Завантажити та скачати торренти українською


Українського дубляжу більше не буде?

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 15, 16, 17
Автор Повідомлення
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 07.01.17
Повідомлень: 371

2013-02-07 18:58  
Віктор
там вказано дистриб'ютора. подивився трейлер - якщо мені не зраджує аудіосприйняття голосу, дубльовано українськими акторами (тобто тими що ми зазвичай чуємо в наших дубляжах)
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 8678

2013-02-07 19:02  
Andriy063 написано:
якщо мені не зраджує аудіосприйняття голосу, дубльовано українськими акторами

Немає там укр. акторів.
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 07.01.17
Повідомлень: 371

2013-02-07 19:03  
Віктор
я би не був таким категоричним
DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 529

2013-02-07 19:07  
Andriy063 написано:
я би не був таким категоричним

Ваше діло. Головну роль дублює москвич Владімір Антонік, він же вказаний на сайті у списку дублерів. Перерахувати решту москвичів чи перестанете впиратися?
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 07.01.17
Повідомлень: 371

2013-02-07 19:16  
DDBj
Тоді на якій студії? Якщо в Росії, тоді це пряме порушення навіть пАкращенських законів про кіно.

Додано через 4 хвилини 53 секунди:

Офіційне підтвердження щодо мови прокату Нестримного.
Нижче наводжу чат із представником прокатчиків:

18:52Андрій Клименко
Вітаю. Уточніть, будь ласка, якою мовою демонструється фільм Нестримний? http://planeta-kino.com.ua/ua/mo...
18:58 Андрій Клименко
ау..
18:59 Ольга Рогачова
Доброго дня! 1 хвилину, будь ласка!
19:00 Ольга Рогачова
Мова дублювання українська
19:01 Андрій Клименко
Дистриб'ютор Інтер-фільм як відомо показує фільми з російським озвученням (як виняток Обладунки бога 3). Тому, піддаю сумніву дану інформацію, тим більше, на сайті іншого прокатника бачимо підтвердження моїх сумнівів http://www.multiplex.ua/Movie.as...
19:04 Андрій Клименко
Чи не могли б ви безпосередньо уточнити мову прокату?
19:12 Ольга Рогачова
Вибачте за невірну інформацію, так фільм "Нестримний" буде демонструватися російською мовою
19:13 Андрій Клименко
Виправте на сайті. І досить вже вводити в оману українського глядача.
19:15 Ольга Рогачова
Виправлено. Дякуємо за Ваше зауваження
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 8678

2013-02-07 19:19  
Andriy063, до чого тут Росія? Примарний вершник росіяни дублювали у себе, інтерфільм замовив для себе рос. дубляж на укр. студії Ді Ар. Так само і тут.
Почитати тему варто було б.
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 07.01.17
Повідомлень: 371

2013-02-07 19:23  
Віктор
на скільки мені відомо, щодо Вершника дубляж був 1, робила та сама Ді ар, потім ще росіяни дико плювалися від його якості, а хтось пропонував у коментах гордитися, мовляв, вже для Росії дубляжі робимо..

Додано через 1 хвилину 23 секунди:

Віктор
тему перечитано кілька разів
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 8678

2013-02-07 19:28  
Andriy063 написано:
а скільки мені відомо, щодо Вершника дубляж був 1, робила та сама Ді ар, потім ще росіяни дико плювалися від його якості, а хтось пропонував у коментах гордитися, мовляв, вже для Росії дубляжі робимо..

Можу відіслати на той же кінопошук в тему примарного вершника 2. Там написано хто дублював і студія дубляжу Піфагор. Тому не знаю що ви там чули.
DDBj 
VIP


З нами з: 09.01.12
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 529

2013-02-07 19:29  
Andriy063 написано:
на скільки мені відомо, щодо Вершника дубляж був 1, робила та сама Ді ар, потім ще росіяни дико плювалися від його якості, а хтось пропонував у коментах гордитися, мовляв, вже для Росії дубляжі робимо..

Не мав щастя бачити "український" варіант "Вершника", але Москва його дублювала для себе сама, режисер дубляжу Всєволод Кузнєцов.
(Віктор обігнав з відповіддю)
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 8678

2013-02-07 19:29  
Andriy063 написано:
гордитися, мовляв, вже для Росії дубляжі робимо..

так робить тільки топ фільм дистрюб'юшен. Чув дзвін та не знав де він...
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 07.01.17
Повідомлень: 371

2013-02-07 19:32  
Віктор
думаю, саркастичні закиди як мінімум недоцільні.
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 07.01.17
Повідомлень: 371

2013-02-10 23:55  
Шукачі могил 2/Grave Encounters 2
Згідно Кіно-перекладу, демонструються з багатоголоскою російською. Дистриб'ютор Top Film Distribution (яка дивина!)
Noeline 
Новенький


З нами з: 06.12.09
Востаннє: 14.05.16
Повідомлень: 11

2013-02-24 04:37  
Andriy063 написано:
Створив типу базу даних по фільмам що демонструвалися з російською доріжкою. Допоможіть наповнити, може хто знає більше.

Чорний дрізд ще йшов з російським перекладом.
http://planeta-kino.com.ua/kharkov/movies/deadfall/
rkononenko 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 1175

2013-02-24 23:25  
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 07.01.17
Повідомлень: 371

2013-02-25 00:51  
Noeline
додав до бази, дякую за інфо

Додано через 1 годину 6 хвилин 51 секунду:

Оригінальна назва: Dark Skies
Рік: 2013
Прем’єра в Україні: 21 лютого 2013
Опис: Новий захоплюючий фільм від творців фільмів "Астрал" і "Сіністер" розповість про події, які потрясли жителів тихого і спокійного району одного американського містечка. Все почалося з того, що до шестирічного Сема Баррета, як той стверджує, навідався прибулець. Після цього починають відбувається дивні явища, як з навколишньою природою, так і з сім'єю хлопчика.

Дистриб’ютор: Top Film Distribution
Прокат: повністю російськомовний (дубляж)
Andriy063 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 07.01.17
Повідомлень: 371

2013-03-11 23:16  
Оригінальна назва: Stand Up Guys
Рік: 2012
Прем’єра в Україні: 07 березня 2013
Опис: Після тюремної відсидки строком в 28 років, Вел нарешті виходить на свободу. Він уже немолодий, поспішати нікуди, рівно як і йти. Тому він звертається до свого старого приятеля Доку, з яким колись не раз ходив на справу. Але, Доку наказали вбити свого подільника до 10 годин ранку наступного дня, інакше йому доведеться самому поплатитися життям. І все, що він може зробити для Вела, це допомогти добре провести час, що залишився.

Дистриб’ютор: Top Film Distribution
Прокат: повністю російськомовний
The_Marlboro 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 23.05.10
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 2888

2013-03-23 16:27  
Фільм Тривожний виклик / Тревожный вызов / The Call демонструється російською.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 8678

2013-04-25 13:03  
Маємо ще одного кіно-прокатника який офіційно почав демонструвати російською в прокаті "та "РОБОТОДАВЕЦЬ (дистриб'ютор: "Українська мультимедійна спілка")" демонструються російською мовою." http://kino-pereklad.org.ua/ Тому пишіть листи http://umsfilm.com/ru/menus/77/ e-mail: [email protected]

До речі, де там патріоти, які з Західної України полюбляють писати, що вони еге-гей за українську мову!, тулять патріотичні аватарки (а потім в темах пишуть, що вже подивився/лась москальскою) дивіться далі і не напружуйтесь...

Решта може завітати за адресою, Україна м.Рівне, вул. Хмільна,40 і привітатися...

Додано через 41 хвилину 59 секунд:

Приблизний текст звернення:

----Добрий день, з чим повʼязано, що фільм Роботодавець / The Employer (2013) який стартував у кіно-прокаті України 25 квітня, демонструється в усіх кінотеатрах тільки з російським озвученням? Наявні українські субтитри мене не цікавлять, як і те, що російською мовою було озвучено українською студією на території України. Російське озвучення від цього українським не стає. В кіно-театр я ходжу на фільми тільки з українським закадровим озвученням, або дубляжем і певен, що я не один такий. Тому, демонструючи в прокаті України фільм тільки з рос. озвученням, ви зменшуєте попит на свої фільми, які, й без того не мають суттєвих касових зборів.
З повагою, прізвище, ім’я.------

Якщо є бажання видозмінюйте текст. Хто надсилає листи не забувайте повідомляти про це. Не морозимось, надсилаємо листи, на Інтер-фільм, до речі, подіяло (не факт що саме листи, але, думаю, що вони теж відіграли важливу роль), тож не занепадайте духом.
igor911 
Відео Гуртом
Відео Гуртом


З нами з: 18.01.08
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 5595

2013-04-25 15:39  
Відписав їм на пошту, а через сайт не вийшло - видає помилку "тєкст пісьма содєржит нєдопустімиє сімволи"
d919 
VIP


З нами з: 18.03.11
Востаннє: 05.05.16
Повідомлень: 480

2013-04-25 15:58  
igor911
та сама фігня, їх гівно-русіш-сайт походу боїться українських літер...
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 4130

2013-04-25 17:09  
надіслати листа - це найменше з того, що можна зробити. підтримую тих, хто надіслав, сам надішлю і закликаю до цього інших.
пропоную покращений текст листа:
Цитата:
Добрий день.
З чим пов'язано, що фільм "Роботодавець / The Employer" (2013), який стартував у кінопрокаті України 25 квітня, демонструється в усіх кінотеатрах тільки з російським озвученням? Наявні українські субтитри мене не влаштовують, і мені байдуже, що це російське озвучення було зроблено українською студією на території України. Російське озвучення від цього українським не стає. В кінотеатри я ходжу тільки на фільми з українським дубляжем, або в крайньому разі - закадровим озвученням, і певен, що я не один такий. Тому, демонструючи в прокаті України фільми з російським озвученням, ви зменшуєте попит на свої фільми, які й без того не мають суттєвих касових зборів.
З повагою,
(підпис)
Додано через 16 хвилин 38 секунд:

P.S. та що вже тут дивуватися, коли в них навіть емейл російський.
yuranako 
VIP


З нами з: 03.11.10
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 1147

2013-04-25 18:08  
Написав їм листа на пошту, трохи змінивши текст.
loiknazar 
VIP


З нами з: 13.05.11
Востаннє: 16.01.17
Повідомлень: 397

2013-04-25 18:44  
Долучився до акції відправив їм листа

Додано через 6 хвилин 15 секунд:

попробую ще з мейлру послати
monsterjam 
Свій


З нами з: 22.01.13
Востаннє: 01.11.15
Повідомлень: 52

2013-11-03 22:04  
череп відбити їм треба, колись може відіб'ютьколи хаос почнеться, я також цей звук чекаю вже давно, бачу не дочеаюсь, а їм писати хоч заказним листом, то як до жеку скарги.
johnsmith666 
Частий відвідувач


З нами з: 27.05.16
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 32

2016-05-28 15:52  
цікаво читати такі речі до великої межі 2014 року...
boroznaya 
VIP


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 18.01.17
Повідомлень: 1964

2016-05-28 17:31  
Дану тему слід уже давно було закрити, щоб люди не лякались таких гучних минулих заяв. Мені ледве серце не вистрибнуло з грудей коли випадково наткнулась на цю тему, але потім глянула на дату публікації і одразу відлягло.
shanjin 
VIP


З нами з: 17.04.13
Востаннє: 16.01.17
Повідомлень: 353

2016-06-02 22:56  
У архів для підкорегування на можливий чорний день,якого краще щоб не булоHappyЗгоден непорозуміння таки може виникнути та відчутися не здоровий вплив від заголовку такої інформації не першої свіжостіHappy
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 15, 16, 17