Завантажити та скачати торренти українською


Шерлок (Сезон 1) / Sherlock (Season 1) (2010) 2xUkr/Eng | Sub Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3  наступна
Автор Повідомлення
Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 634

2013-01-16 15:03  
Шерлок (Сезон 1) / Sherlock (Season 1) (2010) 2xUkr/Eng | Sub Eng



Жанр: детектив
Країна: Великобританія



Режисер: Юрос Лін, Пол Мак-Ґіґан.
Актори: Бенедикт Камбербетч, Мартін Фріман, Уна Стаббс, Лу Брілі, Руперт Грейвс, Зої Телфорд, Вінетт Робінсон, Джемма Чан, Джині Спарк та ін.

Сюжет:
2010 рік. Військовий лікар Джон Ватсон повертається до Лондона після служби в Афганістані. Він став інвалідом після отриманого поранення, і абсолютно не уявляє, як прожити на військову пенсію, а тим паче зняти квартиру. Приятель радить Джону розділити витрати по зніманню квартири з ким-небудь ще. Він зводить його з ексцентричним приватним детективом на ім'я Шерлок, який грає на скрипці і може розповісти про співрозмовника все після двох хвилин спілкування ...
"Шерлок" - один з найбільш очікуваних фільмів цього сезону. Міні-серіал, в якому роль Шерлока Холмса виконує Бенедикт Камбербетч (Benedict Cumberbatch), а доктора Ватсона - Мартін Фріман (Martin Freeman), став справжнім феноменом. "Шерлок" з великим успіхом пройшов на каналі ВВС цього літа. Його подивилися 7,5 мільйонів глядачів. Фільм обговорювали в Палаті Громад і в твіттері. А тепер він навіть надихає чоловічу колекцію наступної осені.


Тривалість: 1 серія: ~ 01:30:00 хв. (цілком серій: 3)
Перелік серій

1. Етюд у рожевих тонах / A Study in Pink

Прем'єра: 25 липня 2010.
Режисер: Пол Маꥳґан.
Сценарій: Стівен Моффат.
Сюжет: поліція розслідує смерть кількох людей, які вочевидь наклали на себе руки, прийнявши отруйну пігулку. Слідчий звертається до неофіційного консультанта Шерлока Холмса. Тим часом, військовий лікар Джон Ватсон, ветеран війни в Афганістані, повернувшись у Лондон, зустрічає свого старго друга і знайомиться з Шерлокомм. Холмс одразу вражає доктора своїми здібностями до аналізу і дедукції.
Основа:«Етюд у багряних тонах».
2.Сліпий банкір / The Blind Banker

Прем'єра: 1 серпня 2010.
Режисер: Юрус Лін.
Сценарій: Стефен Томпсон.
Сюжет: старий друг Шерлока наймає його розслідувати містичне проникнення в банк у діловій частині Лондона. З'ясовується, що символи, які намальовані на стіні - це закодоване повідомлення одному з працівників банку, якого пізніше знаходять мертвим. Наступного дня помирає журналіст однієї з лондонських газет, і виявляється, що до його смерті також причетні загадкові символи.
Основа: «Танцюючі чоловічки», «Долина жаху» (епізод з книгою).
3.Велика гра / The Great Game

Прем'єра: 8 серпня 2010.
Режисер: Пол Маꥳґан.
Сценарій: Марк Ґатіс.
Сюжет: Майкрофт намагається вмовити Шерлока взятися за розслідування підозрілої смерті урядового працівника, який був задіяний у дуже секретному проекті міністерства оборони - проект Брюса-Партінгтона. Але Шерлок відмовляється, доручивши цю справу Ватсону. Увагу Холмса привертає дещо інше. Невідомий злочинець розпочинає з ним небезпечну гру, ставки у якій життя безневинних людей.
Основа: «Остання справа Холмса», «Креслення Брюса-Партінгтона», «Морський договір», «П'ять апельсинових зерняток».
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720x400
бітрейт: ~2 150 кб/с

Аудіо #1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо #2:окремим файлом
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо #3: окремим файлом
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: MP3
бітрейт: 128 кб/с

Субтитри #1:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Переклад і озвучення виконано:
&
Скріншоти






Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!

Подяка за наданий сирий звук Senou Natsuru та за оформлення: radagastr
Постер: Gelios


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-01-18 18:36
 Розмір:   5 GB 
 Оцінка серіалу:   9.8/10 (Голосів: 176)
   
Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 634

2013-01-16 15:08  
Перший сезон повністю буде орієнтовно в пятницю.
oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 26.11.16
Повідомлень: 304

2013-01-16 15:12  
А 720р буде???
Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 634

2013-01-16 15:25  
oleg.plavkov
Так, але коли вже буде весь сезон.

havryk 
VIP


З нами з: 29.06.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 538

2013-01-16 15:33  
Краще було б, якби ріпи були по 1.45 Гб, тоді весь сезон влізе на один DVD-диск.
А сам серіал - супер, чекаю продовження.

Пацік 
Новенький


З нами з: 11.03.12
Востаннє: 07.11.16
Повідомлень: 10

2013-01-16 15:49  
а друга серія буде ? якщо буде ,то також субтитри і с такою самою інфою?
Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 634

2013-01-16 16:02  
Пацік написано:
а друга серія буде ? якщо буде ,то також субтитри і с такою самою інфою?

Буде і 2-га і 3-тя, що ви маєте на увазі під
Пацік написано:
то також субтитри і с такою самою інфою?


Додано через 58 секунд:

формат, мову чи ше шось.. не можу зрозуміти.

Додано через 1 хвилину 39 секунд:

havryk написано:

Краще було б, якби ріпи були по 1.45 Гб, тоді весь сезон влізе на один DVD-диск.

А сам серіал - супер, чекаю продовження.

Не в ріпі справа, просто я додав ще англійську доріжку, якщо її прибрати або іншим файлом виложити то так і буде десь орієнтовно. Проведу голосування і вирішу.

Додано через 7 хвилин 8 секунд:

Хотів, додати до глосування ще варіант ні, але тепер не можу чомусь редагувати.

The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 2854

2013-01-16 16:06  
Цитата:
Чи потрібна англійська доріжка

обов"язково, а також укр саби

Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 634

2013-01-16 16:13  
The_Marlboro написано:
обов"язково, а також укр саби

З релізу шо є на толоці (HDTV) шось не дуже співпадають

Додано через 20 секунд:

Чи є ще якісь?

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 8662

2013-01-16 17:23  
http://www.telekritika.ua/news/2013-01-16/78199

Цитата:
Згодом канал планує показати ще й другий сезон серіалу (також три серії).
коли це згодом запитуйте в 1+1
ctasrajoleg 
Новенький


З нами з: 22.03.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 20

2013-01-16 18:24  
От халепа, а я щойно передивився російською(((На мою скромну думку, найкраще що я бачив з часів Гауза))) Рекомендую всім любителям інтелектуального кіно
Gelios 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 03.09.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 1880

2013-01-16 18:41  
Breniak

Шерлок / Sherlock (2010 )


Пацік 
Новенький


З нами з: 11.03.12
Востаннє: 07.11.16
Повідомлень: 10

2013-01-16 19:16  
це ,тобто,всі серії бдуть такі?
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720x400
бітрейт: ~2 150 кб/с

Аудіо #1:
мова: українська
переклад: професійний дубльований
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо #2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо #3: окремим файлом
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: MP3
бітрейт: 128 кб/с

Субтитри #1:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 634

2013-01-16 19:51  
Пацік написано:
це ,тобто,всі серії бдуть такі?

Так, і зважаючи на голосування з наступним оновленням англійська доріжка буде окремим файлом (до першої серії також тому треба буде її наново вантажити а цю видаляти)

Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 213

2013-01-16 20:02  
Цитата:
Так, і зважаючи на голосування з наступним оновленням англійська доріжка буде окремим файлом (до першої серії також тому треба буде її наново вантажити а цю видаляти)


А можна зробити щоб зразу було 2 українські і англійська в одному файлі? Це для тих криворуких, які люблять завантажити, і вже не думати про те, куди і як чіпляти ті додаткові доріжки )))
Ну і бажано в HD якості - я б таке із задоволенням забрала для колекції Wide grin

Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 634

2013-01-16 20:05  
Maryena написано:

А можна зробити щоб зразу було 2 українські і англійська в одному файлі? Це для тих криворуких, які люблять завантажити, і вже не думати про те, куди і як чіпляти ті додаткові доріжки )))

Ну і бажано в HD якості - я б таке із задоволенням забрала для колекції

Нема сенсу робити практично одинакові релізи для пару "криворуких" як ви сказали.
А HD буде, як я вже сказав коли буде весь сезон.
Ну ось там і напевно поміщу всі доржки в один контейнер.

Gwedolina 
Новенький


З нами з: 15.06.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 21

2013-01-16 20:14  
Дивилася цей серіал вже пару разів російською, вчора вирішала переглянути на 1+1. Ні, дубляж зовсім ніякий. Я сподівалася буде краще, ніж дублюють його росіяни, але розчарувалася. Розумію, звичайно, що це ТБ, аж надто старатися там ніхто не намагається, але ж... Особливо різало вуха прізвище "Лестрад" замість Лестрейда, все ж таки другий варіант звичніший. А також Ватсон, який тут говорить тим самим голосом, що й Ватсон у фільмах Гая Річі - одне можу сказати напевне - там було краще.
Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 213

2013-01-16 20:47  
Gwedolina

Подивіться в перекладі Байбака. Особисто мені він сподобався набагато більше. А взагалі, такі фільми найкращі з сабами і англійськтм звуком.

Breniak

Тоді чекатиму на HD ))))

oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 26.11.16
Повідомлень: 304

2013-01-16 20:50  
Я дубляжем задоволений.
Stepan2009 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 321

2013-01-16 21:30  
а чи можна другу українську доріжку включити до фільму, а то не всі знають і вміють перекидати доріжки, коли вони є окремо. англійську зазвичай всі включають, а українську чому б не включити до фільму?
masterpiecer 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 02.10.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 816

2013-01-17 01:25  
Як людина, що першою озвучила Шерлока українською, мушу висловитися щодо побаченого дубляжу. Дивився в прем'єрний день.

Мене розчарував підбір голосів. Більшість акторів вже "типажно" засвітилися в інших проектах (один жіночий голос впізнав з дубляжу Теорії брехні, інших також чув по різних проектах, точно не скажу), і коли їх чуєш - уявляєш зовсім не того, хто в кадрі.

Мене розчарував голос Шерлока. Не сказати, що він відверто невдалий, але настрою, запалу і головне - характеру героя він не пасує. Але він чи не єдиний, хто свою роботу технічно виконав вдало.

Мене розчарувала відверта неувага до деталей. На жаль я не подивився не всю серію, але яке ж було моє здивування, коли навіть стартову заставку вони не переклали, а просто "озвучили" назву фільму і "За мотивами...". Все. Певно, написи на екрані теж виявилися неперекладеними, але це виключно мої здогадки.

Вимушений із жалем вперше визнати, що росіяни в дубляжі Шерлока нас "обскакали". Не тільки в часі, але й в увазі до деталей і у підборі голосів.

Але якщо казати про сам дубляж як такий - слава Богу що він нарешті з'явився. У глядача буде вибір - дивитися нашу багатоголоску чи дубляж. Повірте, таке задоволення українці мають нечасто - обирати з двох якісних робіт те, що їм до смаку. Я схиляю голову перед командою озвучки, і щиро бажаю їм успіху і з другим сезоном. Свої враження власними каналами вже передав.

Всім іншим - приємного перегляду. Дякую, що осилили цю "ковдру" Happy

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 8722

2013-01-17 01:51  
masterpiecer
Всі написи на екрані перекладені, я дивився першу серію.

masterpiecer 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 02.10.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 816

2013-01-17 02:48  
don pedro, значить вони затупили з заставкою. Вона точно була неперекладена.
Breniak 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.12.09
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 634

2013-01-17 12:24  
Stepan2009 написано:
а чи можна другу українську доріжку включити до фільму, а то не всі знають і вміють перекидати доріжки, коли вони є окремо. англійську зазвичай всі включають, а українську чому б не включити до фільму?

Ні, як то кажеться усім не догодиш, тому доріжки будуть окремо згідно більшості за результатами голосування.

AndriychukRoman 
Новенький


З нами з: 28.08.11
Востаннє: 19.08.16
Повідомлень: 14

2013-01-17 12:28  
masterpiecer
Чи можна очікувати на озвучку двох останніх серій другого сезону від baibako?

masterpiecer 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 02.10.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 816

2013-01-17 13:51  
AndriychukRoman, пораджу вам цікаву штуку - попросіть цю людину http://toloka.to/u41022 таки озвучити другу серію. Справа піде веселіше Happy Бо до зведення 2ї серії не вистачає тільки його голосу, а з мотивацією в українській озвучці взагалі все погано. Мотивувати матеріально навіть не пропоную - по-перше ніхто й не промотивує, по-друге адміністрація вкрай не любить коли гроші заробляють повз них.
Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 213

2013-01-17 18:19  
masterpiecer

Від себе хочу сказати, що як глядач, повністю погоджуюся з Вашою оцінкою дубляжу, хоча, чесно кажучи, я б і різкіше висловилася )))

Багатоголоска BAIBAKO набагато вдаліша, і переклад, і підбір голосів, і сама озвучка - дубляж вийшов якийсь...ніякий, не вистачало емоцій, акторської гри - краще б плюси робили багатоголоску, вона вийшла б органічнішою. Просто з жахом чекаю на появу Моріарті - у вас він був кльовий )))

На захист нашого дубляжу можу сказати тільки те, що він не гірший російського - і той і інший краще не дивитись...

Дуже шкода, що так і не доробили 2 останні серії. Сподіваюся, що нам всім все-таки пощастить, і до третього сезону ви їх доробите )))

TRO[9]N 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 09.06.11
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 618

2013-01-17 22:32  
masterpiecer
Maryena
можливо моя думка нікого не зацікавить але я скажу. Не треба вихвалятися! я слухав озвучку від байбако оскільки вона була найпершою і тоді вона мені сподобалась хоча я і розчарувався у байбако через їхнє ставлення до української озвучки (нема грошей - нема озвучки).
По-перше дубляж від 1+1 суперовий (як завжди)! Голоси вже десь чули? А по вашому, на кожен фільм треба брати нових акторів? це абсурд! люди чудово впорались із поставленним перед ними завданнямм.
По-друге, Підбір голосів? Та кращого голосу Шерлока і не придумаєш! А Ватсон? Емоції передані як має бути. Це з вашого боку вже просто заздрість.
Прослухавши другий раз озвучку байбако (вчора) я зрозумів, мені сподобалось майже все (особливо голос Ватсона) крім Шерлока. Дуже дуже швидко вимовляються слова і деколи нічого не зрозуміло! Буду чекати 2 сезон від 1+1, бо від байбако так і не дочекався!

Maryena 
Поважний учасник


З нами з: 08.05.08
Востаннє: 25.11.16
Повідомлень: 213

2013-01-17 23:45  
TRO[9]N

Цікаво, а хто вихвалявся? Як то кажуть, на колір і смак всі фломастери різні ))
Вам сподобався дубляж 1+1 - ну вам же і краще ) Дивіться собі на здоров'я.

А мені сподобалася багатоголоска - хоча, як на мене, краще оригіналу все одно ніхто не зміг озвучити ))

Stepan2009 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 321

2013-01-18 00:52  
Цитата:
уже дуже швидко вимовляються слова і деколи нічого не зрозуміло! Буду чекати 2 сезон від 1+1, бо від байбако так і не дочекався!

та навпаки - це якраз і додавало цікавості Шерлоку. підкреслювало його напруженість, шаленість. мені озвучка шерлока, ватсона та ірен адлер сподобались як найбільше у озвучці від байбако

Додано через 2 хвилини 35 секунд:

Breniak
то підкажіть, будь ласка, як дивитись фільм із другою доріжкою, якщо вона окремо?

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3  наступна