Завантажити та скачати торренти українською


Робот і Френк / Robot & Frank (2012)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
Baibak 
Свій


З нами з: 28.09.09
Востаннє: 19.10.13
Повідомлень: 73

2013-05-11 00:36  
Робот і Френк / Robot & Frank (2012)



Жанр: комедія, кримінальний, драма
Країна: США



Кіностудія / кінокомпанія: Dog Run Pictures, Park Pictures, TBB
Режисер: Джейк Шріер (Jake Schreier)
Композитори: Francis and the Lights
Актори: Пітер Сарсґаард (Peter Sarsgaard), Френк Ланджелла (Frank Langella), Сьюзен Серендон (Susan Sarandon), Лів Тайлер (Liv Tyler), Джеймс Марсден (James Marsden) та інші.

Сюжет:
Фільм про зворушливу дружбу одного діда і робота. Історія полягає в тому, що літній чоловік, Френк, у минулому, до речі, злодій-зломщик, живе на самоті. Його вже дорослі діти далеко, і щоб хоч якось допомогти старому батькові, у якого починає розвиватися хвороба Альцгеймера, син дарує Френкові робота-компаньйона. Дія фільму відбувається в не дуже далекому майбутньому, роботи в домашньому господарстві - цілком нормальне явище. Оскільки Френк вважає себе людиною самостійною і не бажає, щоб за ним хтось, або щось наглядало, він з побоюванням ставиться до подарованого робота...

Українською мовою озвучено BaibaKo для HURTOM.COM

Над релізом працювали:

Переклад: Дарія Омеляненко
Озвучення: Ліра Грім, Ольга Мотрич, Світлана Доманова, Сергій Корчак, Акмал Гурезов, Олександр Фурман, Олекса Мельник та Олексій Кузнєцов
Монтаж: Тарас Гавришкевич aka drakon87
Обкладинка: Тарас Гавришкевич aka drakon87

Тривалість: 01:29:00
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720x304
бітрейт: ~ 3096

Аудіо # 1:
мова: українська | BaibaKo
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: mp3
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: ориґінал
кодек: mp3
бітрейт: 192 кб/с
"Скріншоти:"






Джерело: Українською мовою озвучено BaibaKo для HURTOM.COM


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-05-11 00:36
 Розмір:   2.17 GB 
 Оцінка фільму:   9.1/10 (Голосів: 57)
   
Інші релізи
   Робот і Френк / Robot & Frank (2012) | sub Ukr/Eng smak2001  2 / 0   1.45 GB   2013-05-11 11:51 
   Робот і Френк / Robot & Frank (2012) 720p Ukr/Eng Baibak  4 / 0   4.73 GB   2013-05-11 00:48 
   Робот і Френк / Robot & Frank (2012) AVC Baibak  1 / 0   1.16 GB   2013-05-10 23:28 
SrGr 
Новенький


З нами з: 15.01.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 9

2013-05-11 08:25  
Кожному потрібно, щоб хтось був поруч... Хоча б робот.

ПС. Мабуть, це вірусна реклама побутових роботів Happy

lilian 
Частий відвідувач


З нами з: 20.02.10
Востаннє: 18.11.16
Повідомлень: 33

2013-05-11 10:40  
Цитата:
Тривалість: 01:29:00
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720x304
бітрейт: ~ 3096

для чого зробили такий великий бітрейт відео?

BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 11.11.16
Повідомлень: 907

2013-05-11 11:18  
NeetScrool
lilian

а чому б просто не завантажити і глянути фільм, а строїти тут із себе недогурманів?
вам безкоштовно зробили хорошу озвучку на цілих 8 голосів, дуже хорошого фільму,
нє треба ж щось тут(та й не тільки тут а повсюди на цьому трекері) висрати,

а за реліз дякую величезне!
давно хотів глянути цей фільм

molinski 
Частий відвідувач


З нами з: 04.09.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 28

2013-05-11 19:17  
Гарний фільм - моделювання майбутнього з роботами. Колись писав відгук.
pawtet153 
Свій


З нами з: 02.03.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 80

2013-05-11 23:02  
Чесно кажучи, мені також надоїли такі коментарі, просто відпишіться щодо фільму і подякуйте автору!
Kykaracha16 
Новенький


З нами з: 31.08.10
Востаннє: 11.10.16
Повідомлень: 5

2013-05-12 17:59  
BOGDAN написав справедливо, а то загаджують форум, а нормального відгуку не напишуть, таке враження, що їм легше стане коли автор обґрунтує чому саме такі технічні рішення реалізував, адже дане питання не змінить вже існуючого релізу (подобається - качаю, не подобається - не качаю). Автору за роботу подяка!!!!!!!!!!!
Alexander_S 
Свій


З нами з: 06.02.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 123

2013-05-13 12:21  
Добре, що Байбако озвучив, а то омкрон вже якось приївся Happy
Leben 
VIP


З нами з: 20.07.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 311

2013-05-13 12:31  
Коли студія перекладу сидить на двох стільцях, це таке ж потворство як і двоголовий орел на гербі - роздвоєння особистості, ні там, ні там, "одному служитиме, за іншого забуватиме"(с).
Ґьоте зовсім не те мав на увазі, коли казав, скільки мов знає людина, стільки разів вона й людина. Треба до кінця дочитувати цитати великих людей - "тож, ви хоча б станьте один раз людиною". Бо в часил, коли творив Ґьоте, німецьку вважали "кінською мовою селюків", непридатною ні до наук, ні до техніки, її соромилися, цуралися, вчили дітей французької... хоч і ненавиділи тих французів.

Аматорство.

igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 5137

2013-05-13 12:40  
Мабуть байбаки теж хочуть "впасти на хвіст" і здобути свій шмат пирога в рамках акції по озвучці фільмів за гроші гуртомівців. Раніше вони починали озвучувати серіали українською, але кидали напівдорозі чи розтягували кілька серій на роки, мотивуючи - "ну що ж ви хотіли задарма". А деякі серіали не закінчені й досі.
Обов'язково гляну і проголосую. Згадуючи їх озвучку серіалу "Проблиски майбутнього" - чисто любительська озвучка, якій далеко до ЦІ чи Омікрона. Подивлюсь на теперішній рівень.

Додано через 2 хвилини 31 секунду:

і правильно задають питання щодо технічних параметрів ріпу - через великий бітрейт він не піде на багатьох "залізних" програвачах (бітрейт відео має бути в межах 2100 кб/с, загальний - 2500 кб/с), а звук у mp3 - це привіт з минулого десятиліття. Якщо хотіли попасти у 1/2 ДВД-5 - треба було робити звук по 448 кб/с у АС3.

BodnarukR 
Новенький


З нами з: 06.02.13
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 18

2013-05-13 17:56  
Я щось не зовсім зрозумів суть голусування. Є пункт "відмінно" і є на "рівні Омікрон". Як на мене, то Омікрон озвучує - відмінно!!!!
Alex2121 
Новенький


З нами з: 10.09.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 14

2013-05-13 18:13  
А що тут розуміти - маніпуляція громадською думкою, привчають, що Омікрон - це добре, але не дуже.
Baibak 
Свій


З нами з: 28.09.09
Востаннє: 19.10.13
Повідомлень: 73

2013-05-13 23:32  
igor911
з написаних вами цифр виходить, що жоден дівіді залізні програвачі не покажуть, бо там бітрейт значно більший) альтернативний ріп теж вже зробили і виклали тут на Гуртомі. обирайте його. і про шмат пирога навіть не смішно. Нам запропонували зробити озвучення фільму для Гуртому, ми це зробили) Ну а Проблиски... Ви б ще згадали перші слова у колисці. Ми і не казали, що там професійний. То були проби. З тих часів багато чого змінилося: і обладнання, і досвід, і робота, і у нашому складі вже не 2 голоси. Ну а покинуті серіали то не лише наша біда. Для їхнього безперервного випуску існує одна єдина формула: замовлення-оперативний переклад і озвучка паралельно показу протягом 1-2-3-4 днів. Нема замовлення, відкладаються терміни, перекладачі та актори займаютьсмя параллельними проектами і надають їм перевагу, а потім вже важко надолужити при постійній завантаженості і мені ставлять запитання "а те ще хтось дивитиметься?". Там, де працюють не аматори-студенти-альтруїсти, а затребувані перекладачі та актори з 2-3 робОтами, дітьми, сім'ями, завжди так. І хоч з батагом стій - озвучення це не рутина, до якої можна когось змусити без мотивації. Але і одного "подобається" тут мало, бо не 1 людина працює над тим.

BodnarukR
Голосування не я створював. Його формулювала адміністрація чи хтось з модераторів. Тож нічого сказати не можу.

Leben
Щодо двох стільців навіть не буду коментувати. У нас їх набагато більше. Інакше ноги б стерпли постійно стояти.

igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 5137

2013-05-14 07:48  
Baibak написано:
з написаних вами цифр виходить, що жоден дівіді залізні програвачі не покажуть, бо там бітрейт значно більший

Я говорю про кодек /DivX, а не про MPEG2, в якому робляться ДВД-відео диски. І маю на увазі звичайні DVD програвачі з підтримкою /DivX, які зараз стоять у кожній хаті. Релізи у AVI та робляться спеціально для сумісності з ними. Ці прописні істини повинен знати кожен релізер. Я розумію, що перекладач/керівник студії озвучки може не знати правил ріпування, тоді доручіть це людині, яка розбирається в цьому.

nemos 
Свій


З нами з: 27.10.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 124

2013-05-14 08:07  
Дякую, фільм гарний і добрий. І озвучка гарна, як на мене, на рівні Омікрону і ЦІ, принаймні в цьому фільмі.
Kykaracha16 
Новенький


З нами з: 31.08.10
Востаннє: 11.10.16
Повідомлень: 5

2013-05-14 10:52  
igor911
і правильно задають питання щодо технічних параметрів ріпу - через великий бітрейт він не піде на багатьох "залізних" програвачах (бітрейт відео має бути в межах 2100 кб/с, загальний - 2500 кб/с), а звук у mp3 - це привіт з минулого десятиліття. Якщо хотіли попасти у 1/2 ДВД-5 - треба було робити звук по 448 кб/с у АС3.

Сенс з таких питань? Всі технічні дані наведені і їх ніхто не приховує, Ви ж відразу бачите підходить він Вам чи ні, а реліз вже зроблений і опублікований, тож тільки автору вирішувати чи переробляти його. На мою думку ввічлива пропозиція про удосконалення з чіткою аргументацією такої необхідності мала би більший ефект ніж "філософські трактати" на теми: "для чого?", "навіщо?" та ін., як і вихваляння "який же я розумний" (не приймайте це все особисто на свій рахунок).

Lena1l 
Новенький


З нами з: 20.11.09
Востаннє: 18.11.16
Повідомлень: 10

2013-05-14 16:41  

Оце у нас тепер такі чесні і прозорі вибори\голосування як і в державі? Кум брат сват. То може ще брацьям москалям, на яких ви спину гнете,напишіть нехай проголосують.
І яка якість може бути відмінна чи на рівні, якщо усі у шафі з різних мікрофонів по куткам України пишуться?

Musketeer 
VIP


З нами з: 04.03.08
Востаннє: 05.06.13
Повідомлень: 3674

2013-05-14 19:41  
Я пропоную не дискутувати тут про стільці та інші атрибути. Той же самий Омікрон озвучує купу фільмів російською.

Прохання об'єктивно висловити свої думки відносно цього перекладу та озвучення.

На мою думку рівень дуже високий і не поступається Омікрону чи ЦІ. Справді на мою думку Байбако надзвичайно виросли з часів "Проблисків..." на які ми щ вами казали - "Супер!"

можливо ця думка трохи повязана і з цим) :
Alexander_S написано:
Добре, що Байбако озвучив, а то омкрон вже якось приївся

Але це моя субєктивна думка, цікаво почути і інших.

overtel 
Новенький


З нами з: 24.10.11
Востаннє: 14.06.14
Повідомлень: 3

2013-05-14 20:37  
Рівень озвучки відмінний і Абсолютно Професійний!

Додано через 5 хвилин 39 секунд:

Lena1l написано:
І яка якість може бути відмінна чи на рівні, якщо усі у шафі з різних мікрофонів по куткам України пишуться?

А вам, звісно, з шухляди видніше?) Ви, певно, проінформовані про всі процеси звукозапису у світі!)

bgdng 
Новенький


З нами з: 13.04.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 20

2013-05-14 21:02  
фільм норм. озвучка супер!
Leben 
VIP


З нами з: 20.07.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 311

2013-05-14 22:59  
Lena1l
Ну на москалів спину гнули (справедливо зауважимо) не лише Байбаки, але й Омікрон добряче прогнувся, дивуюся як хребет в труси не висипався. А потім скніємо, а поітм "зі дєржаву абідна". Самі ж девальвують поняття "Україна", після того на патріотичних почуттях дітвари бабло косять... навіть не поморщаться на "да ми у хахлоф запішем, ані за сотню баксаф і маму прададут".
І дійсно хахли, якщо вже знову за Ґьоте згадувати...

daVisla 
Поважний учасник


З нами з: 24.11.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 243

2013-05-14 23:01  
))) хотів і я нагадити про 3000 і мп3, але бачу вже)))))

ого тут розгорнувся бетл (і вверх і вниз).
І пофіг, що фільм класний. Дуже простенький, але ідея взаємодії людини і робота дуже цікава. А тут ще й, взагалі, робот-робот - круто!
Всім радже до перегляду, фільм вартісний.
Озвучка чудова, до слова в ЦІ та Омікрон є й набагато гірші роботи.
Оцінка (за фільм) 8/10. Дякую.

nemos 
Свій


З нами з: 27.10.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 124

2013-05-14 23:55  
Leben написано:
додано: 2013-05-14 23:59


Якщо оцінювати озвучку конкретно даного фільму, то вона мені сподобалась у виконанні байбак-ів. Деякі фільми від Омікрону і ЦІ були озвучені не краще!
Але якщо брати до уваги, що розглядається можливість використання байбак-ів в озвученні фільмів українською за гроші гуртомівців, то треба комплексно підходити до цього. Якщо це відіб'ється негативно в фінансовому плані на наших надійних і перевірених Омікроні і ЦІ, то, я думаю, що не варто, але якщо є купа фільмів для озвучування, а Омікрон і ЦІ фізично не справляються, то чом би й не залучати також байбаків, та й про 3-крапки не варто забувати!

snovyda 
Свій


З нами з: 01.03.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 143

2013-05-15 07:03  
Питання про залучення Байбаків постало саме через те, що Омікрона та ЦІ не встигають озвучити усе. А Байбаки, наразі, із незалучених до Гуртому команд озвучення мають найвищий в Україні рівень якості.
Baibak 
Свій


З нами з: 28.09.09
Востаннє: 19.10.13
Повідомлень: 73

2013-05-16 11:21  
igor911 написано:
Я говорю про кодек /DivX, а не про MPEG2, в якому робляться ДВД-відео диски. І маю на увазі звичайні DVD програвачі з підтримкою /DivX, які зараз стоять у кожній хаті. Релізи у AVI та робляться спеціально для сумісності з ними. Ці прописні істини повинен знати кожен релізер. Я розумію, що перекладач/керівник студії озвучки може не знати правил ріпування, тоді доручіть це людині, яка розбирається в цьому.


Не знав, що релізи у AVI та робляться СПЕЦІАЛЬНО для сумісності з ДВД-програвачами. Гадав, що є ще чимало людей, які саме цей формат переглядають на компах, ноутах, планшетах, телевізорах з флешками, лише з двома каналами і ас3 5.1 їм не потрібні. Є таке залізячча, що і Хвід не програє, а лише ДівХ та і розмір кадру сприймає не більше 512*384. Не кодувати ж тепер все в ДівХ і у жахливому розмірі кадру. А бітрейт високий тут може і не ефективний, але забезпечує більш пристойну якість зображення ніж з бітрейтом 1500. Щодо обмежень для ДВД-програвачів, наскільки я пам'ятаю, там грає роль розмір файлу - не більше 2Гб. Так, цей ріп не підійде. Але є альтернативний ріп з меньшим бітрейтом і доріжкою ас3 5.1. Всіх задовольнили. Не бачу проблеми. І, перепрошую, ДВД-програвачем не користувався вже 3 роки. І на диски вже давно нічого не записую. Воно дедалі більше стає непотрібним, якщо у підсумку і дешевше і зручніше зовнішні вінчестери у купі з медіаплеєрами, які програють і HD.

Lena1l
Ну написав Олекса у себе на сторінці і що? Що тут непрозорого і нечесного? На нашому сайті чи в групі вконтакті ви десь бачите заклики за нас голосувати? Тут ви десь бачите штучне накручення голосів і заклики голосувати за нас? Та навіть якби були такі заклики, ви справді думаєте, що народ кинеться бездумно голосувати? Напишіть ще, що десь тут є транзитний сервер, який підраховує виключно на нашу користь, і ми купуємо голоси гречкою))... Можете своїм друзям написати, щоб голосували за аматорський рівень та задовільно для балансу. Мети, щоб фільмів українською озвучувалось меньше та довше, ви, можливо, досягнете. А, можливо, і ні. Вірю, у кожного глядача і адміністрації склалася особиста думка щодо якості перекладу та озвучення. Незалежно від того, хто чим невдоволений і до чого закликає.

Qualcuno 
Свій


З нами з: 10.09.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 127

2013-05-16 14:49  
З усією повагою до ЦІ-Омікрон (чомусь не покидає відчуття, що це два бренди однієї контори), не треба вирощувати монопольного монстра, варто давати шанс іншим. Якщо завтра ЦІ-Омікрон з якоїсь причини перестануть озвучувати або почнуть диктувати певні умови, що тоді? Має бути кілька взаємозамінних студій.
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 2854

2013-05-16 15:04  
Qualcuno написано:
чомусь не покидає відчуття, що це два бренди однієї контори

palmface, це два конкуруючих, чи можна сказати ворогуючих "бренди". До речі, акторів, я звучили і на Омікроні, і в ЦІ не більше 5-ти.
Про цю озвучку, то як на мене це якісна аматорська озвучка, я б за таке не платив.

xside08 
Свій


З нами з: 27.10.10
Востаннє: 16.09.16
Повідомлень: 87

2013-05-25 00:20  
щодо цього всього - фільм цікавий, і сюжет ) для перегляду вартує, а щодо озвучення - то погоджуся із думкою, що потрібно щось нове (третій не зайвий Happy ), і - якщо не замовляти у BaibaKo - то як вони будуть розвиватися ? а щодо цього фільму - чудово ! успіхів і наснаги їм Happy
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 8663

2013-05-25 00:39  
xside08 написано:
і - якщо не замовляти у BaibaKo - то як вони будуть розвиватися ?

Озвучуючи російською мовою, що вони роблять уже не перший рік.

Phoenix2012 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 14.05.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 32

2013-05-25 18:25  
xside08
Цілком погоджуюся озвучка не є поганою ,але BaibaKo потрібно ще розвиватися!!

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна