Завантажити та скачати торренти українською


Схолола жертва. Дилогія / Fritt vilt. Dilogy (2006-2008) 720p Ukr/Nor | sub Eng/Nor/Dan/Swe/Fin

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 5222

2012-02-12 00:06  
Схолола жертва 1-2 / Fritt vilt 1-2 (2006, 2008)
720p Ukr/Nor | sub Eng/Nor/Dan/Swe/Fin

Схолола жертва / Fritt vilt (2006) 720p Ukr/Nor | sub Eng

Слогани:
«Prepare For Your Final Descent.»
«Вони не знали, що цей спуск стане останнім...»


Жанр: драма, жахи, містерія, трилер
Країна: Норвегія ()



Кіностудія / кінокомпанія: Fantefilm
Режисер: Роар Утхауг (Roar Uthaug)
Актори: Інгрід Болсай Бердал (Ingrid Bolsø Berdal), Рольф Крістіан Ларсен (Rolf Kristian Larsen), Томас Альф Ларсен (Tomas Alf Larsen), Андре Мартін Мідтстайген (Endre Martin Midtstigen), Вікторія Вінг (Viktoria Winge)
Усі актори та їх фото:
Інгрід Болсай Бердал (Ingrid Bolsø Berdal), Рольф Крістіан Ларсен (Rolf Kristian Larsen), Томас Альф Ларсен (Tomas Alf Larsen), Андре Мартін Мідтстайген (Endre Martin Midtstigen), Вікторія Вінг (Viktoria Winge), Руне Мелба (Rune Melby), Ерік Скджеґедал (Erik Skjeggedal), Тоні Лунде (Tonie Lunde), Халлвард Холмен (Hallvard Holmen)

Сюжет:
Посеред зими, група молодих людей поїхала в Ютенхейм, покататися на сноубордах. В результаті нещасного випадку, один з них зламав ногу і вони опинилися в скрутному становищі, тому що поблизу не було людей, а в телефону був відсутній сигнал. У горах вони набрели на покинутий готель, але і звідти вони не могли викликати допомогу, так як телефонна лінія давно вийшла з ладу. Стало ясно, що їм доведеться переночувати в готелі, але вночі вони побачили дещо, що переконало їх у тому, що вони одні...
Назва фільму у інших країнах
Cold Prey
Франція / Міжнародна (Англійська назва) / Іспанія


Escalofrío
Мексика / Перу


Cold Prey - Eiskalter Tod
Німеччина


Hideg préda
Угорщина


Hotel zla
Польща


Jäätävä ansa
Фінляндія


Kallt byte
Швеція


Leia sto hioni
Греція (назва на фестивалі)


Presos no Gelo
Бразилія


Seytanin oteli
Туреччина


Остаться в живых / Холодная добыча
Росія
Media info
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 5.36 GiB
Duration : 1h 33mn
Overall bit rate : 8 202 Kbps
Movie name : Fritt vilt (2006) [ukr.1+1,nor_DTS_5.1, sub eng] [Hurtom] by urij546724
Encoded date : UTC 2012-02-11 09:04:28
Writing application : mkvmerge v2.9.7 ('Tenderness') built on Jul 1 2009 18:43:35
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 33mn
Bit rate : 5 183 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 544 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.298
Stream size : 3.28 GiB (61%)
Title : www.hurtom.com by urij546724
Writing library : core 80 r1376 3feaec2
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x2 / me=umh / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=0 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=5183 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Language : Norwegian
Default : Yes
Forced : No

Audio #1
ID : 2
Format :
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 33mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1 010 MiB (18%)
Title : Українська доріжка
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : No

Audio #2
ID : 3
Format :
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 33mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 1 010 MiB (18%)
Title : Норвезька доріжка
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No

Text
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Англійські субтитри
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Тривалість: 01:33:30
Якість: 720p
Відео:
кодек: H264
розмір кадру: 1280 х 544
бітрейт: ~ 5183 кб/с
частота кадрів: 25 к/с (fps)

Аудіо #1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с
запис звуку з каналу:

Аудіо #2:
мова: норвезька
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти:



Трейлер:
Семпл
Джерело 1_________Джерело 2_________Джерело 3
У випадку, якщо з усіх джерел семпл видалять, прохання повідомити мені у ПРИВАТ
Схолола жертва 2 / Fritt vilt II (2008) 720p Ukr/Nor | sub Eng/Nor/Dan/Swe/Fin

Слоган:
«Marerittet Fortsetter 10.Oktober...»


Жанр: драма, жахи, містерія, романтичний, трилер
Країна: Норвегія ()



Кіностудія / кінокомпанія: Fantefilm
Режисер: Матс Штенберг (Mats Stenberg)
Актори: Інгрід Болсай Бердал (Ingrid Bolsø Berdal), Марта Снорресдоттер Ровік (Marthe Snorresdotter Rovik), Кім Віфладт (Kim Wifladt), Йоханна Мерк (Johanna Mørck), Фрідтьов Сохейм (Fridtjov Såheim)
Усі актори та їх фото:
Інгрід Болсай Бердал (Ingrid Bolsø Berdal), Марта Снорресдоттер Ровік (Marthe Snorresdotter Rovik), Кім Віфладт (Kim Wifladt), Йоханна Мерк (Johanna Mørck), Фрідтьов Сохейм (Fridtjov Såheim), Пер Шаанінг (Per Schaaning), Андреас Каппель (Andreas Cappelen), Матс Елдоен (Mats Eldøen), Ветле Квенілд Веррінг (Vetle Qvenild Werring), Мейдс Сджоґард Петтерсен (Mads Sjøgård Pettersen), Роберт Фоллін (Robert Follin), Бернард Рамстад (Bernhard Ramstad), Інгер Джохенн Равн (Inger Johanne Ravn), Шарлотт Ґрант (Charlotte Grundt), Вікторія Вінг (Viktoria Winge), Томас Альф Ларсен (Tomas Alf Larsen), Андре Мартін Мідтстайген (Endre Martin Midtstigen), Тоні Лунде (Tonie Lunde), Халлвард Холмен (Hallvard Holmen), Рольф Крістіан Ларсен (Rolf Kristian Larsen)



Сюжет:
Головна героїня, Жаннік, прокидається в лікарні. Всі її друзі мертві. Йдучи через темні лікарняні коридори, вона думає, що їй більше нічого не загрожує. Але жахіття ще не закінчилося!
Назва фільму у інших країнах
Cold Prey 2
Франція / Міжнародна (робоча назва) (Англійська назва)


Cold Prey 2 Resurrection - Kälter als der Tod
Німеччина (Назва на DVD)


Cold Prey Resurrection
Нідерланди (Назва на DVD)


Frit vildt II
Данія (Назва на фестивалі)


Hideg préda 2.
Угорщина


Kallt byte II
Швеція


Pio leia sto hioni
Греція (Назва на фестивалі)


Seytanin oteli 2
Туреччина


Остаться в живых 2: Воскрешение / Замерзшая жертва 2 / Холодная добыча II
Росія
Media info
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 5.30 GiB
Duration : 1h 29mn
Overall bit rate : 8 455 Kbps
Movie name : Fritt vilt 2 (2008) [ukr.1+1,nor_DTS_5.1, sub nor,eng,dan,fin,swe] 720p [Hurtom] by urij546724
Encoded date : UTC 2012-02-12 09:56:44
Writing application : mkvmerge v2.9.7 ('Tenderness') built on Jul 1 2009 18:43:35
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1

Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 29mn
Bit rate : 5 435 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 516 pixels
Display aspect ratio : 2.481
Frame rate : 24.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.343
Stream size : 3.30 GiB (62%)
Title : www.hurtom.com by urij546724
Writing library : core 67 r1139M 1024283
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=7 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=0 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=5435 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Language : Norwegian
Default : Yes
Forced : No

Audio #1
ID : 2
Format :
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 29mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 969 MiB (18%)
Title : Українська доріжка
Language : Ukrainian
Default : Yes
Forced : No

Audio #2
ID : 3
Format :
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 1h 29mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 24 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 969 MiB (18%)
Title : Норвезька доріжка
Language : Norwegian
Default : No
Forced : No

Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Норвезькі субтитри
Language : Norwegian
Default : Yes
Forced : No

Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Англійські субтитри
Language : English
Default : No
Forced : No

Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Данські субтитри
Language : Danish
Default : No
Forced : No

Text #4
ID : 7
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Фінські субтитри
Language : Finnish
Default : No
Forced : No

Text #5
ID : 8
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : Шведські субтитри
Language : Swedish
Default : No
Forced : No

Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:07:39.625 : en:00:07:39.625
00:14:56.083 : en:00:14:56.083
00:20:31.542 : en:00:20:31.542
00:29:43.417 : en:00:29:43.417
00:35:38.583 : en:00:35:38.583
00:48:03.917 : en:00:48:03.917
00:52:24.583 : en:00:52:24.583
01:02:58.375 : en:01:02:58.375
01:07:06.542 : en:01:07:06.542
01:17:54.792 : en:01:17:54.792
01:25:22.042 : en:01:25:22.042
01:29:44.000 : en:01:29:44.000
Тривалість: 01:29:44
Якість: 720p
Відео:
кодек: H264
розмір кадру: 1280 х 516
бітрейт: ~ 5435 кб/с
частота кадрів: 24 к/с (fps)

Аудіо #1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с
запис звуку з каналу:

Аудіо #2:
мова: норвезька
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с

Субтитри #1-5:
мова: норвезька, англійська, шведська, данська, фінська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt

Скріншоти:



Трейлери:


Семпл
Джерело 1_________Джерело 2_________Джерело 3
У випадку, якщо з усіх джерел семпл видалять, прохання повідомити мені у ПРИВАТ
Подяка:

1. Пану dvorsky за запис звуку з ТБ.


Реліз створено: &

Особиста оцінка: 8 - досить непогані страшилки без усяких там монстрів і т.п. Більше страху додають звукові ефекти, які зроблені доволі якісно.

Реліз не зберігатиму. Видалю після появи кількох сідів.


Бронзовий реліз (на рейтинг впливає 75% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2012-02-12 22:17
 Розмір:   10.66 GB 
 Оцінка фільму:   5.3/10 (Голосів: 7)
 Прохання не тікати з роздачі і залишати коментарі.
   
Інші релізи
Lan 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 19.09.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 625

2012-02-13 00:08  
urij546724 написано:

Аудіо #1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с

Яким чином було отримано українську доріжку з бітрейтом 1536 кб/с?

urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 5222

2012-02-13 10:48  
Lan написано:
Яким чином було отримано українську доріжку з бітрейтом 1536 кб/с?

Як і всі інші, замінено оригінальний центральний канал на запис з ТБ.

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2012-02-13 10:57  
urij546724 написано:
Як і всі інші, замінено оригінальний центральний канал на запис з ТБ.

Якщо вірити вірити модератору w2958l - то це роздуття. Принаймні він мені таке скаазав, коли я взял з ДВД звуку центер і замінив ним центер у ДТМ-МА доріжці.
Може мені хтось пояснить?
Чим відрізняється заміна центру з ТБ, від центру з ліцензії?

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2012-02-13 12:01  
Sensetivity написано:
Чим відрізняється заміна центру з ТБ, від центру з ліцензії?

нічим, просто мабуть варто про це вказувати

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2012-02-13 12:02  
imonko написано:
нічим, просто мабуть варто про це вказувати

У свому релізі я розписав, як чому "и почему" (с)
Але в результаті я отримав гірчичника...
http://toloka.to/t32477

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 8663

2012-02-13 13:39  
Sensetivity написано:
Але в результаті я отримав гірчичника...

І чого ото брехати, я тобі гірчичник дав за це http://toloka.to/t32508#413499

imonko написано:
нічим, просто мабуть варто про це вказувати

Дійсно, нічим, тільки з ліцензійним звуком таке не виробляють. Але згоден заміняти центр на запис з тб то взагалі чорті й що.

cyber 
Новенький


З нами з: 26.02.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 15

2012-02-13 13:56  
Досить непогане кіно!!! Ще є 3-тя частина.
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 5222

2012-02-13 15:10  
imonko написано:
нічим

Ну з цим твердженням я абсолютно не погоджуся, бо ліцензія буде набагато краща. Зазвичай у центральному каналі знаходиться лише начитка, тобто у даному випадку мало б бути українська озвучка накладена поверх норвезької+ще обємні звукові ефекти, або ефекти які чути зпереду.
Якщо ж замість ліцензії звук з ТБ, то частково канали змішуються, бо виходить що у центральному каналу замість вище перерахованих звуків присутні також весь музичний супровід і бокові звуки, які у реальності має бути чути лише у бокових(задніх) колонках. Відповідно якщо у ліцензії людина буде чути вибух лише у, скажімо, задній колонці, то у даному випадку вона почує його також і у передній центральній.
Тобто такий звук поступається ліцензійному, але казати, що робити його не варто, як на мене, теж не правильно, бо робити 2.0, враховуючи, що даний канал транслюється у подвійному моно, це ще гірше, бо на системі з 6-и канальним звуком отримаємо лише звук у центральному каналі і невеличкі ефекти на LFE, тобто саббуфері, а також, у кращому випадку, тишу у всіх бокових каналах, а у гірщому там буде шум, або якась тихенька відголось центрального каналу, що власне створює дуже неприємний ефект при перегляді.

Щодо зауважень, що для таких випадків краще робити і то максимум на 640кб/с, то це дуже спірно, бо у 5.1 при перегляді якість і відчуття обємного звуку створює не центральний канал, а саме бічні і саббуфер, тому залишаючи якість цих каналів залишається та ж що й у оригіналі.

Для прикладу можна завантажити і порівняти семпли. У SD релізі звук набагато нижчої якості.

Lan 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 19.09.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 625

2012-02-13 16:01  
urij546724
Ніхто не заперечує потрібність українських 5.1 доріжок в принципі, з центром, записаним з ТБ. Де це ти тут бачиш? Інакше я б сам не робив їх!

Мова йде про інше. Про те, що не потрібно робити доріжку з таким скаженим бітрейтом! Розумієш, центральний український канал у випадку використання записаного з ТБ звуку насправді не містить таку кількість інформації навіть і близько - 1536 кб/с. Потім, цей записаний звук завжди 16 біт, а не 32, як у ДТМ-МА. Зазвичай центральний канал несе більшу частину інформації з проміж усіх інших каналів, тому саме його характеристики визначальні. І якщо цим можна дещо знехтувати у випадку бітрейтів 384-448, то в даному випадку зберігати рідний бітрейт можна було б лише тоді, коли на оригінальний центр були б накладені чисті голоси перекладачів, тобто овервойс. Іноді я (та ще, наскільки я знаю, JAKUS) робимо український центр таким, що залишаємо тільки українську озвучку, а на усі інші ділянки вставляємо оригінальний звук. І навіть у таких випадках особисто я не можу стверджувати, що український центр повністю тотожний оригіналу за кількістю інформації.

Замість цього я звернув би максимальну увагу на якість синхронізації українського центрального каналу відносно оригінального центру протягом усієї тривалості фільму. Це б дійсно реально підвищило якість української доріжки. Повір мені, я дуже багато переробив чужих доріжок, і знаю, про що говорю.

urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 5222

2012-02-13 17:06  
Lan написано:
Іноді я (та ще, наскільки я знаю, JAKUS) робимо український центр таким, що залишаємо тільки українську озвучку

Ну до першої і частково до 2-ї частини цієї дилогії я так і робив, але це далеко не завжди краще, бо у записі з ТБ містяться усі звуки, включно з музичним супроводом, який буде чути, тобто якщо накласти таким методом на оригінал, то вийде так, що йде дуже тихий, практично нечутний звук, а на репліці різко зявляється озвучка уже з музикою і т.п., а після закінчення репіки знову практично тиша, а це дуже погано, хто має 5.1 систему, той мене зрозуміє. На навушнииках, звісно, це терпимо, бо там посуті усі звуки зливаються і ті переходи не надто чути, але дивитися HD реліз, де звук 1536 це щонайменше смішно.
Lan написано:
насправді не містить таку кількість інформації навіть і близько - 1536 кб/с.

Та чого ж? 1536 це 6 каналів, тобто по 256 кб/с на канал. Так, беручи до уваги, що сирець був 128, це дійсно певне роздуття, але як на мене даний варіант кращий за .

Словом, я роблю так. Релізи в мене зазвичай не стандартні (SD-2Гб | HD не 4.36), тож не подобається, то робимо власні і замінюємо.

Lan 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 19.09.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 625

2012-02-13 17:54  
urij546724 написано:
але це далеко не завжди краще, бо у записі з ТБ містяться усі звуки, включно з музичним супроводом, який буде чути, тобто якщо накласти таким методом на оригінал, то вийде так, що йде дуже тихий, практично нечутний звук, а на репліці різко зявляється озвучка уже з музикою і т.п., а після закінчення репіки знову практично тиша, а це дуже погано, хто має 5.1 систему, той мене зрозуміє.

Ну, то звичайно, все це враховується! Що за дитячий садок! Ми ж на те й "звукові редактори" Wide grin
Рівні гучності оригіналу та українських голосів відповідним чином вирівнюються, аби бути пропорційними один одному, збільшуються або зменшуються, також використовується чималенький арсенал прийомів - поступове затухання або підйом гучності при крупному масштабуванні цієї ділянки, іноді навіть часткове мікшування, а, коли потрібно, то дуже обережне очищення від шумів, аби не вбити діапазон звучання. Враховуються при цьому і бокові канали, їх гучність на відповідних ділянках та дещо інше. Словом - усі заходи, щоб глядач не почув різкого переходу від оригіналу до українських голосів і навпаки. А просто вставити оригінал і все - тут багатої фантазії не потрібно. Шкода, що ти робиш, виявляється, не так...
urij546724 написано:
тож не подобається, то робимо власні і замінюємо.

Власне, завжди так і робимо у твоєму випадку.

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2012-02-13 20:32  
w2958l написано:
І чого ото брехати, я тобі гірчичник дав за це http://toloka.to/t32508#413499

Це дано через особисту неприязнь до мене.
Враховуючи що пише інший модератор:
urij546724 написано:

Якщо ж замість ліцензії звук з ТБ, то частково канали змішуються, бо виходить що у центральному каналу замість вище перерахованих звуків присутні також весь музичний супровід і бокові звуки, які у реальності має бути чути лише у бокових(задніх) колонках. Відповідно якщо у ліцензії людина буде чути вибух лише у, скажімо, задній колонці, то у даному випадку вона почує його також і у передній центральній.

Тобто такий звук поступається ліцензійному, але казати, що робити його не варто, як на мене, теж не правильно

Тобто виходить так, що доріжки завідомо гіршої якості, а саме ТБ+ лінензія нормально проходять, а ліцензія+ ліцензія = роздуття.
Получають подвійні стандарти, один вид "роздуття" спокійно роздається причому мод.складом не в останню чергу, а інший (більш якісніший) вид "роздуття" блокується.

boroznaya 
VIP


З нами з: 02.11.12
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 1872

2015-12-13 14:50  
Мені обидва фільми дуже сподобались, от би ще третю частину показали по ТБ, то було б узагалі супер. Велика Вам подяка пане urij546724 за відмінний реліз!
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти