Завантажити та скачати торренти українською


Стажери / The Internship (2013) AVC

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2013-10-11 16:08  
Стажери / The Internship (2013) AVC



Жанр: комедія
Країна: США



Кінокомпанія: Twentieth Century Fox Film Corporation, Regency Enterprises, Wild West Picture Show Productions
Режисер: Шон Леві
Актори: Вінс Вон, Овен Вілсон, Роуз Бірн, Джон Ґудмен, Джоанна Ґарсіа Свішер, Джош Ґад, Бруно Амато

Сюжет:
Біллі і Нік все життя займаються продажами. Але новий комп'ютерний світ руйнує їхні кар'єру. Намагаючись довести, що вони не відстали від життя, вони кидають виклик долі, отримавши бажане стажування в компанії Google разом з командою кращих студентів коледжів. Але отримати доступ в цей фантастичний світ - це тільки половина справи. Зараз їм доведеться витримати конкуренцію з найкращими технічними геніями, щоб довести, що необхідність - це мати оновлення.


Тривалість: 02:05:01 | [Розширена версія]
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1024x436
бітрейт: 2500 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Скріншоти


MediaInfo
Загальна інформація
Унікальний ID : 209882127477811732132541081358886889679 (0x9DE5D3D12654F330BA9A170F0319E8CF)
Повна назва : D:\Відео\Кіно\The Internship (2013) AVC [UKR] [Hurtom] by patriot2305.mkv
Формат : Matroska
Версія формату : Version 2
Розмір файлу : 2.57 ГіБ
Тривалість : 2 год.
Загальний бітрейт : 2 939 Кбіт/сек
Дата кодування : UTC 2013-10-12 04:28:48
Програма кодування : mkvmerge v5.4.0 ('Piper') built on Mar 10 2012 13:34:39
Бібліотека кодування : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, ReFrames : 9 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 2 год.
Бітрейт : 2 500 Кбіт/сек
Ширина кадру : 1 024 пікс.
Висота кадру : 436 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 2.35:1
Частота кадрів : 23.976 кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація насиченості : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри) : 0.234
Розмір потоку : 2.12 ГіБ (83%)
Заголовок : -=MediaClub-kaspr=-
Бібліотека кодування : core 130 r2273 b3065e6
Налаштування бібліот. кодування : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.20 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=2500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00

Аудіо
Ідентифікатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Відомості : Audio Coding 3
Розширення режиму : CM (complete main)
Ідентифікатор кодеку : A_AC3
Тривалість : 2 год.
Режим розрахунку бітрейта : Постіний (CBR)
Бітрейт : 448 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 16 біт
Тип стиснення : Із втратами
Розмір потоку : 401 МіБ (15%)
Заголовок : Укр-дубляж
Мова : Ukrainian
Джерело: &
Особиста оцінка: 0 - не дивився





 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-10-12 07:49
 Розмір:   2.57 GB 
 Оцінка фільму:   8.9/10 (Голосів: 47)
   
Інші релізи
   Стажери / The Internship (2013) 2xUkr/Eng Arsenfpu  4 / 0   2.19 GB   2016-06-18 22:12 
   Стажери / The Internship (2013) Blu-ray CEE Multi | Sub Multi smak2001  1 / 0   39.41 GB   2013-10-12 02:54 
   Стажери / The Internship (2013) 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng 11FrYkT  3 / 0   10.32 GB   2013-10-11 15:48 
   Стажери / The Internship (2013) patriot2305  13 / 0   1.63 GB   2013-10-11 15:36 
   Стажери / The Internship (2013) 720p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng 11FrYkT  8 / 0   6.77 GB   2013-10-11 15:19 
   Стажери / The Internship (2013) Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng Gelios  5 / 1   2.57 GB   2013-10-11 15:01 
Drool 
VIP


З нами з: 17.04.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1264

2013-10-12 16:25  
patriot2305 написано:
В мене швидкість відвантаження ~80 кб/с, більшої укртелеком мені не дає.

В мене теж укуртелеком, так що знаю цю ситуацію. Я просто обмежую кількість лічерів максимум двома. Бо якщо з укуртелекому роздавати на 5 десятків - то в результаті виходить проціджування через марлю. А якщо обмежити одним-двома лічерами - вони вже роздають далі, тому в результаті виходить більш оперативно роздати.

Anonymous 







2013-10-12 16:43  
Drool підкажи будь ласка як їх обмежувати
Drool 
VIP


З нами з: 17.04.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1264

2013-10-12 17:04  
patriot2305 написано:
Drool підкажи будь ласка як їх обмежувати

Якось так: http://www.youtube.com/watch?v=2D7dEGdoZvA

Anonymous 







2013-10-12 17:11  
Drool написано:
Якось так: http://www.youtube.com/watch?v=2D7dEGdoZvA

А в торренті не знаєте як обмежувати?

Drool 
VIP


З нами з: 17.04.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1264

2013-10-12 17:15  
patriot2305 написано:
А в торренті не знаєте як обмежувати?

Мається на увазі utorrent? Поняття не маю, він під вінду, а в мене вінди немає. Але якось повинно бути аналогічно.

Anonymous 







2013-10-12 17:18  
Drool написано:
Мається на увазі utorrent?

Так

kill_1 
Свій


З нами з: 11.07.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 74

2013-10-12 17:24  
Дякую за реліз в AVC АВТОРУ РЕСПЕКТ =).

P.S Мені наприклад по барабану яка швидкість в мене максимум. Головне щоб були сіди на роздачі.

Drool 
VIP


З нами з: 17.04.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1264

2013-10-12 17:33  
patriot2305 написано:
Так

Мабуть, оце воно:


Додано через 2 хвилини 30 секунд:

kill_1 написано:
P.S Мені наприклад по барабану яка швидкість в мене максимум. Головне щоб були сіди на роздачі.

По барабану, це коли сідів купа. А якщо сід один єдиний, а лічерів вже до сотні набігає - кількість відкритих з'єднань на одну роздачу тупо розпорошує по 1-2 кб/сек на кожне з'єднання, і всі будуть довго та сумно смоктати лапу. Обмеження кількості лічерів на роздачу суттєво зменшить навантаження на автора роздачі, і реально прискорить ефективність його пропускної можливості.

Anonymous 







2013-10-12 17:50  
Drool
Дуже вам дякую!

westua33 
Новенький


З нами з: 14.06.09
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 7

2013-10-13 15:59  
Нереально убоге кіно...якраз перед ним дивився Університет монстрів то сюжети одинакові) тіки в мультику хочаб це смішно виглядало
Pit33 
Новенький


З нами з: 16.04.12
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 18

2013-10-13 18:20  
Тупий фільм.
Zombie35 
Свій


З нами з: 25.07.12
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 128

2013-10-13 22:21  
мені сподобалось
DеLight 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 24.08.11
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 664

2013-10-27 18:54  
Найбільше розчарований перекладом Надії Бойван : "настройки", постійно звучить "паздаравляю", "блін"... Дуже ріже слух таке.
А фільм на свій рейтинг, трішки більше комедії очікував, але глянути можна.

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 8663

2013-10-27 19:27  
Delight` написано:
Найбільше розчарований перекладом Надії Бойван : "настройки", постійно звучить "паздаравляю", "блін"... Дуже ріже слух таке.


Не факт, що ці "перли" від Надії Бойван, бо перекладач не має останнього слова за перекладом. Режисер дубляжу може на свій розсуд щось замінити (і ще там є шишки які щось завтерджують), а щодо "паздаравляю" то більшість укр. акторів у побуті розмовляє російською, + у Києві як мінімум два російських театри...

DеLight 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 24.08.11
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 664

2013-10-27 20:01  
Віктор
Щодо російськості акторів і, в тому числі, перекладачів і т.д. - це зрозуміло. Але коли там ще ціла купа "знавців", які впливають на остаточний варіант перекладу, це вже просто добиває)
Просто хочеться, щоб такі прості слова були перекладені як слід, а не повнісінько всяких дурнуватих сленґів і "рашн едішн".

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти