Завантажити та скачати торренти українською


Фільми не потребуючи перекладу. В якому розділі їм бути? =)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 2989

2011-12-24 18:06  
Власне хотілось уточнити де викладати кіно, на яке переклад не потрібний.

Існує достатня кількість художнього кіно, з одними жестами та звуками,
тож куди його вдруг чого релізити, і чи релізити взагалі?

бо якшо так, то в розділ "Озвучені українською" вони не підходять, бо там немає укр. озвучки та озвучки взагалі,
та в розділ "Субтитровані українською" теж це кіно не підходить, бо субтитри цим фільмам не потрібні.

Кому цікаво шо за кіно мається наувазі кіно, то яркий приклад тому, перша повнометражна робота Люка Бессона

Le dernier combat (1983) - http://www.imdb.com/title/tt0085426/

переклад там не потрібний.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 8664

2011-12-24 18:09  
robotron005 написано:
та в розділ "Субтитровані українською" теж це кіно не підходить, бо субтитри цим фільмам не потрібні.


Зробити мінімальний саб на імена акторів, режисера, назву і усе.)
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 2989

2011-12-24 18:11  
w2958l написано:
Зробити мінімальний саб на імена акторів, режисера, назву і усе.)


та нууу... нікудишня ідея Happy,
бо таке кіно зазвичай виходить без субтитрів, бо вони там не потрібні.
imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2011-12-24 18:21  
robotron005 написано:
бо таке кіно зазвичай виходить без субтитрів, бо вони там не потрібні.

та невже? а імена акторів і назва фільму мовою оригіналу не просубтитрована в самому фільмі??? так отож, є правила згідно з яким без перекладу не можна варто їх дотримуватись.
але якщо дотримуватись правил
robotron005 написано:
нікудишня ідея ,

то і такі релізи на Гуртом
robotron005 написано:
не потрібні.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 8664

2011-12-24 18:29  
robotron005 написано:
бо таке кіно зазвичай виходить без субтитрів, бо вони там не потрібні.

Там 5-10 хв роботи. Якщо немає, ні написів у фільмі і т.д. І акторів не потрібно усіх перекладати, тільки головних, режисера фільму, назва,- 5-10 хв роботи.
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 2989

2011-12-24 18:46  
w2958l написано:
Там 5-10 хв роботи. Якщо немає, ні написів у фільмі і т.д. І акторів не потрібно усіх перекладати, тільки головних, режисера фільму, назва,- 5-10 хв роботи.


є люди, які не вміють створювати субтитри з нуля.

+ толк розміщувати фільм у субтитрованому розділі, якшо він не буде повноцінно субтитрований, окрім самої назви фільму.
Зараз он на студії 1+1 бодяжать початкові титри взагалі без перекладу, перекладають тільки назву фільму.
То, як допустим такий фільм покажуть колись по 1+1, а на толоці він вже лежатиме з субтитрованою назвою у розділі субтитринованого кіно, то фільм буде вважатись перекладений та озвучений українською, якшо його викладуть з озвученою назвою в розділ "фільми українською"?
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5222

2011-12-24 18:53  
robotron005, наразі це єдина альтернатива. Можливо колись і буде створено окремий розділ, але поки його немає, то потрібно робити субтитри, або ж озвучку. Що робити обирає користувач. Наскільки знаю, то наразі випадків озвучки немає.
robotron005 написано:
є люди, які не вміють створювати субтитри з нуля.

Значить буде нагода навчитись.
Tarasyk 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 26.08.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5974

2011-12-24 18:54  
robotron005, то яка твоя пропозиція? Wink (1)

Просто якщо фільм не потребує озвучення, то і немає потреби його викладати на Гуртом... Ну це моя така позиція. Просто якщо дозволити викладати такі релізи, то уявляєш, скільки всього почнуть викладати на Толоку? Одне німе кіно чого лише варте... А є ж іще німі короткометражки, мультсеріали. А так все це можна спокійно завантажити з інших трекерів. У цьому ж і полягає родзинка Гуртому, що тут все виключно українською (ну за винятком поки що ігор та софту).
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 2989

2011-12-24 19:04  
Tarasyk написано:
Одне німе кіно чого лише варте...


на німе кіно треба переклад або субтитри, бо там є інтертитри.
А є кіно, переважно рікісне, існує його в природі не і багато, на язиці жестів, звуків, про туземців всяких, та у постапокаліптичному напрямку, одним словом - нетипове рідкісне кіно.

Tarasyk написано:
robotron005, то яка твоя пропозиція?


ну в мене ніякої пропозиції немає, просто цікаво.
Я он наприклад полюбляю дивитись всякі треш-раритери)), трапляється мені фільми не потребуючи ані озвучення, ані субтитрів)), в який би розділ його віднесли на толоці Happy
imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2011-12-24 20:01  
robotron005 написано:
просто цікаво.

якби справді було цікаво то ти б знав чого їх нема) і власне було багато ж обговорень... без тебе... от і маєш))
Tarasyk написано:
Просто якщо фільм не потребує озвучення, то і немає потреби його викладати на Гуртом

власне в яблучко, я насправді зараз і проти того що зявлялись релізи з мінімальними титрами в обхід правил бо це обман і не варто цього.
robotron005 написано:
+ толк розміщувати фільм у субтитрованому розділі, якшо він не буде повноцінно субтитрований, окрім самої назви фільму.

от власне також так думаю, ми самі собі створили цю сітюейшн, зробивши це правило про обов'язковість субтитрів для фільмів які не потребують перекладу, варто було забороняти зразу
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 8664

2011-12-24 20:19  
imonko написано:
от власне також так думаю, ми самі собі створили цю сітюейшн, зробивши це правило про обов'язковість субтитрів для фільмів які не потребують перекладу, варто було забороняти зразу


Тобто повна заборона було б ліпше? А хто б визначав що саме потребує перекладу, а що ні? Це потрібно переглянути самому реліз, бо довіряти релізерам... І особисто мене ця ситуація влаштовує- мінімальні саби якщо взагалі немає тексту чи інтертитрів, або повні.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 11.12.16
Повідомлень: 4077

2011-12-24 20:42  
особисто я не бачу проблеми. якщо в фільмі немає реплік, то зробити мінімальни субтитри на написи не важко. і зовсім не обов'язково створювати саби з нуля - можна брати готові й переробляти їх згідно потреби.
Musketeer 
VIP


З нами з: 04.03.08
Востаннє: 05.06.13
Повідомлень: 3674

2011-12-24 21:20  
тре потратити час щоб навчитись робити ті субтитри. А це точно не 5-10 хвилин піде.

Я з таким вже стикався. В результаті попросив RosXXX зробити субтитри і викласти реліз - http://toloka.to/t21983

Хоча вони там "не приший кобилі хвіст" на мою думку. Але не хотів сперичатись... Не думаю, що на якомусь закордонному трекері вимагають для такого субтитри.

Але Бог з ним...
imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2011-12-24 21:32  
Musketeer написано:
Але не хотів сперичатись...

невже ти думаєш що людина волі суперечкою може правила обійти?
Musketeer написано:
Не думаю, що на якомусь закордонному трекері вимагають для такого субтитри.

ну і...
люди не пишіть дурниць, що та якби, а може ... гриби не виростуть
Dvd-master 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 13.11.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 250

2011-12-24 21:59  
robotron005

))) Я гадаю, що про це краще запитати у Конфуція, бо тільки його думка і решення залізне. Захоче -- зробе виключення для німого кіно, не захоче -- то так і буде.

Коли писались правила, там скоріше за все просто не передбачилась можливість викладання німого кіно, і вони писались для озвученого кіно. А модератори тепер в цьому випадку намагаються діяти і думати по цим інструкціям, мол раз написано так. то буде так, правила ідеальні, навіщо щось змінювати.
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 5222

2011-12-24 22:18  
Dvd-master написано:
не передбачилась можливість викладання німого кіно

На рахунок подібних релізів у модераторській і не тільки проводилось купа обговорень. Кінцевим результатом були дані правила.
Dvd-master 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 13.11.10
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 250

2011-12-24 22:23  
Останню крапку може поставити тільки голова проекта, всі інші можуть дивитися на це питання (і я, ти, imonko також) як їм завгодно, це лише власна думка, не більше.
weber 
Почесний гуртомівець


З нами з: 03.08.08
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 7003

2011-12-25 23:06  
Dvd-master, якщо я не помиляюся, адмін там теж відписував, тим більше тема така не одна була, тож напевне що так. І це не найбільш актуальна проблема, сучасний стан нормальний, не варто знову питання рухати, принаймні зараз.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти