Завантажити та скачати торренти українською


Підтримайте замовлення озвучення українських фільмів українською

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2012-08-11 16:22  
Останнім часом на Толоці стало популярно замовляти озвучення українською невідомих широкій публіці іноземного виробництва кінострічок для людей певної категорії і смаків. Тому вирішив створити тему, бо вважаю за потрібне насамперед українізувати український продукт i тільки потім взятися за переклад гамерицького тощо.

Принцип такий - Ви голосуєте за фільм і обов'язково пишете в коментарях суму грошей, яку зможете перерахувати на озвучення українського фільму українською.
Якщо в коментарях назбирається сума близько 2000-2500 грн, то фільм буде замовлено в однієї зі студій.

Кінцева вартість залежить від фільму. Наприклад, Той, що пройшов... 20-30 відсотків озвучено українською. Аврора взагалі повністю російською. Відповідно кінцева вартість залежить від переможця голосування.

Тут збиратиметься інформація про українські фільми, які чомусь в Україні вийшли іноземною мовою:

Orangelove (2006)
Аврора (2006)
Той, що пройшов... (2012)
Дім із башточкою (2012) info
Синевир (2012)...

Якщо пропозиція вдасться воскресити, то Mи разом подолаємо іноземновживання у вітчизняного кінематографа!

Також не погані й потрібні фільми для озвучення українською такі:
1/ 1920 Bitwa Warszawska / Battle Of Warsaw 1920 (2011)
- є вже субтитри українською http://toloka.to/t32779, тільки коригувати, доповнити і все Happy
2/ Taistelu Nasilinnasta 1918 (2012)

Адміністрація Гуртому не несе жодної відповідальності за цей збір коштів!
Якщо збираєтесь перераховувати гроші, то робіть це на власний страх і ризик.
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5974

2012-08-11 16:29  
lpershyi написано:
Дім із башточкою (2012) info
Синевир (2012)...

А відео де збираєшся взяти? Чи мо й перезняти одразу хочеш краще за режисера?
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 10950

2012-08-11 16:44  
Tarasyk написано:
Синевир (2012)

ніби бачив на російських торентах
Tarasyk написано:
Дім із башточкою

а цей і справді де?
lpershyi написано:
Той, що пройшов... (2012)

а цей не варто
власне, весь фільм побудовано на тому, що герой попадає в іншомовне середовище (російське, англійське, індіанське) і до таких моментів йдуть субтитри
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5974

2012-08-11 16:49  
ssTAss написано:
ніби бачив на російських торентах

Може трейлери або якийсь інший фільм, бо

Кінострічка написано:
Прем'єра в Україні: 11 жовтня, 2012
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 2989

2012-08-11 16:52  
Так таких тем може наплодитись купенція. Мож спочатку з Куросавою, розібратись?
Тут як я зрозумів наразі 00-00 грн. на рахунку, на відміну від Куросови, у якого відразу був старт з пів суми. Такі теми мабуть ще треба пускати у проміжку, коли в основній темі кошти зібрані, та йде озвучення. А на четвертий тур по-ідеї незабаром збір коштів почнеться.
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 10950

2012-08-11 16:59  
Tarasyk написано:
Може трейлери

і справді
не додивився старий))
просто фільмів москальською не тягну взагалі, але назву бачив, ото і подумав, що весь фільм
AlanAlan 
Почесний гуртомівець


З нами з: 29.06.08
Востаннє: 06.02.16
Повідомлень: 1377

2012-08-11 17:10  
lpershyi, мілко плаваєте. Раджу починати з Шевченка, Тараса нашого Григоровича. А саме, з перекладу українською мовою його творів, написаних російською.
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2012-08-11 18:44  
Tarasyk написано:
А відео де збираєшся взяти? Чи мо й перезняти одразу хочеш краще за режисера?
не хам! Будь ласка поважай роботу інших!

Додано через 3 хвилини 13 секунд:

AlanAlan написано:
Раджу починати з

О які патріоти повилазили - жаба душить чи що? Чому можна озвучувати гамерицьку продукцію українською а українську продукцію зась. В чому проблема? Не поливайте брудом добру ідею інакше це просто заздрість чи що?

Додано через 3 хвилини 22 секунди:

lpershyi написано:

Адміністрація Гуртому не несе жодної відповідальності за цей збір коштів!
Якщо збираєтесь перераховувати гроші, то робіть це на власний страх і ризик.
пане Тарасику а яке моральне право Вам дає таке написати? Я що гроші збираю під Вашим іменем чи Гуртому? Вважаю цей надпис з вашого боку провокацією проти ідеї озвучити українські фільми українською! Оце позбиралися спамери і флудери.

Додано через 2 хвилини 23 секунди:

і взагалі яке право Ви "Tarasyk" мали до моєї пропозиції-повідомленні вносити свою графу "Ці фільми не потребують переозвучення" - будь ласка поверніть мою версію повідомлення!

Додано через 2 хвилини 37 секунд:

Поясніть мені хтось без слюни пирскання за якими це правилами можна питання й теми перетворювати на дискредитаційний характер?
AlanAlan 
Почесний гуртомівець


З нами з: 29.06.08
Востаннє: 06.02.16
Повідомлень: 1377

2012-08-11 18:48  
lpershyi написано:
жаба душить чи що?

lpershyi написано:
інакше це просто заздрість чи що?

прошу на пальцях розтлумачити, за що мене (якщо це до мене особисто звертання) має душити жаба, чому саме я маю заздрити.
lpershyi написано:
Не поливайте брудом добру ідею

тобто озвучення низькоякісних фільмів (IMDB-рейтинг 6+) це - добра ідея? Вважаєте, що фільми-одноденки з таким рейтингом мають більше значення для культурно-історичної спадщини України, ніж поезія Шевченка?
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2012-08-11 18:56  
Всі хто вважає, що українські фільми не заслуговують для Українців звучати українською вважаю ворогом української мови - цим було відкрито справжнє обличчя деяких користувачів і модераторів Толоки, дякую за підтримку русифікації!
AlanAlan написано:
прошу на пальцях розтлумачити
а що тут не ясно - понад 5 мільйонів українців не володіють і не розуміють російської мови і тепер хтось мені буде давати аргумент, що не заслуговують - рейтинг а про спадщину Ви подумали? Нічого особистого пане АланАлане, але я висловив свою пропозицію і вважаю за потрібне для нащадків все українізовувати, починаючи з українських фільмів. Чому можуть східні сусіди озвучувати україномовні фільми з рейтингом нище 5 а я навіть запропонувати обговорення в Україні не можу. Це вже пахне проти інтересів України. Зрозумійте мене правильно.
AlanAlan 
Почесний гуртомівець


З нами з: 29.06.08
Востаннє: 06.02.16
Повідомлень: 1377

2012-08-11 19:02  
lpershyi написано:
Це вже пахне проти інтересів України. Зрозумійте мене правильно.
Зрозумійте й ви нас, ворогів української мови в халтурних фільмах:
Gedet 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 17.11.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1750

2012-08-11 19:09  
Господи. Ви зрівняли фільми Куросави з цим гімном? Краще ще один його фільм зазвучити.
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 5222

2012-08-11 19:14  
lpershyi, якщо ти плануєш збір на озвучення цих фільмів, то як на мене це Дуже погана ідея, бо витарчати 2000 на озвучку поверх російської це мяко кажучи тупо.

Якщо ж під озвучуванням ти маєш на увазі дубляж, то не обманюй людей, там, здається, зовсім інші розцінки, а саме в рази більші.

Загалом ідея хороша, тільки дійсно, чи настільки вартісні ці фільми, щоб їх дублювати і витрачати на це тисячі гривень?

AlanAlan, думаю хай тема собі буде, єдине боюся, щоб людей не "кинули". Ну але думаю не буде дурнів, які почнуть перераховувати гроші без остаточної згоди студії, яка, цілком можливо, що фізично не зможе виконати таке замовлення.
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2012-08-11 19:18  
Gedet написано:
Куросави

а хто порівнював? Я запропонував озвучувати і українські українською а не виключно іноземні українською
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5974

2012-08-11 19:22  
lpershyi написано:
пане Тарасику а яке моральне право Вам дає таке написати?

Я мав право це написати, оскільки я представник адміністрації сайту, на якому ви збираєтеся збирати гроші. Може ви зберете і зникните, тим самим дискредитувавши сайт. Тому, або одразу уникнути цієї неприємності я змушений ще раз розмістити це оголошення в цій темі. І таке саме оголошення буде в кожній наступній темі зі збором коштів, що організовуватиме не адміністрація.

lpershyi написано:
і взагалі яке право Ви "Tarasyk" мали до моєї пропозиції-повідомленні вносити свою графу "Ці фільми не потребують переозвучення" - будь ласка поверніть мою версію повідомлення!

Оскільки окрім тебе ніхто не висував подібних пропозицій (на відміну від Куросави), то є ймовірність, що ці фільми ніхто не хоче замовляти і озвучувати. До того ж, на відміну від 5 фільмів Куросави, ці фільми є відвертим лайном низькоякісним ширвжитком (хіба що окрім Того хто пройшов), то вони й 100 грн не варті. За ці гроші краще озвучити ще один фільм Куросави, Бергмана, Пазоліні чи Годара...
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2012-08-11 19:24  
а що Ви мені під спойлер
Цитата:
Зрозумійте й ви нас
ставите? Я першого питання не ставив - тому будь ласка стеріть його, бо в інших аналогічних темах такого питання не було, тому навіщо таке тут? Не є це провокація?
Olkos 
VIP


З нами з: 07.03.09
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 534

2012-08-11 19:26  
тема пахне якимось тролінгом
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5974

2012-08-11 19:29  
lpershyi написано:
цим було відкрито справжнє обличчя деяких користувачів і модераторів Толоки, дякую за підтримку русифікації!

А може на себе варто подивитися спочатку? Окрім тебе тут всі задоволені і всі займаються ділом. А ти тільки язиком верзеш усяку ахінею. Люди модерують, записують звук, синхронізують, оцифровують книги, викладають музику... витрачають на все це власний час. А для тебе тут всі вороги і неадеквати. То може ти сам тут головний неадекват, що удає з себе патріота і націоналіста, хоча насправді і є тією 5-ю колоною, що заважає ресурсу тихо мирно і спокійно розвиватися?
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2012-08-11 19:31  
Tarasyk написано:
Я мав право це написати, оскільки я представник адміністрації сайту, на якому ви збираєтеся збирати гроші. Може ви зберете і зникните, тим самим дискредитувавши сайт.


Tarasyk написано:
Може ви зберете і зникните, тим самим дискредитувавши сайт.

це ваша уява і взагалі, як можна таке писати, Вам слово презумпція не вини щось говорить? А ображати за ніщо користувача Гуртому це за якими то правилами? Явна провокація на мій пост!

Tarasyk написано:
За ці гроші краще озвучити ще один фільм Куросави, Бергмана, Пазоліні чи Годара...
ого, це вже параноя, які гроші? І взагалі, якщо вже на то пішло, зрозумійте мене правильно, хто заважає Вам "озвучувати інші фільми" і взагалі, як може заважати український фільм в озвучуванні іноземного? Коротко сказано - не гарно з вашого боку вийшло ділити не вбитого ґрізлі. Зайве звучання української ніколи не може бути непотрібним.
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5974

2012-08-11 19:35  
lpershyi написано:
це ваша уява і взагалі, як можна таке писати, Вам слово презумпція не вини щось говорить? А ображати за ніщо користувача Гуртому це за якими то правилами? Явна провокація на мій пост!

Різницю між ЗВИНУВАЧЕННЯМ і ПОПЕРЕДЖЕННЯМ розумієш?
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2012-08-11 19:37  
Tarasyk написано:
Люди модерують, записують звук, синхронізують, оцифровують книги, викладають музику...
може почнемо міряти метром хто більший Українець. Хто заважає, я спокійно запропонував українізацію українських фільмів а тут як на мед мухи всі позлітали і вбили ідею. Взагалі, я не менше від Вас вніс свій розвиток і гроші, час тощо на українізацію. Тому Такі закиди вважаю неповагою до користувачів, які також, щось роблять для спільної справи.
ssTAss 
Модератор музики


З нами з: 05.07.08
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 10950

2012-08-11 20:31  
lpershyi написано:
Синевир (2012)...

хотів віддати голос за нього, але не знайшов в списку голосування
але хотів би чути дубляж, а не закадрову озвучку, а це, як казали, зовсім інша ціна

p.s. фільм не бачив, поки тільки прочитав про нього от і цікаво стало
Forestelf 
VIP


З нами з: 06.02.09
Востаннє: 21.01.16
Повідомлень: 894

2012-08-11 20:43  
Взагалі-то, щоб утерти деяким "діячам" носа, то можна і продублювати фільм Синевир. Але це таке - маленька забаганка-цяцянка. От я сплю і бачу: "У зв'язку з тим, що фільм Синевир озвучено українськими митцями майже російською, спільнота Гуртом вклала усі сили на подолання цього неподобства. На сайті Гуртом можна завантажити українську версію фільму. І там - тричі ура славетним..."
Вибачте, я замріявся. Happy
willian 
Свій


З нами з: 07.02.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 114

2012-08-11 20:51  
lpershyi написано:
а тут як на мед мухи всі позлітали і вбили ідею.

Ніхто не "вбивав" вашу ідею, щодо озвучення фільмів українською мовою. Якщо людина схоче підтримати вашу ідею, їй ніхто заважати не буде. Шукайте однодумців, об'єднуйтесь і робіть все, що вам схочеться. От тільки, результат голосування, дає зрозуміти, що ця ідея не зовсім вдала Happy
Hentaihunter 
VIP


З нами з: 16.08.08
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 2155

2012-08-11 21:11  
Для "Аврори", в разі перемоги, готовий поділитися українськими сабами з ліцензії. :)
rkononenko 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1143

2012-08-11 22:26  
AlanAlan написано:
lpershyi, мілко плаваєте. Раджу починати з Шевченка, Тараса нашого Григоровича. А саме, з перекладу українською мовою його творів, написаних російською.


Ця проза Шевченка вже чорт зна коли перекладена на українську. http://www.utoronto.ca/elul/Shevchenko/Prose/

П.С. А взагалі відколи це ви стали поборником російської мови в Україні.?
MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 1252

2012-08-11 22:35  
Forestelf написано:

Взагалі-то, щоб утерти деяким "діячам" носа, то можна і продублювати фільм Синевир. Але це таке - маленька забаганка-цяцянка. От я сплю і бачу: "У зв'язку з тим, що фільм Синевир озвучено українськими митцями майже російською, спільнота Гуртом вклала усі сили на подолання цього неподобства. На сайті Гуртом можна завантажити українську версію фільму. І там - тричі ура славетним..."
Вибачте, я замріявся.

Таку пропозицію я б підтримав
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2012-08-12 00:34  
willian написано:
От тільки, результат голосування,
результат корегувався і підправлявся людинoю, який ховається під ніком "Тарасик". Зізнаюсь я не вносив текст на голосування "Ці фільми не потребують переозвучення".

Якщо всі такі мудрі демократи, чому на інших подібних темах не має цього питання: "Ці фільми не потребують переозвучення"? Якщо Вам не подобається, чому просто не керуєтесь власними порадами "не подобається, обходьте мімо"? Тому справедливо висовую право вважати недолуго дописувати недолугі слово сполучення. Або всюди таке питання, або ніде. Також за слова - образи в мою сторону, щодо покинути Гуртом, бо всі працюють а пан ЛПерший язиком чи за обвинуваченя в крадіжці, чекаю особисте вибачення. Repl.: Надіюсь, що за такий цирк, хтось відповідатиме а то чути "я Герой а інші мішають, гроші крадуть..." - вже не цікаво. Дякую за розуміння. П.С.: я не розумію чому це так "Тарасик" вкусився як упір проти українізації українських фільмів? Якщо не подобається, обходьте мімо - це чії слова?

Forestelf написано:
Вибачте, я замріявся.
Я також замріявся запропонувавши свою мрію в народ - подивіться, що вийшло: питання попереписували, тексти позмінювали, образи нагноїли, у крадіжці обвинуватили... краще більше таке не пишіть в голос а то, ще й на Вас на кинуться, бо всі ж працюють тільки "Лперший мішає".
Lpershyi написано:
Тут збиратиметься інформація про українські фільми, які чомусь в Україні вийшли іноземною мовою:

MutuLI написано:
Таку пропозицію я б підтримав
дякую; буде дописано, після того, як повернуть оригінал текст - пропозицію Cry (2) Cry (1)
Vetal-XL 
VIP


З нами з: 31.03.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 837

2012-08-12 01:33  
lpershyi, взагалі наскільки я зрозумів MutuLI не твою ідею підтримав О_о
Чувак, давай спочатку розберемося з фільмами які є в Топі 250, і новинками які ще не озвучені. А потім будемо думати над твоєю ідеєю. Плюс, подивись на результати голосування. Я особисто теж проголосував за - "Ці фільми не потребують переозвучення".
Demetrios 
VIP


З нами з: 28.01.10
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 301

2012-08-12 11:35  
Я не вважаю, що ці фільмі потребують озвучення, однак якщо хтось захоче скинутися і озвучити - то будь-ласка. Чим більш українського матеріалу, тим краще.

От тільки мені здається, що подібні теми слід починати лише за умови, коли у автора теми вже є хоча б третина суми на фільм (чи перед відкриттям теми він знайшов однодумців, які готові стільки скинутися). Інакше таких тем може наплодитися як грибів і в них буде легко заплутатися.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна