Завантажити та скачати торренти українською


Мультфільми Київнаукфільму

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
I_ryna 
Свій


З нами з: 03.06.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 52

2012-08-21 15:01  
Зіткнулась з тим, що в оцифрованих мультфільмах Київнаукфільму з українською звуковою доріжкою дуже погана якість зображення. Як я розумію, це пов'язано з тим, що в Україні не залишилось нормальних майстер-копій, а були тільки затерті плівки. В той же час в Росії випускаються на екран (та й на дисках) наші мультики з досить якісним зображенням. В усякому випадку, наприклад "Котик та півник" на РТР виходив в значно чистішому й яскравішому зображенні.

Чи знайдуться фахівці, котрі витягнуть та зведуть зображення з російськомовних та звук з україномовних версій мультфільмів?

Наприклад, "Таємниця країни суниць" - якість, може, й не надто висока, але все ж краща, ніж в україномовній версії
http://kinozal.tv/details.php?id=825083
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 28.11.16
Повідомлень: 5972

2012-08-21 18:30  
I_ryna, по-перше, російський і український відеоряд відрізняються мовою титрів. По-друге, цінність мають саме українські версії. Якщо хтось викладе мультик з російским відеорядом, хай навіть з трохи кращою якістю, ніж вже є на Толоці, то вважатиму це повтором.

Треба або реставрувати українські версії, або шукати кращу якість саме з українським відеорядом.

До того ж, російські версії далеко не завжди кращі по якості за українські.
Раджу, наприклад, порівняти український та російський відеоряд до Бегемот та сонце, Ведмедик і той, що живе в річці, Лисичка з качалкою, Три паньки (2 і 3 частини), і особливо - Найголовніший горобець. Чітко видно, що російські версії зберігалися в жахливих умовах, плівка часто вицвіла і як наслідок - спотворені кольори.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти