Завантажити та скачати торренти українською


Голова-ластик / Голова-ґумка / Eraserhead (1977) Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Омельченко 
Свій


З нами з: 11.12.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 108

2013-09-13 19:03  
Голова-ластик / Голова-ґумка / Eraserhead (1977) Ukr/Eng

Голова-ластик / Голова-ґумка / Eraserhead (1977) Ukr/Eng


Жанр: сюрреалізм, драма, жахи
Країна: США



Кінокомпанія: Виробництво Девіда Лінча
Режисер: Девід Лінч
Актори: Джек Ненс, Шарлотта Стюарт, Аллен Джозеф, Джин Бейтс

Сюжет:
Не рекомендуеться для перегляду глядачам із чутливою психікою. Тільки для досвідчених кіноманів! Перший художній фільм Девіда Лінча, знятий у чорно-білому зображенні, може шокувати своєю відразливою огидністю, відірватися від якої, однак, неможливо. У героя картини народилася дитина-мутант, і з виходжуванням цього чудовиська в сімейки багато труднощів. Сам герой теж справляє моторошнувате враження, але головне - це сюрреалістичний візуальний ряд картини, невтримна, чорна фантазія режисера. Любителі екстравагантного абсурду оцінять цей маразм по достоїнству і будуть переглядати багато разів.


Тривалість: 01:28:54
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 704 х 384
бітрейт: 1978 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: одноголосий закадровий
кодек: MP3
бітрейт: 192 кб/с

мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: MP3
бітрейт: 192 кб/с

Джерело озвучення:


Семпл:

Над перекладом працювали:
Переклад: Максим Омельченко
Озвучка: Максим Омельченко
Зведення: Максим Омельченко
Скріншоти









Особиста оцінка: 10 - рекомендую всім поціновувачам кіно


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-09-13 19:03
 Розмір:   1.35 GB 
 Оцінка фільму:   7.9/10 (Голосів: 13)
   
Skiff 
музика
музика


З нами з: 12.11.07
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 3051

2013-09-13 19:44  
Що спонукало так перекласти назву?
ivan vyrvyvuho 
VIP


З нами з: 19.08.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 836

2013-09-13 19:46  
А чому назва не "Голова-гумка"?
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 2984

2013-09-13 21:01  
"Голова-ґумка" має бути. Ще в арт-хаус треба перенести.
Омельченко 
Свій


З нами з: 11.12.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 108

2013-09-13 22:24  
Хіба в українській мові немає слова "ластик"?
ivan vyrvyvuho 
VIP


З нами з: 19.08.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 836

2013-09-13 22:51  
Хай вам буде. Існують і абсурдні назви і нічого є собі і все, наприклад - Ґренландія.
Омельченко 
Свій


З нами з: 11.12.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 108

2013-09-14 08:57  
Гаразд, "Голову-ґумку" допишу як альтернативну назву. Озвучку перезаписувати не буду. Якщо спитати у 100 українців, що таке "ластик", то 99 скажуть, що те саме, що ґумка.
olegderim 
VIP


З нами з: 08.02.11
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 441

2013-09-14 11:27  
Омельченко
99 тих українців знають російську мову, тому і знають що таке "ластік". Це не привід забувати слова української мови.

daVisla 
Поважний учасник


З нами з: 24.11.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 243

2013-09-14 14:29  
7-0,пардон 8-0
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 2984

2013-09-15 13:59  
то в арт-хаус мож?
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 15990

2013-09-15 15:21  
Тему перенесено з Фільми до форуму АртХаус


kino.

Historiker 
Новенький


З нами з: 21.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 17

2013-09-16 09:35  
Стосовно перекладу назви - дуже ріже вухо. Навіть у часи мого навчання в школі однокласники називали цей гумовий виріб - "стирачка" Happy, або - "гумка". Назву "ластик" вперше зустрів у російській книзі.

P. S. Наприклад, поляки переклали назву фільму так: "Głowa do wycierania".

SHEVA1991 
Поважний учасник


З нами з: 29.11.12
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 200

2013-09-22 07:59  
Як фільм?? хто з фанатів Девіда Лінча скаже? все хочу подивитись і ніяк!
olegderim 
VIP


З нами з: 08.02.11
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 441

2013-09-22 19:05  
SHEVA1991
Лінч же різноманітний. Є цілковито різні за стилем The Straight Story, The Elephant Man і Blue Velvet. І вони всі мені подобаються, а найбільше Mulholland Drive.
Eraserhead я не зрозумів...

zaika 
VIP


З нами з: 01.07.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 949

2013-09-29 17:10  
Думаю Д. Лінч зумів перенестись в міжвойєнні часи першої половини 20-го століття і передати дух і настрій тої епохи, епохи неймовірної депресії, безвиході і втрати всяких надій.
daVisla 
Поважний учасник


З нами з: 24.11.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 243

2013-11-11 18:10  
zaika написано:
Думаю Д. Лінч зумів перенестись в міжвойєнні часи першої половини 20-го століття і передати дух і настрій тої епохи, епохи неймовірної депресії, безвиході і втрати всяких надій.


а мені,доречі, чомусь нагадало "Процес" Кафки. А фільм зрозуміти... Це як нечитабельне графіті. Воно є, автор сказав, щось конкретне, а зрозуміти ніяк, хіба в нього спитати.
Оцінка 5/10. Дякую.

zaika 
VIP


З нами з: 01.07.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 949

2013-11-12 14:12  
daVisla
Все вірно, це ж не соцреалізм.
Якось на TV Лесь Подерв`янський сказав, що мистецтво - це спосіб самовираження. А якщо це комусь ще і цікаво - то на здоров`я. І ніхто не зобов`язаний розуміти мистецтво ось так, а не іначе.
Якраз це мене і влаштовує.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти