Завантажити та скачати торренти українською


Мій домашній динозавр / The Water Horse: Legend of the Deep (2007)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
Anonymous 







2013-05-07 16:12  
Мій домашній динозавр / The Water Horse: Legend of the Deep (2007)

Мій домашній динозавр / The Water Horse: Legend of the Deep (2007)


Жанр: фентезі, сімейний, пригодницький



Кіностудія / кінокомпанія: Revolution Studios, Walden Media, Beacon Pictures
Режисер: Джей Расселл / Jay Russell
Актори: Брюс Олпресс / Bruce Allpress, Едді Кемпбелл / Eddie Campbell, Джеральдін Брофі / Geraldine Brophy, Бен Чаплін / Ben Chaplin, Пітер Корріґен / Peter Corrigan, Брайан Кокс / Brian Cox та інші

Сюжет:
Сучасна комедійна інтерпретація історії про Лохнеське чудовисько. Двоє дітей знаходять на пляжі в Шотландії загадкове яйце, з якого вилуплюється герой найдавніших легенд.


Тривалість: 01:51:48
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720x304
бітрейт: 1468 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Джерело озвучення:


Скріншоти






За запис звуку з ТБ подяка п. xslim

Джерело:
Особиста оцінка: 0 - не дивився







 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-05-08 15:15
 Розмір:   1.3 GB 
 Оцінка фільму:   8.2/10 (Голосів: 25)
   
omm 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 12.06.12
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 2066

2013-05-07 16:33  
Непоганий сімейний фільм. Є в ньому одна шикарна сцена, яка надовго запам'яталася. Шкода, що дубляж не зберігся
BOOGud 
VIP


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 11.11.16
Повідомлень: 907

2013-05-07 16:58  
оригінальна назва:
patriot2305 написано:
The Water Horse: Legend of the Deep

наш переклад:
patriot2305 написано:
Мій домашній динозавр




а сам фільм зацікавив, гляну на дозвіллі

Anonymous 







2013-05-07 17:09  
BOOGud написано:
наш переклад:

Це переклад москаликів, справа в тому що багато українців дивляться фільми російською, і шукають фільми для перегляду на російській (ну, вони перекладають з російської, для прикладу ніхто з моїх знайомих не знає що то за фільм "Збірка промінців надії" всі знають цей фільм як "Мій хлопець - псих")

omm 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 12.06.12
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 2066

2013-05-07 18:56  
patriot2305
прикро те, що у українців немає власного "Я". В росіян "Мой домашний динозавр", значить нехай і в нас буде аналогічно "Мій домашній динозавр". Чому було б не назвати, наприклад, "Водяний кінь"? Або у росіян "Крепкий орешек: Хороший день, чтобы умереть", то й в нас "Міцний горішок: Гарний день, щоб померти". Чому ми завжди на когось орієнтуємось...

Anonymous 







2013-05-07 19:04  
omm написано:
прикро те, що у українців немає власного "Я"

Прикро те що українців не тільки за паспортом зараз дуже мало

xside08 
Свій


З нами з: 27.10.10
Востаннє: 16.09.16
Повідомлень: 87

2013-05-08 09:53  
це як із тим же "A walk to remember" (Пообіцяй, що не закохаєшся...) кого не спитаю - відповідь "ні, ще не бачив", проте якщо змінити питання, чи бачили фільм "спеши любить" (якось так) - тоді відповідь "звичайно, що бачив/бачила". Але потрібно над цим працювати і якось це змінювати, хоча й не знаю як - було б непогано, якщо б в назві фільму було три варіанти, і люди могли порівнювати (українською - виділяти) проте, щоб в пошуку всі могли знайти те, що шукають )
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 10958

2013-05-09 00:43  
оффтоп
patriot2305 написано:
для прикладу ніхто з моїх знайомих не знає що то за фільм "Збірка промінців надії" всі знають цей фільм як "Мій хлопець - псих"

перевірив на десятьох найближчих знайомих - всі знають про "промінці надії"
може варто оточення змінити, а не дурниці ляпати?

Anonymous 







2013-05-09 10:57  
ssTAss написано:
перевірив на десятьох найближчих знайомих - всі знають про "промінці надії"

Приїдьте в закарпаття і знайдіть мені тут 10 людей з натовпу які знатимуть що то за фільм: "Збірка промінців надії"
ssTAss написано:
може варто оточення змінити

Мав би я гроші, повірте, я б вже давно не жив у закарпатті

ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 10958

2013-05-10 00:41  
patriot2305 написано:
знайдіть мені тут 10 людей з натовпу

patriot2305, я не питав людей з натовпу
говорю про своє оточення... всі мої знайомі знали про фільм
найцікавіше те, що абсолютна більшість (знов ж таки кажу про своїх знайомих і друзів) не шукають фільм відповідно до російської назви... отаке
patriot2305 написано:
Мав би я гроші, повірте, я б вже давно не жив у закарпатті

розмова ні про що
Ви думаєте у Львові мало москалів? чи тих, хто дивиться кацапською в інтернеті?
говорив про Ваше оточення, а не про натовп
мені начхати на натовп - якщо вони хочуть бути вівцями, то хто їм дохтор?
тому вважаю оту кальку кацапських назв звичайним ідіотизмом/меншовартістю

Anonymous 







2013-05-10 05:04  
ssTAss написано:
говорю про своє оточення... всі мої знайомі знали про фільм

Мені б таке оточення, так, звичайно я намагаюсь пояснити людям, що любити Україну та українську мову це не так вже й погано, але в мене це не дуже виходить (кільком все ж пояснив), через те що я патріот, тут, вдома, я або ж поляк, або ж фашист, або ж бандерівець (цей варіант я хоч не сприймаю за образу, навпаки мені подобається)

ProgBassing 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.08
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 609

2013-07-16 17:11  
Сам текст перекладу жахливий, шкода що нема оригінального звуку, аби хоч зрідка перемикатись з цієї ганьби на оригінал :/

Ну, москалоїди з "імперії інтера" шкварять в тому ж дусі і в тому ж стилі: сліпо злизати назву в кацапів (пушо оні ж всєхта прави!), і правило #2 обов'язково поховати добру половину всього сказаного у фільмі, на виході нульова культурна цінність такого експерименту, бо то вже екскремент Wink (1)

...про фільм: глянути варно, якість чітко вище середнього (наскільки саме, то вже питання індивідуальне), задум взагалі на 5з5-ти, але під кінець перегляду згадалося мені про пана Спілберґа... так от він би виконав цей задум на 10з5-ти, в усіх сенсах, а не на слабеньку 4-ку (як воно і сталося).

Знову ж таки, суперова ідея - зібрати весіь фольк про Нессі в одному фільмі, клас!!!

------------------------
Щодо дискусії вище, то нормальні, сучасні люди, кажучи про фільм, вживають оригінальну назву, підсилюючи її укр-перекладом (якщо треба), а пошук так то взагалі тільки оригінальна назва (зе маст гев)!!!

Skrunja 
Новенький


З нами з: 13.06.12
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 17

2016-11-05 15:59  
Вважаю що завжди є назва оригіналу (переважно англійська, або ж люба інша, в тому числі і російська), за якою і слід шукати фільми(я завжди так роблю), а українська назва має грамотно відповідати оригіналу.
www.uk.ua 
Новенький


З нами з: 24.02.14
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1

2016-12-04 22:12  
Досить цікавий фільм. Мені сподобався. Раджу переглянути.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти