Завантажити та скачати торренти українською


Хто може звести субтитри?

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
redcit 
VIP


З нами з: 21.12.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 369

2013-03-28 17:15  
Працюю на субтитрами до фільму Абетка Смерті (The ABCs of Death). Виконав вже чверть роботи. Хто міг би звести відеоряд із субтитрами?
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 2226

2013-03-28 18:37  
redcit
Не я. Я міг би звести субтитри із відеорядом. Happy
redcit 
VIP


З нами з: 21.12.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 369

2013-03-28 19:57  
NeetScrool
Хах, ну хай так. Але суть ви зрозуміли)
RosXXX 
Модератор субтитрованого


З нами з: 03.05.10
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 884

2013-03-28 21:19  
redcit
Думаю, ви б і самі змогли. Happy Ось інструкція.
redcit 
VIP


З нами з: 21.12.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 369

2013-03-28 21:39  
Дякую, думаю сам вже справлюся.
І останнє прохання: чи не міг би хтось кинути посилання в приват де можна завантажити оригінальний відеоряд? Бо де не шукаю, то не можу знайти
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 2226

2013-03-28 23:34  
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4392048 - оригінальний не стиснений американський Blu-ray Disc.
Оригінальніше нікуди.
redcit 
VIP


З нами з: 21.12.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 369

2013-04-22 18:23  
Вже давно зробив ті субтитр, але ніяк не можу звести, бо десь помилився і тому субтитри десь із хвилини 20 починають спішити і ніяк не можу це виправити...
Тому хто хоче, можу скинути йому субтитри і хай зведе і викладе реліз
loiknazar 
VIP


З нами з: 13.05.11
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 397

2013-04-22 18:37  
redcit написано:
Тому хто хоче, можу скинути йому субтитри і хай зведе і викладе реліз

Давай мені я зведу всі дані кинь через скайп в профілі
redcit 
VIP


З нами з: 21.12.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 369

2013-05-03 08:18  
Почав працювати над субтитрами до фільму "Мене там нема (I'm Not There.)" про Боба Ділана.
Тому хто захоче звести субтитри із відеорядом звертайтеся
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1750

2013-05-03 21:20  
А як взагалі можна перекладати субтитри без відео. Ви ж не чуєте емоцій, не бачите, що на екрані. Виходить купа помилок.
redcit 
VIP


З нами з: 21.12.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 369

2013-05-03 21:32  
Ну взагалі то я фільм продивляюся, але в мене так і не виходить зводити субтитри із відео і тому хто хоче попрацювати, то я їм можу скинути, аби хоч чимось допомогти в субтитруванні фільмів.
Хоча на рахунок того, що є помилки я не заперечую, але здається в попередніх субтитрах ніби й майже не було. Запитайте в loiknazar
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 8664

2013-05-03 22:34  
redcit написано:
Ну взагалі то я фільм продивляюся, але в мене так і не виходить зводити субтитри із відео і тому хто хоче попрацювати, то я їм можу скинути, аби хоч чимось допомогти в субтитруванні фільмів.


Вирішили допомогти додавши зайвої і непотрібної роботи? Субтитри найкраще брати разом з відео, трекерів хоч греблю гати на яких є фільм I'm Not There з ориґінальними субтитрами, які не потрібно синхронити. А ви що робите? Берете субтитри, наприклад з двд PAL, перекладаєте, (сподіваюсь хоч не ґуґл траслейтом) а потім беріть, (я такий бравий хлопець склепав субтитри) кому там нічого робити синхронізуйте з NTSC 23.976?
redcit 
VIP


З нами з: 21.12.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 369

2013-05-03 22:44  
Віктор
Так, саме так. Люблю додавати людям зайвих клопотів
Але не користуюся ґуґл транслейтом
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1750

2013-05-03 23:15  
Значить прагмою або лінгвоHappy
redcit 
VIP


З нами з: 21.12.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 369

2013-05-04 07:10  
Gedet
Ну те, що легше, то сам, а що важче, то і справді перекладач використовував чи дивився на російські саби
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1750

2013-05-05 20:18  
цікаво, а на що дивляться росіяни, коли перекладають? На які саби? А скажу вам, ні на які. І також допускають помилки.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти