Завантажити та скачати торренти українською


Створення групи ріперів HQHurtom!

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
AngryBirdsUA 
Свій


З нами з: 24.02.10
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2850

2012-12-31 21:37  
Всіх з наступаючим новим роком !
У мене пропозицію створити групу яка би робила HQ ріпи спеціально для толоки.
Причина в тому що хіба ми гірші за росіян що в них є декілька груп ріперів які роблять якісні ріпи і ми завжди їх беремо.
І буває що в фільмі є вшита російська назва або посилання на якийсь сайт!
Ще одна причина в тому що частенько до фільмів немає нормальних ріпів взагалі коли є двд чи бд з якого можна створити якісний ріпю
Тому пропоную створити групу ріперів наприклад під назвою "HQHurtom"
kyyivstar 
Новенький


З нами з: 01.01.13
Востаннє: 06.01.13
Повідомлень: 3

2013-01-01 00:06  
Я згідний з вами. Потрібно робити своє, а не брати від інших.
fara1999 
VIP


З нами з: 01.11.09
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 309

2013-01-01 00:48  
З Новим Роком!
Підтримую і вважаю, що така група давно мала б існувати.
Звукові доріжки можна якісні взяти з тих фільмів, що перекладаються на замовлення Гуртом.
А решту цікавих фільмів?
Колись на хдклубі була дискусія з приводу прикручення української звукової доріжки, взятої з ТБ до бдремукса, зробили якось такий реліз.
Імхо, у випадку реліза на 22-43 гб якість як звуку, так і відео має бути відповідною.
DеLight 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 24.08.11
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 664

2013-01-01 14:51  
На Гуртомі існує група HDHurtom (HDH) створена DiGen'om, правда людей, які ще прийнані щось роблять залишилось небагато - ratbol, Zeus62 інколи зявляється, ну і braveboy нажаль вже практично не релізить.
Шукайте людей-однодумців, які мають можливість, час, і створюйте групу, ніхто не забороняє і проти не буде.
А взагалі і так багато гуртомівців самі роблять ріпи - прості SD без ніяких приставок HQ... просто Hurtom.
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2013-01-01 20:49  
Vasua95 написано:
Причина в тому що хіба ми гірші за росіян що в них є декілька груп ріперів які роблять якісні ріпи і ми завжди їх беремо.

Що ще треба?
Vasua95 написано:
І буває що в фільмі є вшита російська назва або посилання на якийсь сайт!

Про сайт маячня.
"Вшита" назва, ну сорь чувак, що російська ліцензія виходить швидше за США чи європейську.
Як на мене що рос. що анг - один фіг.
Та й взагалі, смисл переріпувати цілий фільм, заради якоїсь назви?
drakon87 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 03.08.08
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 1089

2013-01-01 21:25  
Sensetivity написано:
Як на мене що рос. що анг - один фіг.


Різниця є, бо якщо це англомовний фільм то англійською назва це оригінал чого не скажеш пр російську назву в таких стрічках. Це майже як з доріжками на гуртомі ж не можна додавати російську озвучку лише в оригінальних дисках чи то ДВД чи то Блюрей от і з назвою таж історія. А то заплющили очіна одне здавалося б не суттєве, а потім на ще щось і так далі до речі у нас в державі саме така тенденція і спостерігається і чим більше байдужості тим менше гідних речей. Є бажаючі зайнятися такою справою чому б їм не дозволити особливо коли "один фіг" Happy
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 4064

2013-01-01 21:29  
перш ніж братися за ріпи, треба принаймні навчитися їх релізити. толока завалена низькоякісними DVD-ріпами, коли до багатьох із цих фільмів вже давно є DB-ріпи. на тому ж рутрекері такого маразму нема. по-вашому, це нормально? адже все, що для цього треба зробити - це синхронізувати звук під нове відео (сам цим займався, нема тут нічого екстраординарного). для новачків це може бути складно, але на толоці вже давно інснують і діють досвідчені структури, які цим займаються. проблема в тому, що дуже повільно та вибірково.

Додано через 1 хвилину 47 секунд:

П.С. та сама ситуація з HD (тільки ще трохи гірша, бо HD менш популярне). всі потрібні матеріяли є, але реліз ніхто не робить.
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2013-01-01 21:48  
drakon87
Ще раз запитаю. Ви справді вважаєте, що доцільно заради того, аби у 2 годинному фільмі 3 секунди напис був Paris а не Париж варто качати 30гб БД диску, писати скріпт, а потім 2 доби кодувати, так?

А потім змушувати людей перекачувати 2/5/10 гб ріпу лише через те, що там змінився напис? Не смішіть.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 4064

2013-01-02 12:47  
Sensetivity, якщо людині до глибини душі ненависне все російське, то і не таке можна робити Happy
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2013-01-02 13:01  
Virake написано:
якщо людині до глибини душі ненависне все російське, то і не таке можна робити

А якщо людина хоче просто подивитися фільм. І їй байдуже якою мовою там напис, що тоді?
Chirka 
Новенький


З нами з: 06.10.08
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 24

2013-01-02 13:18  
Самому сідати ріпати треба тільки тоді, коли ти чітко розумієш, що хочеш цим займатися і тебе з тих чи інших причин не влаштовують ріпи інших. Інакше це марна справа.
Та й чому ви зациклилися на рутрекері? Знайти англомовний фільмотрекер з англійським написанням назв "не судьба"?
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2013-01-02 13:24  
Цитата:
ЯКЩО Б ВИ МОГЛИ ДОПОМОГТИ З ПЕРЕКЛАДОМ ЧИ ОЗВУЧЕННЯ ФІЛЬМІВ ТА СЕРІАЛІВ НА УКРАЇНСЬКУ МОВУ ПИШІТЬ МЕНІ НА ПОШТУ [email protected]

На українську мову перекладає лише ґуґл-переводчік. Нормальні ж люди перекладають українською.
Тому що українське слово "мова" не потребує приставки "на". Тому що мова - не язик. (с)Я
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 4064

2013-01-02 20:06  
Sensetivity написано:
А якщо людина хоче просто подивитися фільм. І їй байдуже якою мовою там напис, що тоді?
тоді виходить ваша позиція. але тут дуже недалеко від того, щоб і звук був російською. а що? комусь і на озвучення байдуже, тільки б фільм глянути. завдяки таким і маємо поточну ситуацію в країні.

щодо групи, моя думка: якщо ми український трекер, то треба братися до справи принципово, а не вибірково ("звук - український, а решта ролі не грає"). тому якщо хтось буде виправляти ситуацію з російським відеорядом в українських релізах - я тільки за. інше питання, що в нас зараз є набагато нагальніші питання, які треба вирішувати.
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2013-01-02 22:03  
Virake
Якщо Ви знайдете ОРИГІНАЛЬНИЙ український відеоряд (а такого немає) і зробите ріп ХОЧА Б на рівні тих же HDChina то я тільки за.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 4064

2013-01-02 22:08  
Sensetivity, ну і що, що нема? оригінал завжди є. і оригінал завжди кращий, вже за що-за що, а за російський переклад так точно.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти