Завантажити та скачати торренти українською


Кримінальне чтиво / Pulp Fiction (1994) AVC Ukr/Eng | sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
aalleexx85 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 27.07.10
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 1139

2012-05-14 19:27  
Кримінальне чтиво / Pulp Fiction (1994) AVC Ukr/Eng | sub Ukr/Eng

Кримінальне чтиво / Pulp Fiction (1994) AVC Ukr/Eng | sub Ukr/Eng


"You won't know the facts till you've seen the fiction"

Жанр: кримінальний, драма, трилер
Країна: USA



Кіностудія / кінокомпанія: A Band Apart, Jersey Films, Miramax Films
Режисер: Квентін Тарантіно / Quentin Tarantino
Актори: Джон Траволта / John Travolta, Семюель Л. Джексон / Samuel L. Jackson, Ума Турман / Uma Thurman, Вінг Реймс / Ving Rhames /, Брюс Вілліс / Bruce Willis, Тім Рот / Tim Roth

Сюжет:
Двоє бандитів Вінсент Вега і Джулс Вінфілд проводять час у філософських бесідах у перерві між розбірками й «вирішенням проблем» з боржниками свого кримінального боса Марселуса Воллеса. Паралельно розгортається три історії.
У першій з них Вінсент доглядає за дружиною Марселуса Мієй і рятує її від передозування наркотиків. У другій розповідається про Бутча Куліджа, боксера, найнятого Воллесом, щоб здати бій, але обдурившого Воллеса. Третя історія об’єднує перші дві – в кафе парочка молодих невдачливих грабіжників – Пампкін і Хані Бані роблять спробу пограбування, але Джулс зупиняє їх.


Тривалість: 02:34:56
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1036 x 440
бітрейт: 1951 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 5.1
бітрейт: 640 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 256 кб/с

Джерело озвучення: Omikron за підтримки екомагазину ecoist.com.ua

Субтитри # 1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Субтитри # 2:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти:



Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2012-05-15 16:25
 Розмір:   3.05 GB 
 Оцінка фільму:   9.5/10 (Голосів: 62)
   
Mister rock 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 22.07.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 373

2012-05-14 20:00  
Дивився трейлер Омікронівців!!! Класно!! Чекаю з нетерпінням на реліз!!!!!
antscrid 
Новенький


З нами з: 16.09.11
Востаннє: 13.04.16
Повідомлень: 6

2012-05-14 20:08  
Коли? Коли? Коли? друзі, довго ще чекати???
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 28.11.16
Повідомлень: 5972

2012-05-14 20:14  
Та можете хоч зараз качати, але якість відео залишає бажати кращого - http://toloka.to/t36195
d919 
VIP


З нами з: 18.03.11
Востаннє: 05.05.16
Повідомлень: 480

2012-05-14 20:17  
Tarasyk
- нормально, не розумію, навіщо гнатись за цими всякими HD? Хватає і простого ...
Хіба що у вас телевізори на цілу стіну... для мого 32 дюймового і простого двд, чи бдріп хватає...

braveboy 
Відео Гуртом - команда HD
Відео Гуртом - команда HD


З нами з: 15.06.10
Востаннє: 29.10.16
Повідомлень: 958

2012-05-15 04:08  
d919 написано:

- нормально, не розумію, навіщо гнатись за цими всякими HD? Хватає і простого ...
Хіба що у вас телевізори на цілу стіну... для мого 32 дюймового і простого двд, чи бдріп хватає...


читай http://en.wikipedia.org/wiki/High-definition_video

The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 2854

2012-05-15 04:15  
почистив тему, деякі повідомлення відредагував
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 16036

2012-05-15 16:25  
Тему перенесено з Анонси релізів від Відео Гуртом до форуму Фільми


aalleexx85

rooster 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 23.04.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1328

2012-05-15 19:58  
Хто перекладав назву кіна? У назві - помилка!
Sheldon 
Свій


З нами з: 20.06.10
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 117

2012-05-15 20:01  
rooster написано:
Хто перекладав назву кіна? У назві - помилка!

http://sum.in.ua/s/chtyvo

Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 28.11.16
Повідомлень: 5972

2012-05-15 20:06  
Ну і щоб поставити жирну крапку в питанні з назвою:
Цитата:
Чому «Чт́иво», а не «Читв́о»?

Нас часто запитують чому бібліотека називається «Чт́иво», а не «Читв́о». Багато хто думає, що слово «чт́иво» — це калька з російської, а от «читв́о» — справжнє українське слово, а отже бібліотеку слід негайно перейменувати.

Твердження, що слово «чт́иво» не українське чи неоукраїнське є абсолютно безпідставним. Якщо відкинути особисті переконання та погляди і заглянути до Великого тлумачного словника сучасної української мови (уклад. і голов. ред. В.Т. Бусел), то можна знайти значення слова «чт́иво»:

ЧТИВО, -а, с., розм. 1. збірн. Книги, твори для читання. 2. Читання, читка.

Натомість слова «читв́о» у словнику немає, що дає цілком обґрунтовані підстави вважати, що слово «читв́о» є або локальним діалектизмом, або дуже рідковживаним і тому до словника воно не потрапило.

Отже, вживання для назви бібліотеки саме слова «чт́иво» є цілком логічним і виправданим. Назва і надалі залишатиметься такою ж, як є зараз.

P.S. Крім того, звідки така впевненість, що «чт́иво» — це калька з російської. Як відомо з історії, в часи Русі культурно-просвітницьким центром був Київ, звідки освіта розповсюджувалася на інші підлеглі Русі землі чи сусідні князівства. Пізніше, на початку XVIII ст., освіту в Московії (прародичці РФ) впроваджували українські випускники Києво-Могилянської академії. Тому чиїм насправді є слово «чт́иво» — це питання, над яким Вам варто задуматися.


http://chtyvo.org.ua/help/biblioteka/chomy-chtyvo-a-ne-chytvo

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2012-05-15 20:09  
підтримую тарасика, просто довго шукав))
MutuLI 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.03.09
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 1251

2012-05-15 21:41  
Якось так сталось що ще не бачив цього фільму. Так шо заціним, коли буде вихідний. Тим більше з такою озвучкою, варто було почекати.
soleru 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 06.10.11
Востаннє: 11.04.16
Повідомлень: 192

2012-05-15 22:11  
Супер, Дякую!
fnifni 
Новенький


З нами з: 05.07.11
Востаннє: 15.07.16
Повідомлень: 22

2012-05-15 22:14  
Tarasyk написано:

…заглянути до Великого тлумачного словника сучасної української мови (уклад. і голов. ред. В.Т. Бусел), то можна знайти значення слова «чт́иво»:

ЧТИВО, -а, с., розм. 1. збірн. Книги, твори для читання. 2. Читання, читка.

Великий тлумачний словник Бусела — це скорочений плагіат 11-томного Словника української мови (1970–1980), укладеного величезним авторським колективом Академії наук УРСР. Як і підтверджує цитата з того словника.

Загалом Бусел і його видавництво «Перун» штампує словники дуже сумнівної якості (переважно з помилками перекладені з російської), і це серед мовознавців загальновідомий факт.

inout 
Частий відвідувач


З нами з: 02.06.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 31

2012-05-17 00:13  
rooster, fnifni - окей. Думку за вірність та існування слова "чтиво" хоча б навіть дилетанським словником, але підтверджено. Ваша черга приводити факти що до вірності існування слова "читво". Хоча б один словник, а не розмови потипу ОБС (одна баба сказала) Happy
fnifni 
Новенький


З нами з: 05.07.11
Востаннє: 15.07.16
Повідомлень: 22

2012-05-17 22:25  
Я цілком згоден, що слово чтиво в українській мові існує.
Вище ж наведено два посилання на академічне першоджерело, з якого списано «дилетантський» словник. У обох словниках це слово є.
Вся моя попередня репліка — лише зауваження щодо неавторитетності прізвища Бусел для українського мовознавства…

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 8769

2012-05-17 22:35  
Tarasyk
inout
fnifni та іншим стурбованим.
Cаме смішне те, що ця назва-старомодний американський біля літературний сленг, який на українську мову ніяк не перекладається Happy.

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2012-05-17 22:59  
don pedro написано:
який на українську мову ніяк не перекладається

хибне твердення. все якось тай перекладається. просто дещо умовно. тут все від багатства мови, читав що в мові народів Сибіру найбільше слів як позначають сніг і його красу і т.д. то природно

ua2004 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 31.01.08
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 3128

2012-05-18 08:54  
Дякую, фільм просто бомба! Тарантіно молодець.

От тільки не дуже сподобалися в перекладі слова "офігенно" і "хер". У нас кажуть "афігєнно" (знаю, це калька з рос., але всі так говорять), "зашибезно", "пі*дато". Просто я особисто ніколи не чув, щоб хтось казав "офігенно" - і це звучить трохи дико.
А от слово "бл*" сподобалося)

Щодо акторів - дуже приємно було чути Малуху, Жоніна, Завадського, Твердака, Лінартовича. Де ви їх тільки знайшли?) Але чи варто було задіювати стількох людей? Кожному ж платити треба.

don pedro 
Попереджень: 1
Попереджень: 1 


З нами з: 29.06.11
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 8769

2012-05-18 10:57  
ua2004
Я говорю завжди саме "офігенно".

natashelka 
VIP


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 441

2012-05-18 11:13  
Афігєнний фільмак! Качати всім! Трохи не зрозуміла, чому така низька оцінка, але думаю тому, що у когось не вистачає грошей на нормальний тєлік, що підтримує HD, от зі злості і ставлять одинички). І ще - я за варіант "Кримінальне читво", він якийсь більш український, за аналогією шитво їдло тощо

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2012-05-18 12:15  
natashelka написано:
чому така низька оцінка,

як варіант - не всім до смаку Тарантіно) на любителя
і друге якраз навпаки оцінку релізу можуть занизити фанати тру ХД а не б'юджетних ріпів)
хоча по факту то оцінка не низька

aalleexx85 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 27.07.10
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 1139

2012-05-18 12:40  
imonko написано:
оцінку релізу можуть занизити фанати тру ХД а не б'юджетних ріпів)

біля зірочок чотко пише - оцінка фільму, а не релізу

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2012-05-18 13:28  
ще б всі так чотко то бачили і розуміли))
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 28.11.16
Повідомлень: 5972

2012-05-18 13:29  
aalleexx85 написано:
біля зірочок чотко пише - оцінка фільму, а не релізу

Угу, але ніхто того не читає, ляпають абизашо.

banderalutsk 
Новенький


З нами з: 09.10.08
Востаннє: 26.11.16
Повідомлень: 5

2012-05-19 21:05  
А що то за зелена лінія через весь кадр? - на скрінах її немає.
aalleexx85 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 27.07.10
Востаннє: 08.12.16
Повідомлень: 1139

2012-05-20 10:15  
banderalutsk написано:
А що то за зелена лінія через весь кадр? - на скрінах її немає.

яким плеєром дивитесь? якщо КМР, то змініть в налаштуваннях "обробник відео"

Tovarysh_Stepovyk 
Новенький


З нами з: 09.04.11
Востаннє: 29.09.16
Повідомлень: 18

2016-09-29 08:05  
natashelka написано:
читво

Читво - це якийсь бурлескний новотвір, ліл. За аналогією з "питво", "їдло" тощо.
Хоча в контексті терміну Pulp Fiction, котре означає саме низькоякісну масову літературу (ширужиток), то, певно, саме слово "читво" адекватне. Адже то літературна їдло, а не їжа. Happy

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти