Завантажити та скачати торренти українською


Володар Перстенів: Хранителі Персня [Розширена Версія] / The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [Extended Edition] (2001) Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
UpTown 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 26.12.13
Повідомлень: 27

2013-01-05 20:09  
Володар Перстенів: Хранителі Персня [Розширена Версія] / The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [Extended Edition] (2001) Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng

Володар Перстенів: Хранителі Персня [Розширена Версія] / The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring [Extended Edition] (2001) Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng


Жанр: фентезі
Країна: США, Нова Зеландія



Кіностудія / кінокомпанія: New Line Cinema
Режисер: Пітер Джексон (Peter Jackson)
Актори: Віґґо Мортенсен, Елайджа Вуд, Ян МакКеллен, Домінік Монаген, Шон Бін, Лів Тайлер

Сюжет:
Разом зі своїми супутниками та друзями Фродо вирушає у далеку і небезпечну дорогу, щоб виконати не менш небезпечну місію - він має знищити легендарний Перстень. І вже зараз його почали переслідувати слуги Темного володаря. Підступний Саурон колись створив Перстень і якщо він знову потрапить до його рук то Середземномор'я буде навіки втрачене.


Тривалість: 03:48:18
Якість: Blu-Ray
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1920 х 1080
бітрейт: 32,4 Мб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 2.0
бітрейт: 256 кб/с

Джерело озвучення:

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: -HD 6.1
бітрейт: 4742 кб/с

Субтитри:
мова: українська ( в місцях де відсутня українська озвучка)
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.ass
MediaInfo

General
Unique ID : 193381307722831106097909826790198706578 (0x917BE29768ACF9C6B49D24A677118192)
Complete name : D:\Documents\...\The Lord Of The Rings\(2001) The Fellowship Of The Ring\The Lord of the Rings -The Fellowship of the Ring (2001) EE Remux 1080p [Hurtom].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 55.6 GiB
Duration : 3h 48mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 34.9 Mbps
Movie name : HANSMER
Encoded date : UTC 2010-02-22 21:41:31
Writing application : mkvmerge v5.9.0 ('On The Loose') built on Dec 9 2012 15:37:01
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0
Attachment : Yes / Yes / Yes

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 2 frames
Format settings, GOP : M=1, N=10
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 3h 48mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 32.4 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.652
Stream size : 51.7 GiB (93%)
Title : 29853 kbps
Language : English
Default : Yes
Forced : No

Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : A_AC3
Duration : 3h 48mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 256 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 418 MiB (1%)
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : No

Audio #2
ID : 3
Format :
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 3h 48mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 7 channels / 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, Back: C, LFE / Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Stream size : 2.41 GiB (4%)
Title : -HD MA 6.1 @ 4742 kbps
Language : English
Default : No
Forced : No

Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Для неперекладених фрагментів
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : No

Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No

Text #3
ID : 6
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Compression mode : Lossless
Language : English
Default : No
Forced : No

Menu
00:00:00.000 : en: 1. Prologue: One Ring To Rule Them All...
00:07:36.790 : en: 2. Concerning Hobbits
00:10:35.552 : en: 3. The Shire
00:15:39.856 : en: 4. Very Old Friends
00:19:58.489 : en: 5. A Long-expected Party
00:25:32.614 : en: 6. Farewell Dear Bilbo
00:29:57.379 : en: 7. Keep It Secret, Keep It Safe
00:32:10.679 : en: 8. The Account Of Isildur
00:34:51.798 : en: 9. At The Green Dragon
00:36:18.176 : en:10. The Shadow of the Past
00:45:04.160 : en:11. The Passing of the Elves
00:46:44.301 : en:12. Saruman The White
00:51:21.412 : en:13. A Short Cut to Mushrooms
00:55:12.434 : en:14. Bucklebury Ferry
00:57:30.072 : en:15. At the Sign of The Prancing Pony
01:03:31.516 : en:16. The Nazgul
01:07:16.115 : en:17. The Midgewater Marshes
01:08:53.588 : en:18. The Spoiling Of Isengard
01:10:35.940 : en:19. A Knife in the Dark
01:15:15.386 : en:20. The Caverns of Isengard
01:17:46.620 : en:21. Flight to the Ford
01:24:11.546 : en:22. Rivendell
01:26:12.501 : en:23. Many Meetings
01:29:41.585 : en:24. The Fate of the Ring
01:33:14.672 : en:25. The Sword That Was Broken
01:35:54.082 : en:26. The Evenstar
01:37:32.972 : en:27. The Council of Elrond
01:45:45.000 : en:28. Gilraen's Memorial
01:46:59.826 : en:29. Bilbo's Gifts
01:48:43.221 : en:30. The Departure of the Fellowship
01:50:00.631 : en:31. The Ring Goes South
01:53:06.442 : en:32. The Pass of Caradhras
01:57:52.728 : en:33. Moria
02:04:18.113 : en:34. A Journey in the Dark
02:10:48.461 : en:35. Balin's Tomb
02:20:13.192 : en:36. The Bridge of Khazad-Dum
02:29:54.659 : en:37. Lothlorien
02:33:07.310 : en:38. Caras Galadhorn
02:40:24.330 : en:39. The Mirror of Galadriel
02:46:04.336 : en:40. The Fighting Uruk-Hai
02:47:45.687 : en:41. Farewell to Lorien
02:53:08.218 : en:42. The Great River
02:58:00.468 : en:43. Parth Galen
03:04:28.230 : en:44. The Breaking of the Fellowship
03:11:44.166 : en:45. The Departure of Boromir
03:14:26.495 : en:46. The Road Goes Ever On
03:20:44.664 : en:47. Credits
03:28:25.166 : en:48. Official Fan Club Credits
Скріншоти









Джерело: Blu-Ray Дводискове Видання
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-01-05 23:01
 Розмір:   55.59 GB 
 Оцінка фільму:   9.5/10 (Голосів: 38)
   
oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 304

2013-01-05 20:43  
Нехай буде постер, але запам'ятайте, коли скупчення СТН - відбувається спрощення (середня літера забирається!)

Додано через 46 секунд:

З якого каналу звук, якщо з ІСТВ, додайте 5.1!

FreeGuest 
VIP


З нами з: 12.01.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 271

2013-01-05 20:48  
Від якого каналу озвучка?
ratbol 
Модератор HD


З нами з: 03.02.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1088

2013-01-05 20:49  
1.
UpTown написано:
Muxing mode : Header stripping

Вимкнути.
У правилах знайдете посилання на іструкцію.
http://toloka.to/t20052

2.
UpTown написано:
Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: -HD 7.1
бітрейт: 1510 кб/с

-HD 6.1
4742 кб
3. Вказати джерело озвучення.
4.
UpTown написано:
Володар Перстенів: Хранителі Перстня

Володар перснів: Хранителі персня

oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 304

2013-01-05 20:49  
Дайте семпл, скажу!!!
UpTown 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 26.12.13
Повідомлень: 27

2013-01-05 20:50  
Власне я невпевнений що слово "перснів" вірне. На вікі написано, що це помилковий переклад.
Якщо хтось доведе граматичну правильність написання слова "перснів" я звісно виправлю постер і все іншеHappy

oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 304

2013-01-05 20:53  
UpTown написано:
Володар Перстенів

Може бути, така назва використовується.
UpTown написано:
Хранителі Перстня

НІ!
пресня, як сказав ratbol
Я ж сказав - спрощення!!!!!

UpTown 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 26.12.13
Повідомлень: 27

2013-01-05 21:01  
Цитата:
Вимкнути

знаю, вимикав. Що ж ще раз спробую.

Цитата:
Вказати джерело озвучення
не знаю звідки озвучка. Доріжку взяв з толоки. Трішки згодом додам семпл.

Цитата:
якщо з ІСТВ, додайте 5.1!


Оскільки аудіо доріжка не збігається з відео, я підганяв доріжку під відеоряд в едіусі. І, власне, я не можу зберегти в 5,1 форматі. Просто не виходитьSad (1)

Додано через 1 хвилину 47 секунд:

Зараз перероблюю файл. На це піде багато часу, близько годиниSad (1)

Згодом завершу всю трилогію.

oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 304

2013-01-05 21:02  
UpTown написано:

Цитата: Вказати джерело озвучення не знаю звідки озвучка. Доріжку взяв з толоки. Трішки згодом додам семпл.

Цитата: якщо з ІСТВ, додайте 5.1!

Оскільки аудіо доріжка не збігається з відео, я підганяв доріжку під відеоряд в едіусі. І, власне, я не можу зберегти в 5,1 форматі. Просто не виходить

На толоці тільки з ICTV.
http://toloka.to/t2095 як створити 5.1

ratbol 
Модератор HD


З нами з: 03.02.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1088

2013-01-05 21:07  
UpTown написано:
І, власне, я не можу зберегти в 5,1 форматі.

Звичайно, що не можете), і, власне, не потрібно робити псевдо 5.1 з телевізійних записів.

UpTown 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 26.12.13
Повідомлень: 27

2013-01-05 21:16  
Цитата:
Зараз перероблюю файл. На це піде багато часу, близько годиниSad (1)

Дякую!

oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 304

2013-01-05 21:33  
Чекаємо решту частин, але переробляти звук до них не поспішпйте - скоро буде доріжка від 1+1!!!!
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 8664

2013-01-05 22:17  
Узагалі-то, буде замовлятися до-озвучення на режисерську версію. Тому, настійно раджу не викладати поки що.
Оповідач 
Поважний учасник


З нами з: 13.03.11
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 196

2013-01-05 22:31  
ОЗВУЧЕННЯ РЕЖИСЕРСЬКОЇ ВЕРСІЇ!!!
Крутішою новиною останнім часом було хіба що новина про продовження зоряних воєн!
Добре б якби професійний дубльований!!!(Як до другого льодовикового періоду зробили!Цей фільм на таке заслуговує)

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 8664

2013-01-05 22:37  
Оповідач-у, можливо я не зрозуміло висловився, буде замовлено до озвучення (тих місць до яких нема озвучення бо всі телеканали трансл. театральну версію), а не повне озвучення і тим паче дубляж.
Оповідач 
Поважний учасник


З нами з: 13.03.11
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 196

2013-01-05 22:42  
Sad (1) шкода - новина стала трохи менш крутою Wink (1)
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 8664

2013-01-05 22:47  
Оповідач-у, пишіть New Line Cinema і Warner Bros. хай зроблять повторний показ в Україні і буде вам дубляж.
Wink (1)

UpTown 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 26.12.13
Повідомлень: 27

2013-01-05 23:19  
Цитата:
хай зроблять повторний показ

Колись була чутка, що трилогію планують перевидати в 3Д. В такому випадку, якщо наша влада взагалі не заборонить дубляж, зявиться хороша озвучка. Але тільки для театралки.

Я допоки не буду викладати інші частини трилогії. А цю залишуHappy

Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 711

2013-01-06 01:32  
Постер не дуже(
UpTown 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 26.12.13
Повідомлень: 27

2013-01-06 01:36  
Дмитро митро
Саме такий йде до розширеного релізу. Я його тільки українізував.

Дмитро митро 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 18.02.09
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 711

2013-01-06 01:48  
UpTown
Гарна робота, я не заперечую. Але - є, є на мій погляд кращі. У вашому мені не подобається тільки формат, може б ви додали б чорні лінії згори та знизу?
Тиць сюди:

P.S. Не хочете спробувати свої сили в групі "Дизайнери"?

Оповідач 
Поважний учасник


З нами з: 13.03.11
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 196

2013-01-06 03:54  
UpTown я саме хотів теж сказати про 3Д версію фільму.Та за неї думаю згадають після Хоббіта.До того ж все залежить від завзятості студій перекладу он у росіян Аватар має повноцінний переклад режисерки,а ми щож гірші???
oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 304

2013-01-06 08:18  
Оповідач написано:


шкода - новина стала трохи менш крутою

Чому, якщо взяти (купити) чисті голоси 1+1 і накласти їх на центр, а потім доозвучити, то буде клас.
Пост. Скріптум.
Викладіть хтось ХД-скрінер Хоббіта!!!

ratbol 
Модератор HD


З нами з: 03.02.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1088

2013-01-06 10:11  
Поправте бітрейт і кількість каналів оригінальної доріжки.
Kowin 
Поважний учасник


З нами з: 28.07.08
Востаннє: 22.09.16
Повідомлень: 166

2013-01-31 16:49  
А скажіть будь ласка коли буде 2 та 3 частина в такій якості?
UpTown 
Частий відвідувач


З нами з: 27.01.11
Востаннє: 26.12.13
Повідомлень: 27

2013-02-02 20:17  
Цитата:
коли буде 2 та 3 частина в такій якості?

Поки що очікую появи українського дубляжу неперекладених частин режисерської версії фільму.
Як тільки но буде готовий дубляж, викладу інші дві частини.

arkeyn 
Новенький


З нами з: 15.01.12
Востаннє: 16.05.16
Повідомлень: 5

2013-11-17 13:09  
встаньте на роздачу
Оповідач 
Поважний учасник


З нами з: 13.03.11
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 196

2013-11-19 18:44  
Коли ж уже буде той дубляж ?
DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 525

2013-11-19 20:56  
Оповідач написано:
Коли ж уже буде той дубляж ?

Коли Пітер Джексон і MGM погодяться, що перезапуск трилогії у 3D буде логічною і прибутковою справою... Ну, і якщо ми до того часу не станемо частиною тайожного союзу.

-VJ- 
VIP


З нами з: 01.11.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 578

2013-11-29 00:35  
UpTown написано:
Поки що очікую появи українського дубляжу неперекладених частин режисерської версії фільму.


Як там, за 10 місяців ще нічого не змінилося?

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна