Завантажити та скачати торренти українською


Вино трускавкове / Wino truskawkowe (2008) Pol | sub Ukr

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
hvvi 
Свій


З нами з: 25.02.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 74

2013-03-29 13:43  
Вино трускавкове / Wino truskawkowe (2008) Pol | sub Ukr


Жанр: драма
Країна: Польща, Словаччина



Кіностудія / кінокомпанія: Gutex Film
Режисер: Даріуш Яблонськи
Актори: Марія Чунеліс, Маріан Джієнджел, Сюзанна Фіалова, Мечіслав Грабка, Цезарі Косинські, Марек Літевка, Лех Лотоцькі, Іржи Махачек, Єжи Радзівілович, Мацей Штур

Сюжет:
Це не любовна історія, хоч вона й сповнена любові. Це не комедія, хоча тут часто кажуть щось смішне. Не детектив, хоча герой розслідує убивство. Не фільм про природу, хоча змальовує чудові краєвиди та звичаї села. Не мюзикл, хоч героїня висловлює своє бажання пристрасним танцем. Це не фільм жахів, хоча привид просить у героя допомоги. Досить кількох ковтків “Полуничного вина”, аби перенестися в чарівний світ у самому серці Європи, де кохання, злочин і каяття такі ж природні, як зміна пір року, відліт птахів чи плин гірської річки.


Тривалість: 01:47:05
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720x400
бітрейт: 1449 кб/с

Аудіо:
мова: польська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Субтитри:
мова: українська (власний переклад)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти




Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-03-29 13:43
 Розмір:   1.46 GB 
 Оцінка фільму:   9.2/10 (Голосів: 13)
   
ponty 
Свій


З нами з: 23.10.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 95

2013-03-29 14:49  
Добра, що мова оригінал, дякую!
kolomyja 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 42

2013-03-29 16:29  
Друже , а при чім тут "трускавкове"? Що за польський суржик? Польською -"truskawki", а українською "суниці". Тобто правильна назва фільму - "Суничне вино". Виправ будь ласка.
ponty 
Свій


З нами з: 23.10.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 95

2013-03-29 16:40  
Якщо лемківською говіркою,то трускавка цілком припустима, як діалектизм. Хай буде так,все ж таки стрічка польська))
kolomyja 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 42

2013-03-29 17:34  
Я рахую що то не є говірка, бо то є явно запозичена назва. То таке собі як "картопля" - українська літературна назва, а ближче до Білорусії вже говорять - "бульба"(білоруська мова), до Росії "картошка"(російська мова), до Угорщини (закарпаття) - "крумпля"(угорська мова). чи під Румунією в частині чернівецької обл. кажуть "картуфлі"(румунська мова). А ось "мандибурка" і "ріпа" кажуть лише на Прикарпатті, то це би вже я назвав - діалектизмом, або говіркою. Ну а якщо би фільм був російський, то тоді би залишили без перекладу "земляничное", чи як? В кінці кінців, фільм не є призначений тільки для перегляду на тереторії Польщі і Лемківщини, чи як ти кажеш? Тому я рахую що буде правильно і зрозуміло для всіх тих хто володіє літературною мовою, якщо назва фільму буде перекладена літературною українською
benrem 
Новенький


З нами з: 24.09.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 6

2013-03-29 17:40  
Мушу втрутися у Вашу лінгвістичну суперечку...
Насправді слово "трускавка" справді використовуване на Галичині є польського походження ,але означає не суниця, а полуниця, тому насправді правильний переклад буде "Полуничне вино"))))))))))))

pasanoid 
Частий відвідувач


З нами з: 21.08.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 48

2013-03-29 17:48  
ponty, тре жеби всі змігли кумекати і не лляли слези. Happy Тож, і я гадаю, шо краще суничне, аніж трускавкове. Шо з того, шо стрічка польська? А якби була москальська? "Вино клубнічнає" чи як?
migelius 
Свій


З нами з: 29.02.08
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 97

2013-03-29 18:04  
Ви хоч суниці бачили? Це такі маленькі ягоди :-) Трускавки це ПОЛУНИЦІ. Сельо і терті пляцки.
kolomyja 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 42

2013-03-29 18:12  
benrem , маєш рацію, призабув я польську, бо по польські то poziomki, або dzikiej truskawki, а truskawki - то полуниця.
ponty 
Свій


З нами з: 23.10.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 95

2013-03-29 19:41  
pasanoid
Гадаю,що тепер всі зрозуміють, що то за ягідка)))) Нема сенсу релізерові постер змінювати южHappy))

Men1990 
Свій


З нами з: 24.07.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 113

2013-03-29 19:46  
Люблю польське кіно, а цей просто шедевр.
RosXXX 
Модератор субтитрованого


З нами з: 03.05.10
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 884

2013-03-29 19:50  
Вкажіть звідки саби. І досить сперечатися щодо назви. Продовжуйте в приваті, якщо бажаєте.

Додано через 23 секунди:

hvvi написано:
Pol, sub Ukr

Pol | sub Ukr

TANGO41 
Новенький


З нами з: 08.02.10
Востаннє: 08.03.15
Повідомлень: 3

2013-03-29 21:34  
kolomyja
Не хотів, але мушу виправити Ваші "лінгвістичні" коментарі...

Друже , а при чім тут "трускавкове"?
Мало б бути до чого тут

Я рахую що то не є говірка...
Мало б бути вважаю ,

То таке собі як "картопля"...
Мало б бути собі , як

частині чернівецької
Мало б бути Чернівецької

В кінці кінців,
Мало б бути Зрештою,

Тому я рахую що буде правильно і зрозуміло для всіх тих хто володіє літературною мовою...
Мало б бути вважаю ,

Особливо сподобалось про тих, які "володіють" літературною мовоюHappy.
Отож, нарахували декілька суржиків та інших всяких-різних помилочокHappyHappyHappy.

have got 
VIP


З нами з: 11.07.12
Востаннє: 13.07.16
Повідомлень: 306

2013-03-29 22:58  
kolomyja написано:
"ріпа" кажуть лише на Прикарпатті

на Закарпатті теж "ріпа" кажуть!

MaksymRusyn 
Новенький


З нами з: 03.02.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 10

2013-03-30 00:24  
Лишайте "трускавкове" - най люди рідне вивчають! Українська зокрема тим і вирізняється, що має декілька варіянтів назв для позначення одного об'єкта або явища.
sansaclip-r 
Частий відвідувач


З нами з: 25.12.08
Востаннє: 12.11.16
Повідомлень: 39

2013-03-30 12:09  
10 постів і ні слова про фільм, сюжет і рейтинг.

2коломия - хто вас навчив шо трускавка то суниця ?
З ваших слів виходить шо тисячі українців в польщі суниці збирають по 3 рази на рік Happy))

pasanoid 
Частий відвідувач


З нами з: 21.08.12
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 48

2013-03-31 20:17  
ponty, як кажуть гамерикантці, whatever. Wide grin
Penny_Lane 
Новенький


З нами з: 24.04.13
Востаннє: 03.01.14
Повідомлень: 14

2013-04-26 21:26  
Шановні, а що з субтитрами? В мене замість української якісь ієрогліфи. Мушу зізнатись, що я не надто добре розумію польську, аби дивитись фільм мовою оригіналу.
yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1139

2013-04-26 21:35  
Penny_Lane
Спробуйте змінити кодування субтитрів. Відкрийте файл з субтитрами - тоді натискаєте Файл - Зберегти як.... Потім має з з'явитися віконце, внизу якого має бути позначка Кодування. Якщо там вказано ANSI, то змініть на UTF-8, а якщо навпаки, то спробуйте навпаки, але здається треба, щоб було саме UTF-8. Тоді натискаєте Зберегти і пробуєте знову дивитися.

zaika 
VIP


З нами з: 01.07.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 947

2013-04-29 18:03  
Не гризіться за назви. Краще трускавкове. Думаю всі прекрасно розуміють. Не знаю як далеко на схід, але на Хмельниччині ( волинській частині) старі люди саме так і говорять.
zaika 
VIP


З нами з: 01.07.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 947

2013-04-30 20:16  
Прекрасний фільм. Полякам можна тільки позаздрити-їхнє кіно одно із кращих. У всякому разі у Європі. Майже таке, як в Грузії.
zenyk_s 
Новенький


З нами з: 31.03.10
Востаннє: 23.11.16
Повідомлень: 2

2013-05-13 17:51  
Опис сюжету повторюється двічі (однаковий текст)
totkas 
Частий відвідувач


З нами з: 24.12.08
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 27

2014-02-03 00:27  
хороше кіно.

про чоловічу самотність

zaika 
VIP


З нами з: 01.07.12
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 947

2015-09-18 16:01  
Перший раз дивився фільм 2,5 років тому. Сьогодні він сподобався більше ніж першого разу. 10/10.
П.С.
Цікаво, а хто писав анотацію? Якщо автор релізу, можна тільки подякувати, що йому вдалось в кількох рядках так гарно, точно і поетично передати суть всього фільму.

yurekkk 
Свій


З нами з: 11.12.12
Востаннє: 28.11.16
Повідомлень: 66

2016-03-22 11:41  
Прочитав книжку Анджея Стасюка "Галицькі оповідання", за якою зняли цей фільм. Просто чудова. Усім раджу.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти