Завантажити та скачати торренти українською


Шерлок (Сезон 2, Серії 1-2) / Sherlock (Season 2, Episodes 1-2) (2012) Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2, 3  наступна
Останній раз роздавалося Valeria (2016-12-05)
Автор Повідомлення
Dark Invader 
Модератор відео


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1864

2012-02-13 16:14  
Шерлок (Сезон 2, Серії 1-2) / Sherlock (Season 2, Episodes 1-2) (2012) Ukr/Eng

Шерлок (Сезон 2, Серії 1-2) / Sherlock (Season 2, Episodes 1-2) (2012) Ukr/Eng


Жанр: детектив
Країна: Великобританія


Телеканал: BBC
Режисер: Пол Мак-Гіган, Тобі Хейнс
Актори/ролі озвучують: Бенедикт Камбербетч, Мартін Фрімен, Уна Стаббс, Лу Бриль, Руперт Грейвс, Зої Телфорд, Вінетта Робінсон, Джемма Чан, Джині Спарк
Акторський склад і персонажі:
- Бенедикт Камбербетч в ролі Шерлока Холмса.

Бенедикт Камбербетч в ролі Шерлока Холмса


Моффат і Вертью виразили зацікавленість в Камбербетчі як Холмса після його ролі у військовій драмі "Спокутування" 2007 роки. "Камбербетч, - пише газета The Guardian, - відмінно зарекомендував себе в ролі ексцентричних, геніальних чоловіків, і його Холмс холодний, з технічним складом розуму і легкою формою Аспергера". Камбербетч коментує: "Його [Холмса] дуже важко грати, оскільки із-за об'єму слів в твоїй голові і швидкості мислення доводиться неймовірно швидко міркувати. Він на крок попереду глядачів і всіх людей з нормальним інтелектом, які його оточують. Вони не зовсім розуміють, куди його приводять його домисли". Телепродюсер Пірс Венджер описав серіального Шерлока як "енергійного супергероя сучасного світу, зарозумілого геніального сищика, рухомого бажанням довести, що він розумніше за злочинця, поліцейського і взагалі всіх". Через те, що з 2007 року куріння в Лондоні обмежене, а також через регламент трансляції Холмс у виконанні Камбербетча замінив традиційну трубку декількома нікотиновими пластирами. Моффат відзначає, що Шерлоку не слід говорити як "людині цілком сучасному", але спочатку сценаристи мали намір зробити його таким, щоб "він ні за яких обставин не був схожий на лектора". У другому сезоні Моффат зробив персонажа "більш вікторіанським", перетворюючи на гідність "чудовий голос" Камбербетча.

- Мартін Фрімен в ролі Джона Ватсона

Мартін Фрімен в ролі доктора Джона Ватсона.


У інтерв'ю виданні The Observer Марк Гетісс розповів, що з великими труднощами команда зіткнулася, підбираючи актора на роль доктора Джона Ватсона. За словами Сью Вертью, Камбербетч був єдиною людиною, якої вони бачили в ролі Шерлока, а з Джоном все опинилося не так просто. На роль другого головного героя пробувалися декілька акторів, перш ніж роль дісталася Мартіну Фрімену, раніше відомому по фільму "Автостопом по галактиці". Першим знехтуваним кандидатом став Метт Сміт, якого Моффат визнав дуже "навіженим" для Ватсона, а пізніше узяв його на роль одинадцятого Доктора в серіалі "Доктор Хто". На думку журналістки Вікторії Торп, "надійний і здатний Ватсон у виконанні Фрімена розкриває того сучасного Холмса, який тепер зве себе високоактивним социопатом". Гетісс відзначав важливість досягнення правильної характеристики персонажа: "Ватсон не ідіот, хоча це правда, що Конан Дойль часто використовував його як об'єкт підколювань. Але тільки ідіот оточуватиме себе ідіотами". Не дивлячись на те, що Шерлок часто жартує над нездатністю Джона аналізувати, він вважає його своїм другом. За словами Моффата, Фрімен - "у всьому протилежність Бенедикту, за винятком рівня таланту. Мартін знаходить звичайних людей в деякому роді поетичними. Мені подобається витончений реалізм всього, що він робить. Я вірю всьому, що він робить. Кожен дубль неповторюваний".

- Руперт Грейвс в ролі інспектора Грега Лестрейда.

У Конан Дойля він іменується як просто "інспектор Лестрейд", і його перше ім'я ніколи не згадується, проте в другій серії другого сезону Ватсон називає його Грег, що дуже дивує Холмса. Моффат і Гетісс відзначили, що Лестрейд не так часто з'являвся в розповідях Конан Дойля і вельми непослідовний в них. Вони вирішили узяти за основу версію, що з'явилася в розповіді "Шість Наполеонів": Холмс вважає його малокорисною, проте кращою людиною в Скотланд-ярді, а сам Лестрейд захоплюється Холмсом. Деякі кандидати на роль інспектора під час кастингу додавали персонажу комедійні риси, проте творці запропонували роль досвідченішому актору Руперту Грейвсу.

- Ендрю Скотт в ролі Джима Моріарті.

Скотт вперше з'явився в ролі головного антагоніста перших двох сезонів Джима Моріарті в третьому епізоді першого сезону, "Велика гра". У серіалі він представляється ім'ям Джим, а Холмс називає його "консультуючим злочинцем". Моффат розповів: "Ми із самого початку знали, що хотіли зробити з Моріарті. Як правило, Моріарті досить бляклий, а не зарозумілий лиходій, тому ми подумали, що це повинен бути хтось, що належним чином лякає. Хтось абсолютно божевільний". Спочатку Моффат і Гетісс не планували укласти протистояння Шерлока і Моріарті в ці три епізоди, але зрозуміли, що сцена з "Останньої справи", де два закляті вороги зустрічаються один з одним, необхідна.

- Марк Гетісс в ролі Майкрофта Холмса.

Роль старшого брата Шерлока зіграв сам Гетісс. За словами Моффата, серіальний Майкрофт більше схожий не прописаний Конан Дойлем образ, а не втілений Крістофером у фільмі "Приватне життя Шерлока Холмса" Біллі Уайлдера. Проте основи, закладені каноном, залишилися: Майкрофт високопоставлений член уряду, нетовариський, відвідує чоловічий клуб "Діоген" і має складні відношення з братом.

- Уна Стаббс в ролі місіс Хадсон.

Місіс Хадсон - домовласниця Ватсона і Холмса, відмінно ладнає з ними і прогресивна в поглядах. За словами Уни Стаббс, Шерлок "по-своєму любить місіс Хадсон", а та, у свою чергу, піклується і про Шерлока, і про Джона.

Як інші другорядні персонажі сержанта поліції Салі Донован і патологоанатома Моллі Хупер в серіалі з'явилися Вінетт Робінсон і Луїза Брілі відповідно. До числа запрошених акторів увійшли Філ Девіс в ролі таксиста і вбивці Джефа Хоупа, Девід Нелліст в ролі колишнього однокурсника Ватсона Майка Стамфорда, Джонатан Аріс в ролі судмедексперта Андерсона, Пол Чекер в ролі інспектора Діммока, Зої Телфорд в ролі Сари, Джемма Чан в ролі Су Лін Яо, Джон Сешнс в ролі Кенні Прінса, Хайдн Гвайнн в ролі доглядача галереї міс Вінчеслас і Дебора Мур в ролі заручниці Моріарті. У серії "Скандал в Белгравії" Лара Пюльве зіграла Ірен Адлер. Появу "тієї Жінки" було анонсовано авторами як один з визначальних моментів сезону: "Ось ваші докази: Адлер, собака, Рейхенбах". У "Собаках Баськервіля" Рассел Тові з'явився в ролі клієнта Шерлока Генрі Найта, а в "Рейхенбахському водоспаді" Кетрін Паркінсон зіграла журналістку Кітті Райлі.
Сюжет:
Продовження пригод Шерлока Холмса і Джона Ватсона в сучасному Лондоні. Другий сезон серіалу про сучасного детектива Холмса починається зі скандалу в Богемії. Глядачі побачать хитромудру авантюристку Ірен Адлер, якій вдалося обдурити самого Шерлока Холмса ...
Створення серіалу:
Телесеріал є плодом співпраці Стівена Моффата і Марка Гетісса, кожний з яких вже займався адаптацією вікторіанської літератури для телебачення. У 2007 році Моффат був сценаристом телесеріалу "Джекілл", знятого за мотивами повісті "Дивна історія доктора Джекила і містера Хайда", а Гетісс став автором сценарію епізоду науково-фантастичного телесеріалу "Доктор Хто" під назвою "Неспокійний мертвяк", знятого за мотивами творів Чарльза Діккенса. Ідея серіалу виникла, коли Моффат і Гетісс, що працювали в Кардеффі над "Доктором Хто", в потягу на Лондон виявили, що обидва захоплюються детективами Дойля. Їх ідея полягала в звільненні Холмса з в'язниці його індустріальної епохи. Замість капелюха мисливця за оленями і костюмів, твідів, він придбав би смартфон і нікотинові пластири. Про історії про Шерлока Холмса Марк Гетісс говорить наступне: "Коли я зустрічаю людей, які не читали їх, я завжди думаю, скільки цікавого їх [людей] чекає". У Монте-Карло, на одній з церемоній нагородження, продюсер Сью Вертью, жінка Стівена Моффата, доручила обом авторам почати етап підготовки сценарію до екранізації.


Автори серіалу: Стівен Моффат (зліва) и Марк Гетісс (зправа)
Цитата:
Ми хотіли витягнути його з штучного вікторіанського туману і побачити його таким, який він є. Шерлок Холмс насправді шикарний дивак з багатої сім'ї, цей страшний учений розкриватель злочинів, який живе у вашому місті. А Ватсон - солдат, який через поранення демобілізовується з війни в Афганістані, і удома йому трохи нудно, тому що він вважав за краще б повернутися на фронт. Тому розгадки злочинів разом з психопатом його стимулюють.

-Стівен Моффат в інтерв'ю The Guardian


Гетісс не схвалив останні телевізійні адаптації Шерлока Холмса, назвавши їх "дуже благоговійними і дуже нудними", прагнучи натомість відходити від оригіналу, як у фільмах 1930-х і 1940-х років з Безілом Ретбоуном в головній ролі. У аудіокоментарях до DVD "Шерлока" Моффат і Гетісс розповідають, що вони прийняли за канон не тільки оригінал Конан Дойля, але і всі раніше зняті історії про Шерлока, зокрема фільми з Ретборном і фільмами компанії Granada Television. Шерлок Холмс у виконанні Бенедикта Камбербетча при розкритті злочину користується сучасними технологіями - SMS, інтернет, GPS. Пол Макгіган, який був режисером двох епізодів "Шерлока", виявив думку, що такий образ відомого детектива поєднується з описаним Конан Дойлем і просто перенесений в сучасну обстановку - оригінальний Шерлок користувався технологіями свого часу, проводив доступні йому лабораторні експерименти. Бенедикт Камбербетч додає: "Я сумніваюся, що Холмс користується Вікіпедією, але він використовує технології як ресурси". Багато моментів, пов'язаних з іменами і спілкуванням персонажів, були модернізовані. У "Шерлоці" обидва головні герої називають один одного по імені, а не по прізвищу, спілкування між героями неформальніше, відсутні вітання на французькому, а Шерлока і Джона деколи приймають за гомосексуальну пару.

Не дивлячись на усучаснення героя і історії, деякі моменти все ж таки залишилися незмінними, наприклад, адреса Холмса на вулиці Бейкер-стріт, його оточення і заклятий ворог Моріарті. Джон Ватсон у виконанні Мартіна Фрімена - військовий лікар, що недавно повернувся із служби в Афганістані; обговорюючи створення образу Ватсона, який в оригіналі був демобілізований після служби в період другої англо-афганской війни, Гетісс відзначив: "Ця та ж сама війна, подумав я. Та ж непереможна війна".

Шістдесятихвилинний пілотний епізод "Шерлока" був анонсований на Едінбурзькому міжнародному телевізійному фестивалі в серпні 2008 року і готувався до трансляції в другій половині 2009 року. У разі успіху пілота було заплановано почати зйомки повного серіалу. Проте, перший варіант пілотного епізоду, який, за повідомленнями, обійшовся в 800 000 фунтів стерлінгів, був розтиражований ЗМІ як потенційно провальний. ВВС вирішили відмовитися від трансляції пілота і змінити формат серіалу, знявши три півторагодинні епізоди. Пізніше непоказаний варіант першої серії вийшов на DVD разом з першим сезоном. У аудіокоментарях до DVD творці серіалу відзначають, що ВВС схвалили пілотну серію, але попросили змінити формат. За словами журналіста The Guardian Марка Лоусона, епізод був істотно переписаний і розширений, повністю змінений зовні, в плані декорацій, звуку і розвитку історії.
Тривалість: 1 серія: ~01:30:00 (цілком серій: 2/3)
Перелік серій
01. A Scandal in Belgravia / Скандал у Белгравії
02. The Hounds Of Baskerville / Собаки Баскервіля
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720 х 400
бітрейт: ~ 1500 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: MP3
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: МР3
бітрейт: 192 кб/с

Джерело озвучення:


Над релізом працювали:
Переклад: Андрій Матвійчук
Редагування: Віталий Дмитрук
Озвучення: Світлана Доманова, Anna_Smile, Олександр Фурман та Олексій Кузнєцов
Обкладинка: tvblog
Монтаж: Vitall Digitall




Торрент-файл оновлено (16.08.2013)
Додано 2 серію.


Скріншоти:


Джерело:

Особиста оцінка: 10 - серіал супер


Авторський реліз (завантажувати можна без реєстрації)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати серіал українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2013-08-16 19:58
 Розмір:   2.4 GB 
 Оцінка серіалу:   9.9/10 (Голосів: 109)
   
bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 16002

2012-02-13 16:15  
Тему перенесено з HD українською до форуму Телесеріали


Dark Invader 2

muestro 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 28.10.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 864

2012-02-13 16:26  
раджу не позоритись і очистити вміст спойлера ІНші сезони на Гуртом
Dark Invader 
Модератор відео


З нами з: 06.01.11
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 1864

2012-02-13 16:28  
DVO
Знаю вже переробив Wide grin

ladzyo 
Частий відвідувач


З нами з: 09.06.10
Востаннє: 25.10.16
Повідомлень: 30

2012-02-13 16:42  
це просто суперовий серіал....досить видко зробили озвучкуHappy
Stepan2009 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 322

2012-02-13 17:20  
Цитата:
досить видко

Як це? Гарно чи погано?

tupak 
Поважний учасник


З нами з: 04.08.09
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 221

2012-02-13 17:22  
Stepan2009 написано:

Цитата:
досить видко

Як це? Гарно чи погано?

Швидко

ladzyo 
Частий відвідувач


З нами з: 09.06.10
Востаннє: 25.10.16
Повідомлень: 30

2012-02-13 17:31  
От блін...точно.....
Цитата:
досить видко

Як це? Гарно чи погано?

tupak
так це дійсно "ШВИДКО"
Happy

Stepan2009 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 322

2012-02-13 20:16  
Цитата:
tupak
так це дійсно "ШВИДКО"


не додумався, дякую
Другий сезон ще кращий за перший. якщо перший сезон 10/10, то другий - 100/10.

mastermob 
Свій


З нами з: 16.06.09
Востаннє: 29.10.16
Повідомлень: 149

2012-02-13 20:39  
А скажіть будь-ласка, в цьому релізі перекладені українською смс і думки шерлока які йдуть титрами?
Baibak 
Свій


З нами з: 28.09.09
Востаннє: 19.10.13
Повідомлень: 73

2012-02-13 21:13  
mastermob
Все перекладено та озвучено для зручності сприйняття.

Mirqn 
Відео Гуртом - координатор озвучення


З нами з: 17.06.09
Востаннє: 27.07.15
Повідомлень: 2462

2012-02-14 13:03  
На Байбако.тв є ще 720р і 1080. Хтось міг би викласти на Гуртом?

Велика подяка за озвучення.

renoroc 
Новенький


З нами з: 29.03.10
Востаннє: 24.11.13
Повідомлень: 3

2012-02-14 20:15  
Я так і не зрозумів чому пароль на камерафоні був SHER...
Baibak 
Свій


З нами з: 28.09.09
Востаннє: 19.10.13
Повідомлень: 73

2012-02-14 22:29  
renoroc
Це початок імені ШЕРлок. І там гра слів. Було написано спочатку I am LOCKED (Я заблокований). А коли додалося SHER посередині, вийшло I am SHER LOCKED. Типу "Я Шерлокована". Тобто, шаленіє від нього) В озвучці, нажаль, це важко передати.

Severnyi 
VIP


З нами з: 10.02.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 477

2012-02-15 03:36  
Серіал кращає з кожною серією Happy
А кінець сезону мене, як і всіх, мабуть, просто убив... І ще рік чекати на пояснення...

NemoRW 
Новенький


З нами з: 08.01.11
Востаннє: 21.11.16
Повідомлень: 13

2012-02-16 00:50  
Чудовий фільм! Коли ж уже будуть релізи укр. озвучкою двох інших серій 2-го сезону? Rolleyes (3)
Violator 
VIP


З нами з: 14.04.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 567

2012-02-16 13:42  
Коли ж уже будуть релізи укр. озвучкою двох інших серій 2-го сезону? Rolleyes (3)
Коли матимуть вільний від заробітку час...

Sheldon 
Свій


З нами з: 20.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 117

2012-02-18 00:16  
Якщо хтось хоче підтримати озвучення, то можете зробити це тут:
сайт автора озвучення

eror406 
Свій


З нами з: 25.01.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 64

2012-02-19 22:01  
так, серіал справді класний, цікавий і захоплюючий.. дає подумати але вкінці все ж розкриває сою ж загадку. не залишаючи пробілів, аля "ти глядач. тому тобі і вирішувати, що буде далі", не дуже люблю відкритий кінець, як добре що його тут немає Happy
Sheldon 
Свій


З нами з: 20.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 117

2012-02-20 01:55  
Sheldon написано:
реклама, видалено

Де це там була реклама?

waloha 
VIP


З нами з: 29.12.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 323

2012-02-20 22:15  
Сподобалося оце :
- Скільки раз він падав із вікна ?!?
довго сміявся після цього епізоду Happy
Оце точно, як на мене поки що найліпша серія, романтика, кохання-зітхання Happy
Чекаю на слідуючу !

vov4oc 
Частий відвідувач


З нами з: 09.03.11
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 31

2012-03-23 17:14  
Дуже подобається цей серіал 10/10
eliot11 
Новенький


З нами з: 30.03.11
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 8

2012-04-08 19:34  
скажіть коли приблизно варто чекати продовження ??
ValTriK 
Поважний учасник


З нами з: 18.12.11
Востаннє: 16.11.16
Повідомлень: 238

2012-04-08 20:00  
На сайті Байбако пише: 60% (це означає "Почався запис реплік"), орієнтовно вихід хх.03.2012.
Але вже квітень) Радує що хоч робиться.

musicfan 
Модератор музики


З нами з: 27.01.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 893

2012-07-04 15:05  
Ех... от би ще дві серії 2 сезону озвучили(((
stopanko 
Частий відвідувач


З нами з: 30.10.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 28

2012-07-22 01:24  
коли буде продовження?
nemos 
Свій


З нами з: 27.10.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 124

2012-09-21 23:56  
щось чути коли буде продовження?
ValTriK 
Поважний учасник


З нами з: 18.12.11
Востаннє: 16.11.16
Повідомлень: 238

2012-09-23 01:23  
nemos
за 4 місяці нічого не змінилося, було
ValTriK написано:

На сайті Байбако пише: 60% (це означає "Почався запис реплік"), орієнтовно вихід хх.03.2012.

а стало хх.08.2012, 60%
здається, це затягнеться ще(

Ma)(imuM 
Свій


З нами з: 10.10.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 124

2012-10-20 03:10  
Цитата:
а стало хх.08.2012, 60%
здається, це затягнеться ще(


В теорії це така абстрактна цифра яка рівна 0. Вже стільки часу пройшло, а нормально перекладу нема й нема... на байбако за цей час перекладено кучу різного, при чому гарна частина - не варта уваги цінителя гарного кіно. Якщо річ тільки в грошах – добути їх не тяжко. Написати новину на головну Гуртому, щоб люди побачили і за тиждень чи два вони будуть.

З.І. Якщо мені не зраджує пам’ять, uateam просили перекласти, але вони відмовились мотивуючи, що байбако взялись за це (facepalm)

Пристріт 
Частий відвідувач


З нами з: 29.04.12
Востаннє: 14.10.13
Повідомлень: 32

2012-10-20 19:43  
Та в них це нормальна практика.

Як побачу якийсь серіал де озвучення й переклад здійснює Baibak & Ko, то навіть не починаю дивитись.

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2, 3  наступна