Завантажити та скачати торренти українською


Скінхед / Romper Stomper (1992) 720p Eng | Sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
evpdzen 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 177

2013-03-10 07:41  
Скінхед / Romper Stomper (1992) 720p Eng | Sub Ukr/Eng

Скінхед / Romper Stomper (1992) 720p Eng | Sub Ukr/Eng


Жанр: драма, екшн
Країна: Австралія



Кіностудія / кінокомпанія: Seon Films, Australian Film Commission, Film Victoria
Режисер: Джеффрі Райт
Актори: Рассел Кроу, Деніел Поллок, Жаклін МакКензі, Алекс Скотт, Лейг Расселл, Деніел Віллі, Джеймс МакКенна, Саманта Бледон, Ерік Маек, Френк Магрі, Крістофер МакЛін, Жозефін Кін, Тоні Лі, Джон Бремптон, Дон Бріджес

Сюжет:
Один з найбільш відвертих, провокаційних і по-справжньому захоплюючих фільмів за всю історію світового кіно! Цей фільм увійшов до сотні кращих творів кіномистецтва 20 століття, поряд з такими безперечними шедеврами, як Механічний апельсин Стенлі Кубрика і Божевільний Макс Джорджа Міллера. Стрічка розказує про життя екстремально налаштованих молодих людей, що сповідують націонал-соціалізм. Приголомшуюча драма ненависті, насильства, відчаю і любові талановито підіймає тему на рівень мистецтва. Культовий фільм для субкультури скінхедів.
Цікаво

В цілях економії фільм знімався протягом шести тижнів на кіноплівку «Super 16».
***
Деніел Поллок, який зіграв у фільмі Дейві, покінчив життя самогубством ще до виходу картини на екрани.
***
Шеститижневі зйомки проходили в Мельбурні. Рассел і кілька інших акторів, які вирішили одного разу прогулятися в своїх скінхедівських костюмах по Мельбурну, були заарештовані.
***
Відкриваюча сцена на станції «Footscray» насправді знімалася на станції «Richmond». На станції «Footscray» немає підземного переходу.
***
Міська рада Глазго заборонила демонстрацію фільму в кінотеатрах.
***
Слова "Deutschland Erwache" на нацистському прапорі в кімнаті Хендо, з німецької перекладаються як "Німеччина прокидається". Прапор точно такий самий, як це було в Третьому рейху, а його вигяд розроблений особисто Адольфом Гітлером
***
В маленькій сцені, під час розбиття скляної вітрини, актор Деніел Поллок справді порізався.
Тривалість: 01:34:00
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 688
бітрейт: 6 117 кб/с

Аудіо:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 640 кб/с

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри:
мова: українська. Перекладено з англійської evpdzen
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
MediaInfo
Загальна інформація
Унікальний ID : 235112002899377547063909390484286854928 (0xB0E0ECB6F7EC568D8984E58DFC85D710)
Повна назва : \Romper stomper (1992) [Hurtom].mkv
Формат : Matroska
Версія формату : Version 4 / Version 2
Розмір файлу : 4.37 ГіБ
Тривалість : 1 год.
Загальний бітрейт : 6 758 Кбіт/сек
Дата кодування : UTC 2013-03-09 19:20:59
Програма кодування : mkvmerge v6.1.0 ('Old Devil') built on Mar 2 2013 14:32:37
Бібліотека кодування : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, ReFrames : 5 кадр(-и,-ів)
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 1 год.
Бітрейт : 6 117 Кбіт/сек
Ширина кадру : 1 280 пікс.
Висота кадру : 688 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 1.85:1
Режим частоти кадрів : Постійний
Частота кадрів : 24.000 кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри) : 0.289
Розмір потоку : 3.87 ГіБ (89%)
Заголовок : Romper stomper (1992) x264_BDRip [Hurtom]
Бібліотека кодування : core 129 r2245 bc13772
Налаштування бібліот. кодування : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=8 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=6117 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Default : Так
Forced : Ні

Аудіо
Ідентифікатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Відомості : Audio Coding 3
Профіль : CM (complete main)
Налаштування формату, Endianness : Big
Ідентифікатор кодеку : A_AC3
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Постійний (CBR)
Бітрейт : 640 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 16 біт
Тип стиснення : Із втратами
Розмір потоку : 424 МіБ (9%)
Заголовок : Romper stomper (1992) [Hurtom] Eng 5.1_640kbps
Мова : English
Default : Так
Forced : Ні

Текст #1
Ідентифікатор : 3
Формат : UTF-8
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Romper stomper (1992) [Hurtom] ENG SRT
Мова : English
Default : Ні
Forced : Ні

Текст #2
Ідентифікатор : 4
Формат : UTF-8
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Romper stomper (1992) [Hurtom] UKR SRT
Мова : Ukrainian
Default : Так
Forced : Ні

Меню
00:00:00.000 : :Chapter 01
00:03:41.125 : :Chapter 02
00:07:20.666 : :Chapter 03
00:10:05.916 : :Chapter 04
00:14:17.625 : :Chapter 05
00:17:38.500 : :Chapter 06
00:20:49.708 : :Chapter 07
00:25:49.166 : :Chapter 08
00:30:50.708 : :Chapter 09
00:37:05.375 : :Chapter 10
00:41:09.875 : :Chapter 11
00:44:40.875 : :Chapter 12
00:48:03.125 : :Chapter 13
00:51:35.833 : :Chapter 14
00:54:38.708 : :Chapter 15
00:58:31.083 : :Chapter 16
01:02:30.833 : :Chapter 17
01:04:54.541 : :Chapter 18
01:08:17.041 : :Chapter 19
01:12:12.458 : :Chapter 20
01:15:58.333 : :Chapter 21
01:19:12.250 : :Chapter 22
01:25:11.083 : :Chapter 23
01:29:28.416 : :Chapter 24
01:32:39.416 : :Chapter 25




Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-03-10 07:41
 Розмір:   4.37 GB 
 Оцінка фільму:   9.7/10 (Голосів: 19)
   
Сонцеслав 
VIP


З нами з: 26.01.11
Востаннє: 21.11.16
Повідомлень: 385

2013-03-11 13:08  
Моя оцінка 3/10. Рекомендую для перегляду особам від 18 років і старшим.
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2219

2013-03-28 19:39  
evpdzen написано:
Перекладено з англійської evpdzen

Не зовсім.
Тут або ґуґлом пройшлися або переклад не з англійської.
Dialogue: 0,1:06:17.91,1:06:20.16,Default,,0,0,0,,Just like that?\NYes.
Dialogue: 0,1:06:17.91,1:06:20.16,Default,,0,0,0,,Значить оце так?\NСаме.

Dialogue: 0,1:08:00.12,1:08:06.24,Default,,0,0,0,,Якщо я знадоблюся тебе,\Nшукай за цією адресою.
Dialogue: 0,1:08:00.12,1:08:06.24,Default,,0,0,0,,If ever you need me or want me,\NI'll be at this address.

+ Гейб, Габріель, замість Ґейб, Ґабріель.

evpdzen 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 177

2013-03-28 20:23  
Гуглом не користуюсь принципово. Про літературний переклад чули? Може вам перевірити власні знання, перш ніж пред'яви писати? Сперчатися не збираюся.
NeetScrool написано:
+ Гейб, Габріель, замість Ґейб, Ґабріель.

З точки зору правил транслітерації вірно помітили, але гляньте сюди. Скільки ж невігласів! http://uk.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%3A%D0%9F%D0%BE%D1%88%D1%83%D0%BA&profile=default&search=%D0%93%D0%B0%D0%B1%D1%80%D1%96%D1%94%D0%BB%D1%8C&fulltext=Search
NeetScrool написано:
тебе,
За друкарську помилку звісно перепрошую. Я таки кримчанин Happy)
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2219

2013-03-28 20:42  
evpdzen написано:
Скільки ж невігласів!

Про українську вікіпедію легенди ходять
http://dramatica.org.ua/айл:56565.JPG
http://dramatica.org.ua/айл:76768678.JPG
це раз.
І два, не усе що видає "Габріель" транслітерація саме з англійської мови.

За правилами, з англійської, має бути Ґабріель.

evpdzen 
Поважний учасник


З нами з: 17.03.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 177

2013-03-28 20:54  
Згоден.
NeetScrool написано:
За правилами, з англійської, має бути Ґабріель.

Повністю згоден. В наступному перекладі вже дивитимусь тут http://smssender.org.ua/translit/

Zag. 
Свій


З нами з: 06.06.14
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 101

2016-01-30 19:39  
Станьте на роздачу!
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти