Завантажити та скачати торренти українською


Харакірі / Сеппуку / Harakiri / Seppuku (1962) Jap | sub Ukr / Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 1139

2012-08-22 18:13  
Харакірі / Сеппуку / Harakiri / Seppuku (1962) Jap | sub Ukr / Eng

Харакірі / Сеппуку / Harakiri / Seppuku (1962) Jap | sub Ukr / Eng


Жанр: драма
Країна: Японія

Тop 250 # 209

Кіностудія / кінокомпанія: Shôchiku Eiga
Режисер: Масакі Кобаяші
Актори: Тацуя Накадаї, Акіра Ішіхама, Шіма Івашіта, Рентаро Мікуні, Тецуро Танба, Масао Мішіма, Ічіро Накатані, Кей Сато, Йошіо Інаба, Йошіро Аокі та інші.

Сюжет:
Один з найбільш глибоких та проникливих фільмів великого японського режисера Масакі Кобаяші, в якому демонструється глибоке дослідження традиційної японської естетики і філософських питань.
Старий самурай-ронін Ханшіро Цуґумо, втративши свого господаря та живучи у великій бідності, яка є ганьбою для самурая, приходить до резиденції Лорда Ії з проханням дозволити йому використати їхнє зовнішнє подвір'я для здійснення церемонії харакірі. Помічник Лорда, Кагею Сайто, переконавшись, що наміри Ханшіро зробити собі харакірі є справжніми, дає згоду на нього. Подальші події, які відбуваються в маєтку клану Ії після цієї згоди, стають повною несподіванкою для усіх членів клану.
Нагороди та номінації
Каннський кінофестиваль - 1963 рік


Переможець (1):

Особливий приз жюрі

Номінації (1):

Золота пальмова гілка - Найкращий фільм
Цікаві факти про фільм
- Се́ппуку (з японської - «розрізання живота») — японське ритуальне самогубство шляхом розрізання живота коротким мечем, яке було поширене серед самурайського стану Японії. Інші назви — "ка́ппуку", "то́фуку" або найбільш поширене у західних країнах "харакі́рі". Практикувалося протягом 700 років - XI - XIX століття.
Різниці, як такої, між поняттями "сеппуку" і "харакірі" немає. Обидва слова пишуться одними і тими самими ієрогліфами. Різниця тільки в тому, що при написані слова "сеппуку" спочатку пишеться ієрогліф "різати" - 切, а потім "живіт" - 腹, тобто - 切腹. Тоді як у слові "харакірі" навпаки - 腹切. Різниця між ними тільки у тому, що "харакірі" - це переважно розмовний термін, який вживається в усній мові, а "сеппуку" - письмовий термін, який вживається переважно в офіційному письмі.
- В 2011 році режисер Такаші Мііке зняв ремейк цього фільму з використанням 3D-технології.
- Тацуя Накадаї, актор, який зіграв головну роль у фільмі, поряд з "Харакірі" знявся ще у 10-ти фільмах режисера Масакі Кобаяші. Познайомилися вони в магазині одягу, до якого одного разу зайшов Масакі Кобаяші, щоб зробити покупки, де, ще юний тоді, Тацуя підробляв продавцем.
"Дисгармонія Пера і Меча" - рецензія до фільму
Серед фільмів усіх часів і народів є хороші, дуже хороші, і навіть великі. Але серед них є всього кілька, які виходять за рамки будь-яких класифікацій. Важко підібрати слова, щоб описати їх велич і красу. "Харакірі" або "Сеппуку" (1962), створений японським режисером Масакі Кобаяші - один із цих унікальних фільмів. Твір рідкісної сили й гуманізму, досконалий з точки зору постановки, акторської гри, музичного супроводу і захоплюючої історії, глибоко трагічний, як найбільші п'єси античності і Шекспіра, універсальний і позачасовий, навіть, якщо його місце і час дії позначені - Японія, 1630 рік, період Едо. За словами одного з рецензентів на сайті amazon.сом, "Харакірі" для мистецтва кіно - це те, що розписи стелі Сікстинської Капели для живопису - Неперевершено!
Фільм захоплює з найпершого кадру, з перших титрів, виконаних в досконалій гармонії ієрогліфів kanji, незвичайним дисонансним музичним супроводом, похмурою, притягальною красою образів і реалій середньовічної Японії. А потім почалася вражаюча історія Ханшіро Цуґумо (Tatsuya Nakadai), одного з тисяч безробітних професійних воїнів – самураїв, які втратили під час війни свого господаря і отримали ім'я - ронін. Після загибелі свого володаря, Цуґумо було наказано не чинити ритуальне самогубство, а замість цього піклуватися про дочку, а згодом про маленького внука і зятя, чий батько-самурай зробив харакірі, як вимагав неписаний кодекс честі самурая, Бушідо. Завжди і у всьому, справжній самурай повинен був пам'ятати основні заповіді кодексу: "Істинна хоробрість полягає в тому, щоб жити, коли правомірно жити, і вмерти, коли правомірно померти ... Самурай повинен насамперед постійно пам'ятати, що він повинен померти. Ось його головна справа. "
Масакі Кобаяші, який був пристрасним пацифістом і пройшовши через Другу Світову війну, де постійно відмовлявся від підвищень по службі, створив «Харакірі» як самурайський і одночасно анти-самурайський фільм. Як і слід було очікувати від фільму про епоху самураїв, «Харакірі» пропонує майстерно зняті сцени боїв на мечах. Їх не так багато, але вони відрізняються вишуканою хореографією, вивіреним ритмом і нестерпною напругою. Але це далеко не все. "Харакірі"- це захоплююча судова драма, де істина розкривається у сценах-спогадах Ханшіро. Глядачеві пропонується поглянути уважно на благородний кодекс правил поведінки самураїв і на те, до яких трагічних наслідків ведуть зловживання цими правилами в долі окремої особистості, сім'ї та суспільства в цілому. Проникливий, пристрасний, поетичний і трагічний фільм завершується одним з найбільш песимістичних фіналів, які коли-небудь були зняті в кіно, і який змушує задуматися над питанням як створюється історія, як і ким інтерпретуються історичні події і хто приймає відповідальність за те, що буде написано в літописах і що саме збережеться для майбутніх поколінь , а що зникне безслідно і назавжди у вирі століть...
Шедевр, один з найкращих коли-небудь створених фільмів, "Харакірі" заслуговує на кожне слово з численних визнань в любові на свою адресу і всі нагороди, які він отримав. Не в моїй натурі нав'язувати свою думку навколишнім, але якщо ви називаєте себе любителем або навіть знавцем кіно, ви повинні обов’язково подивитися цей фільм. (Je ne regrette rien, переклад - yuranako)
Тривалість: 02:13:01
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720 х 304
бітрейт: 1375 кб/с

Аудіо:
мова: японська
переклад: оригінал
кодек: 2.0
бітрейт: 448 кб/с

Субтитри:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Переклад з англійської (власний аматорський) - yuranako

Подяка за українізацію постера панові eastern_sun

Скріншоти


Джерело:
Особиста оцінка: 12 - глибокий, вражаючий, геніальний фільм!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2012-08-22 18:13
 Розмір:   1.7 GB 
 Оцінка фільму:   10/10 (Голосів: 21)
   
М_а_м_а_Й 
VIP


З нами з: 12.08.11
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 375

2012-08-22 21:24  
Величезна подяка за фільм!!!
yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 1139

2012-08-23 15:42  
М_а_м_а_Й
Будь ласка! Приємного перегляду!

М_а_м_а_Й 
VIP


З нами з: 12.08.11
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 375

2012-08-23 18:29  
Відмінний фільм! Єдине, варто було би там де використовується слово "сеппуку" не заміняти його на "харакірі" (ріже вухо та око коли чуєш японський оригінал і це відрізняється від перекладу)
yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 1139

2012-08-23 22:04  
М_а_м_а_Й написано:
варто було би там де використовується слово "сеппуку" не заміняти його на "харакірі"

В принципі, я так і думав робити спочатку, але зауважив, що в титрах слово "seppuku" жодного разу не зустрічається, усюди саме "harakiri". До того ж, в усіх країнах офіційна назва фільму саме "Харакірі", а під назвою "Seppuku" його знають тільки у Японії. Також я взяв до уваги те, що кожен з нас знає, що означає термін "харакірі", тоді як термін "сеппуку" відомий одиницям. Тому думаю, що це цілком прийнятно, тим більше, що суттєвої різниці між цими поняттями немає.

yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 1139

2012-09-23 15:40  
Додав переклад чудової і, головне, дуже влучної рецензії на цей фільм, яка повністю відповідає моєму власному враженню від нього. Приємного перегляду вам!
eastern_sun 
VIP


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 22.10.16
Повідомлень: 701

2012-09-23 17:43  

yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 1139

2012-09-26 19:36  
eastern_sun
Щиро дякую Вам за українізацію постера!

eastern_sun 
VIP


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 22.10.16
Повідомлень: 701

2012-09-26 20:08  
yuranako
прошу))

yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 1139

2012-11-23 11:06  
Велике прохання до людей, які вже завантажили і подивилися цей фільм: будь ласка, напишіть свої враження від фільму, а також, якщо є якісь зауваження до перекладу чи релізу, вказуйте їх. Дякую.
zaika 
VIP


З нами з: 01.07.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 954

2013-07-13 06:54  
В часи, коли "слово честь забыто" - як співав В. Висоцький, подивитись такий фільм справжня насолода.
Спасибі п. YURANAKO, за пораду переглянути фільм.

Kirin 
VIP


З нами з: 28.07.08
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 257

2013-08-20 20:32  
Можна зробити HD реліз. The Criterion Collection випустили Blu-Ray диски із реставрованим відео. У мережі вже є ріпи.
яфіук56н 
VIP


З нами з: 15.11.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 339

2014-08-17 00:05  
Величезне спасибі yuranako за прекрасний фільм,і спасибі yuranako за переклад цікавої рецензії,котра,по-суті,не зазирає глибоко в фільм,але акцентує увагу на вагомих аспектах.
10/10 - рідко трапляється подібний шедевр.

Косячок справжній 
VIP


З нами з: 29.02.12
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 659

2016-03-18 18:38  
Дякую, приголомшливий фільм.
Порадьте, будь ласка, схожі фільми, можливо, не тільки японські чи про самураїв, а які співзвучні з цим фільмом.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти