґуст Зірнер, Фейт Штюбнер, Себастьян Урзендовскі, Андреас Шмідт, Тіло Прюкнер, Ленн Кудрявіцкі, Маріан Калус, Норман Стоффреґен, Бернд Раукамп, Ґоде Бенедікс, Олівер Кантер, Ганс Петер Кортенбрук, Дірк Прінц, Гілле Беселер, Ерік Ян Ріппманн, Тім Брейфоґель, Долорес Чаплін, Роланд Фішер-Бріанд, Луї Остен, Міхаель Расінай, Міхаель Блон, Марі Боймер, Арндт Шверінґ-Сонрей, Ян Поль, Ліллі Куґлер, Маттіас Люн, Гайнц Шуберт, Росвіта Страка, Гольґер Шобер, Стів Тіде, Петер Штраусс, Бернард Лінке, Вернер Дан, Леандер Модерсон, Антон Марія Айґнер, Андреас Гаслінґер, Дітер Гільпманн.

Сюжет:
Берлін, 1936 рік. Саллі Соровіч – один із найкращих фальшивомонетників Європи, який підробляє і гроші, і документи. Переслідування євреїв нацистським урядом, які відбуваються у той час, взагалі не турбують Саллі: він вважає, що влаштуватися можна при будь-якому режимові, потрібно бути тільки достатньо спритним і хитрим. Але одного разу вдача зраджує його: Соровіча заарештовують і відправляють до концтабору…
Фільм базується на реальних подіях.
Операція "Бернгард" та інші цікаві факти про фільм
- Основою для сценарію фільму стали мемуари Адольфа Бурґера, словацького єврея, в’язня концтабору у Захсенгаузені. У своїх мемуарах він розповідав про події операції «Бернгард», у якій брав безпосередню участь під час свого ув’язнення.
- Операція «Бернгард» - таємна німецька операція з виготовлення фальшивих банкнот (переважно англійських фунтів та доларів США) під час Другої Світової війни. Операцію очолював штурмбаннфюрер СС Бернгард Крюґер. Власне, ім'ям якого ця операція й була названа. Крюґер відібрав серед в'язнів-євреїв Захсенгаузена та інших концтаборів команду із 142 осіб, до якої увійшли фальшивомонетники, гравери, друкарі, фотографи та художники. Під таємне виробництво були виділені два окремих бараки в Захсенгаузені, де учасникам операції були забезпечені кращі умови життя, ніж звичайним ув'язненим. Робота розпочалася у 1942 році. Багато часу пішло на організацію виробництва: виготовлення друкованих матриць, підбір потрібного складу паперу, водяних знаків і розкриття алгоритму генерації серійних номерів.
На кінець 1943 року виготовлялося близько мільйона фунтів на місяць. Якість підробок була дуже високою - навіть найкращі банківські фахівці не завжди могли відрізнити фальшивку від справжньої банкноти. Спочатку німці хотіли розкидати фальшиві гроші над Британією з літаків, щоб дестабілізувати британську економіку, але у 1943 році у люфтваффе вже не було такої можливості. Тому німці використовували фальшиві гроші для оплати імпорту та роботи агентів німецької розвідки. Загалом до кінця війни було виготовлено 8 965 080 банкнот на загальну суму в £ 134 610 810.
До кінця війни було також відпрацьовано виробництво доларів США, але розгорнути великомасштабне виробництво німці не встигли. У квітні 1945 року, з наближенням радянських військ до Захсенгаузена, обладнання і в'язні-фальшивомонетники були евакуйовані в Маутгаузен. На початку травня 1945 року їх вивезли у підтабір в Ебензее, де мали розстріляти. Але німці не встигли цього зробити, оскільки вже 5 травня ув'язнені були звільнені американськими військами. Частина банкнот, що залишилася, була затоплена в озері Топліце, яке знаходилось неподалік. З 1959 по 1963 рік із дна цього озера були підняті ящики з фальшивими банкнотами, матриці для друку банкнот та список ув'язнених.
Після війни факти про операцію широко не висвітлювалися, оскільки британці боялися, що це може підірвати довіру до їхньої валюти. Через велику кількість запущених в обіг підробок, що становило близько 15% від загального числа банкнот, які перебували в обігу, Банку Англії довелося вилучити з обігу всі купюри крупніші 5 фунтів стерлінгів.
Після війни Бернгард Крюґер два роки перебував в ув'язненні у британців, а потім рік у французів. Згодом він працював у компанії з виробництва паперу і помер у 1989 році.
Один із учасників цієї операції, словацький єврей Адольф Бурґер, написав згодом мемуари про ці події під назвою «Майстерня диявола». А в 2007 році на основі цієї книги вийшов і даний австро-німецький фільм «Фальшивомонетники», який отримав згодом премію «Оскар» у категорії «Найкращий іноземний фільм».
- Прототипом головного героя, Саллі Соровіча, був Саломон Смолянов (1899 – 1976), уродженець українського міста Кременчук Полтавської області.
- Прем’єра фільму відбулася 10 лютого 2007 року на Берлінському кінофестивалі. У прокаті фільм стартував через місяць – 9 березня в Італії.
- Зйомки фільму відбувалися з 21 березня по 4 травня 2006 року у Відні (Австрія), Потсдамі (Німеччина), Монте-Карло (Монако), Ніцці (Франція).
- Бюджет фільму – 4,2 млн. дол. Касові збори – 18,8 млн. дол., з них у США – 5,5 млн. дол.
Нагороди та номінації
Оскар - 2008 рік


Переможець (1):

Найкращий іноземний фільм

Берлінський кінофестиваль - 2007 рік


Номінації (1):

Найкращий фільм
Тривалість: 01:38:30
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 704 х 384
бітрейт: 2261 кб/с

Аудіо:
мова: німецька
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри:
мова: німецька
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Переклад з німецької (спеціально для hurtom.com) - Оксана Карпа
Редагування і синхронізація субтитрів - yuranako

Подяка за переклад фільму пані Оксані Карпі

Скріншоти



Джерело:
Особиста оцінка: 9 - дуже цікавий та якісно зроблений в усіх аспектах фільм.


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-10-26 19:55
 Розмір:   1.87 GB 
 Оцінка фільму:   9.9/10 (Голосів: 22)
   
ktw14 
Свій


З нами з: 24.03.11
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 118

2013-10-26 20:35  
Дуже гарний фільм!
DеLight 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 24.08.11
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 663

2013-10-26 20:50  
Можна було б глянути, на основі реальних подій - це великий плюс для фільму, от тільки до німецької душа не лежить Happy

yuranako
У Вас які враження після перегляду мовою оригіналу?

yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1139

2013-10-26 21:11  
Delight написано:
У Вас які враження після перегляду мовою оригіналу?

Маєте на увазі саме сприйняття німецької мови? Якщо так, то цілком нормально. Дивився фільми багатьма мовами і не сказав би, що німецька сприймається важче, ніж якась інша.
Навіть вивчив кілька слів, двічі переглянувши фільм і з українськими, і з німецькими субтитрами, і посидівши трохи над їхньою синхронізацією.

ivan vyrvyvuho 
VIP


З нами з: 19.08.12
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 836

2013-10-27 13:57  
Класне кіно, чудово зняте, дуже реальне.
Особливо подобаються креатури німецьких офіцерів, перед ними і Супермен би обробився.

Yarema 
Частий відвідувач


З нами з: 31.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 35

2013-10-28 10:40  
Дуже вдячний за роздачу фільму з німецькими субтитрами. Вони допомагають краще зрозуміти фільм. Але... є маленьке але!!! Як зробити, щоб умляути були в текстовому форматі. Інакше на дисплеї будуть жабокряки замість цих літер. З цієї ситуації я виходив перелаштуванням компа на Німеччину, сіреч усі дані вводив відповідно даної держави. Так само і з польською мовою. Але це не метод. Як прописати умляути в ДОСі? Досить неприємно дивитися з жабокряками. Поділіться досвідом. Завчасно вдячний.
yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1139

2013-10-28 14:53  
Yarema, а у вас німецькі субтитри відтворюються у вигляді цих жабокряків? Дивно...
У мене і в KM-плеєрі, і у VLC-плеєрі вони відтворюються без жодних проблем.

Yarema 
Частий відвідувач


З нами з: 31.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 35

2013-10-31 00:03  
Дякую. Річ у тому, що я дивлюся фільми через BSplayer з одночасним використання двох мов: як рідної, так і німецької. Він мені більше до вподоби, але, на жаль, не читає умляути. Дуже прикро, що ніхто з цим не мав справи.
zaika 
VIP


З нами з: 01.07.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 954

2013-12-28 10:24  
Дякую. Дуже сильний фільм. Перегукується з книгою А. Солженіцина"В кругє пєрвом". Правда кінець різний. В*язні Заксенхаузу таки вийшли на волю.
Відносно перекладу - він, по - моєму, хибує недоречною політкоректністю. Не віриться, що SSman міг так, майже лагідно казати - "Хитрий єврейчик". 10/10.

yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1139

2013-12-29 08:09  
zaika написано:
Відносно перекладу - він, по - моєму, хибує недоречною політкоректністю. Не віриться, що SSman міг так, майже лагідно казати - "Хитрий єврейчик"

Наскільки я знаю, переклад точний. Хоча, якщо бажаєте, можу перепитати на рахунок цієї фрази у авторки перекладу. На мою думку, тут присутня так звана оманлива лагідність, коли слово ніби-то і лагідне, м'яке, але за своєю суттю є принизливим.

zaika 
VIP


З нами з: 01.07.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 954

2013-12-29 13:03  
Я теж не сумніваюсь що переклад точний, але щоб передати в нашій мові тональність тих висловів потрібно було підбирати другі слова. Але що робити, коли навкруги панує політкоректність. Данина часу. Це тільки їх не обтяжує політкоректність.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти