Завантажити та скачати торренти українською


Володар перснів. Збірка / The Lord of the Rings. Trilogy (2001-2003) 720p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2011-12-22 21:41  
Володар перснів. Збірка / The Lord of the Rings. Trilogy [Театральна версія / Theatrical Editions] (2001-2002-2003) 720p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng

Володар перснів. Хранителі персня / The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) 720р 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng
Володар перснів. Хранителі персня / The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) 720р 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng



«The Legend Comes to Life»


Жанр: пригодницький
Країна: Нова Зеландія, США

Top 250 # 16

Кіностудія / кінокомпанія: New Line Cinema, WingNut Films, The Saul Zaentz Company
Режисер: Пітер Джексон (Peter Jackson)
Композитор: Говард Шор (Howard Shore)
Актори: Елайджа Вуд (Elijah Wood), Віґо Мортенсен (Viggo Mortensen), Шон Естін (Sean Astin), Сел Бейкер (Sala Baker), Шон Бін (Sean Bean), Кейт Бланшет (Cate Blanchett), Орландо Блум (Orlando Bloom), Біллі Бойд (Billy Boyd), Мартон Ксокас (Marton Csokas), Єн Гольм (Ian Holm), Крістофер Лі (Christopher Lee), Енді Серкіс (Andy Serkis), Єн МакКеллен (Ian McKellen), Домінік Монаґан (Dominic Monaghan), Джон Різ-Девіс (John Rhys-Davies), Лів Тайлер (Liv Tyler), Г’юґо Вівінґ (Hugo Weaving) та інші.

Сюжет:
Разом зі своїми подорожніми та друзями Фродо вирушає у далеку і небезпечну дорогу, щоб виконати не менш небезпечну місію - він має знищити легендарний Перстень. І майже одразу його почали переслідувати слуги Темного Володаря. Підступний Саурон колись уже створив Перстень - і якщо він знову потрапить до його рук - то Середзем’я буде навіки втрачене.
Перемоги, номінації і цікаві факти

3 призи Американського кіноінституту - за найкращий фільм, роботу художника-постановника і за спецефекти (Джим Райґіл - Jim Rygiel), 2 премії Національної ради оглядачів - за другорядну жіночу роль (Кейт Бланшет - також за участь у стрічках «Корабельні новини» / The Shipping News) і «Людина, яка плакала» / The Man Who Cried), роботу художників і декораторів, а також спеціальний приз Пітеру Джексону, 4 «Золотих сателіта» - за фільм, монтаж (Джон Ґілберт - John Gilbert), звук (Гетін Кріґ, Крістофер Бойс, Майкл Семанік, Гаммонд Пік - Gethin Creagh, Christopher Boyes, Michael Semanick, Hammond Peek) і візуальні ефекти, приз Австралійського кіноінституту за найкращу іноземну стрічку, «Боділ» і «Роберт» в Данії за найкращу американську картину, 2 премії MTV у 2002 році - за фільм і прорив виконавця чоловічої ролі (Орландо Блум), «Ґреммі» за звуковий супровід, за підсумками 2002 року.

Сатурн, 2003 рік
Переможець (1):
Найкраще спеціальне DVD- видання - «For the Special Extended Version»

Оскар, 2002 рік
Переможець (4):
Найкраща робота оператора
Найкращі візуальні ефекти
Найкращий ґрим
Найкращий ориґінальний звуковий супровід

Номінації (9):
Найкращий фільм
Найкраща чоловіча роль другого плану (Єн МакКеллен)
Найкращий режисер (Пітер Джексон)
Найкращий адаптований сценарій
Найкращі декорації
Найкращі костюми
Найкращий звук
Найкращий монтаж
Найкраща пісня - «May It Be»

Золотий ґлобус, 2002 рік
Номінації (4):
Найкращий фільм (драма)
Найкращий режисер (Пітер Джексон)
Найкраща пісня - «May It Be»
Найкращий звуковий супровід

Премія каналу «MTV», 2002 рік
Переможець (2):
Найкращий фільм
Чоловічий прорив року (Орландо Блум)

Номінації (4):
Найкраща бійка
Найкраща екшн-сцена
Найкращий лиходій (Крістофер Лі)
Найкраща чоловіча роль (Елайджа Вуд)

Британська академія, 2002 рік
Переможець (5):
Найкращий фільм
Найкращі візуальні ефекти
Найкращий ґрим / зачіски
Премія імені Дейвіда Ліна за досягнення в режисурі (Пітер Джексон)
Приз глядацьких симпатій

Номінації (8):
Найкраща чоловіча роль (Єн МакКеллен)
Найкращий адаптований сценарій
Найкраща робота оператора
Найкращі костюми
Найкращий звук
Найкращий монтаж
Найкраща робота художника-постановника
Премія імені Ентоні Ескуіта за досягнення у створенні музики до фільму

Сатурн, 2002 рік
Переможець (3):
Найкращий актор другого плану (Єн МакКеллен)
Найкращий режисер (Пітер Джексон)
Найкращий фентезі-фільм

Номінації (6):
Найкращий сценарій
Найкращі костюми
Найкращі спецефекти
Найкраща музика
Найкращий ґрим
Премія журналу Cinescape (Genre Face of the Future) за найкращу чоловічу роль (Орландо Блум)

Цікаві факти про фільм

• Керівництво кінокомпанії New Line Cinema наполягало на двохвилинному пролозі для фільму, і в підсумку вступ розтягнувся на 7,5 хвилин.
• На святі Більбо повинно було бути присутнім 144 гобіта-статиста, щоб максимально відповідати тексту книги, але з метою економії найняли лише 100.
• В англійській версії Ґендальфа озвучував актор Джон Естін, батько актора Шона Естіна, який зіграв Сема.
• Бюджет - $93,000,000
MediaInfo

Код:
General
Unique ID                                : 172306063621573453162419641589536003176 (0x81A0F0D52D66164D8B42FB9A28AE1468)
Complete name                            : D:\ 720p\The Lord of the Rings. Trilogy (2001-2002-2003) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]\The Lord of the Rings. The Fellowship of the Ring (2001) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom].mkv
Format                                   : Matroska
Format version                           : Version 2
File size                                : 9.88 GiB
Duration                                 : 2h 58mn
Overall bit rate                         : 7 925 Kbps
Movie name                               : The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]
Encoded date                             : UTC 2011-12-12 11:19:07
Writing application                      : mkvmerge v5.0.1 ('Es ist Sommer') built on Oct  9 2011 11:55:43
Writing library                          : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0
Attachment                               : Yes / Yes / Yes

Video
ID                                       : 1
Format                                   : AVC
Format/Info                              : Advanced Video Codec
Format profile                           : [email protected]
Format settings, CABAC                   : Yes
Format settings, ReFrames                : 8 frames
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                                 : 2h 58mn
Bit rate                                 : 6 031 Kbps
Width                                    : 1 280 pixels
Height                                   : 530 pixels
Display aspect ratio                     : 2.40:1
Frame rate                               : 23.976 fps
Color space                              : YUV
Chroma subsampling                       : 4:2:0
Bit depth                                : 8 bits
Scan type                                : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.371
Stream size                              : 7.32 GiB (74%)
Title                                    : The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]
Writing library                          : core 88 r1471 1144615
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=6031 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Language                                 : English

Audio #1
ID                                       : 2
Format                                   : AC-3
Format/Info                              : Audio Coding 3
Mode extension                           : CM (complete main)
Codec ID                                 : A_AC3
Duration                                 : 2h 58mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 384 Kbps
Channel(s)                               : 6 channels
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 16 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 490 MiB (5%)
Title                                    : 5.1 @ 384 kbps - багатоголосий закадровий Студія ТВ+ на замовлення ICTV
Language                                 : Ukrainian

Audio #2
ID                                       : 3
Format                                   :
Format/Info                              : Digital Theater Systems
Format profile                           : ES
Codec ID                                 : A_DTS
Duration                                 : 2h 58mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 1 510 Kbps
Channel(s)                               : 6 channels
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 24 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 1.88 GiB (19%)
Title                                    : 5.1 @ 1536 kbps
Language                                 : English

Text
ID                                       : 4
Format                                   : UTF-8
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
Language                                 : English
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Theatrical Editions) 720p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (33.68 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV (+ по Новому)
(Theatrical Editions) 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (10.23 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV (+ по Новому)
(Special Extended Edition) (3.95 GB) — багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Федора Сидорука
Переклад вірша: Станіслава Чернілевського
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: (далі титри обрізані)
Режисер:
Ролі озвучили: Інна Капінос, Євген Нищук і Олександр Ігнатуша

Про озвучення від Студії «ТВ+»
Переклад: Олега Пашина
Ролі озвучили: Єн МакКеллен/Ґендальф — Юрій Гребельник, Більбо Торбінс — Дмитро Завадський, Елайджа Вуд/Фродо — Юрій Кудрявець, Віґо Мортенсен/Араґорн — Михайло Жонін, Джон Різ-Девіс/Ґімлі — Борис Георгієвський, Г’юґо Вівінґ/Елронд — Євген Пашин, Шон Естін/Сем Ґемджи — Михайло Тишин і Кейт Бланшет — Тетяна Зіновенко
Тривалість: 02:58:24
Якість: 720р (HiDt)
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280x530
бітрейт: 6031 кб/с
частота кадрів: 23.976 fps

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий Студія ТВ+ на замовлення ICTV
кодек: 5.1
бітрейт: 384 кб/с

Аудіо: (доріжка на сервері, в релізі її немає)
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий Студія «1+1»
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: ориґінал
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с

Субтитри: (вони на сервері в релізі їх немає)
мова: українська
тип: програмні (м’які)
формат: *.srt
джерело: субтитри набрані з перекладу Студії 1+1 і частково з перекладу Студії ТВ+
текст набирали: pyatachok, VictorBagrjany, oleg.plavkov
редагування: w2958l

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м’які)
формат: *.srt

Скріншоти:


Володар перснів. Дві вежі / The Lord of the Rings. The Two Towers (2002) 720р 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng
Володар перснів. Дві вежі / The Lord of the Rings. The Two Towers (2002) 720р 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng



«A New Power Is Rising.»


Жанр: пригодницький
Країна: Нова Зеландія, США

Top 250 # 29

Кіностудія / кінокомпанія: New Line Cinema, WingNut Films, The Saul Zaentz Company
Режисер: Пітер Джексон (Peter Jackson)
Композитор: Говард Шор (Howard Shore)
Актори: Елайджа Вуд (Elijah Wood), Віґо Мортенсен (Viggo Mortensen), Шон Естін (Sean Astin), Сел Бейкер (Sala Baker), Кейт Бланшет (Cate Blanchett), Орландо Блум (Orlando Bloom), Біллі Бойд (Billy Boyd), Єн Гольм (Ian Holm), Крістофер Лі (Christopher Lee), Енді Серкіс (Andy Serkis), Єн МакКеллен (Ian McKellen), Домінік Монаґан (Dominic Monaghan), Міранда Ото (Miranda Otto), Бернард Гіл (Bernard Hill), Карл Урбан (Karl Urban), Дейвід Венгем (David Wenham), Джон Різ-Девіс (John Rhys-Davies), Лів Тайлер (Liv Tyler), Г’юґо Вівінґ (Hugo Weaving) та інші.

Сюжет:
Продовження трилогії-екранізації найвідомішого твору Толкіна - доки Фродо та його супутники намагаються обійти численні пастки і кордони, прагнучи знищити Кільце Влади в полум'ї гори, на якій його було створено, люди з форпосту Середзем'я - країни Роган - готуються відбивати перші атаки армії Мордора, а в їхньому тилу тим часом відбувається зрада - один з верховних чаклунів Саруман переходить на сторону ворога і починає створювати свою армію.
Перемоги, номінації

Приз Австралійського кіноінституту за кращий іноземний фільм, «Греммі» за музику за підсумками 2003 року.

Сатурн, 2004 рік
Переможець (1):
Найкраще спеціяльне DVD-видання - «For the Extended Edition»

Оскар, 2003 рік
Переможець (2):
Найкращий монтаж звуку
Найкращі візуальні ефекти

Номінації (4):
Найкращий фільм
Найкращі декорації
Найкращий звук
Найкращий монтаж

Золотий ґлобус, 2003 рік
Номінації (2):
Найкращий фільм (драма)
Найкращий режисер (Пітер Джексон)

Премія каналу «MTV», 2003 рік
Переможець (4):
Найкраща екшн-сцена
Найкращий віртуальний персонаж - «Ґолум»
Найкращий фільм
Найкраща екранна команда (Шон Естін, Елайджа Вуд)

Номінації (1):
Найкраща чоловіча роль (Віґо Мортенсен)

Британська академія, 2003 рік
Переможець (3):
Найкращі костюми
Найкращі візуальні ефекти
Приз глядацьких симпатій

Номінації (7):
Найкращий фільм
Найкраща робота оператора
Найкращий звук
Найкращий монтаж
Найкращий ґрим / зачіски
Найкраща робота художника-постановника
Премія імені Дейвіда Ліна за досягнення в режисурі (Пітер Джексон)

Сатурн, 2003 рік
Переможець (4):
Найкращий актор другого плану (Енді Серкіс)
Найкращі костюми
Найкращий фентезі-фільм
Найкращий ґрим

Номінації (6):
Найкращий молодий актор / актриса (Елайджа Вуд)
Найкращий актор (Віґо Мортенсен)
Найкращий режисер (Пітер Джексон)
Найкращий сценарій
Найкращі спецефекти
Найкраща музика

Цікаві факти про фільм


• Бюджет - $94,000,000
MediaInfo

Код:
General
Unique ID                                : 206659244271407490124192070122364400828 (0x9B791F6821B89F859B1325AAF92EF4BC)
Complete name                            : D:\ 720p\The Lord of the Rings. Trilogy (2001-2002-2003) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]\The Lord of the Rings. The Two Towers (2002) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom].mkv
Format                                   : Matroska
Format version                           : Version 2
File size                                : 10.4 GiB
Duration                                 : 2h 59mn
Overall bit rate                         : 8 277 Kbps
Movie name                               : The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]
Encoded date                             : UTC 2011-12-21 16:00:46
Writing application                      : mkvmerge v5.0.1 ('Es ist Sommer') built on Oct  9 2011 11:55:43
Writing library                          : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0
Attachment                               : Yes / Yes / Yes

Video
ID                                       : 1
Format                                   : AVC
Format/Info                              : Advanced Video Codec
Format profile                           : [email protected]
Format settings, CABAC                   : Yes
Format settings, ReFrames                : 8 frames
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                                 : 2h 59mn
Bit rate                                 : 6 386 Kbps
Width                                    : 1 280 pixels
Height                                   : 534 pixels
Display aspect ratio                     : 2.40:1
Frame rate                               : 23.976 fps
Color space                              : YUV
Chroma subsampling                       : 4:2:0
Bit depth                                : 8 bits
Scan type                                : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.390
Stream size                              : 7.79 GiB (75%)
Title                                    : The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]
Writing library                          : core 88 r1471 1144615
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=6386 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Language                                 : English

Audio #1
ID                                       : 2
Format                                   : AC-3
Format/Info                              : Audio Coding 3
Mode extension                           : CM (complete main)
Codec ID                                 : A_AC3
Duration                                 : 2h 59mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 384 Kbps
Channel(s)                               : 6 channels
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 16 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 493 MiB (5%)
Title                                    : 5.1 @ 384 kbps - багатоголосий закадровий Студія ТВ+ на замовлення ICTV
Language                                 : Ukrainian

Audio #2
ID                                       : 3
Format                                   :
Format/Info                              : Digital Theater Systems
Format profile                           : ES
Codec ID                                 : A_DTS
Duration                                 : 2h 59mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 1 510 Kbps
Channel(s)                               : 6 channels
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 24 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 1.89 GiB (18%)
Title                                    : 5.1 @ 1536 kbps
Language                                 : English

Text
ID                                       : 4
Format                                   : UTF-8
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
Language                                 : English
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Theatrical Editions) 720p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (33.68 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV (+ по Новому)
(Theatrical Editions) 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (10.23 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV (+ по Новому)
(Special Extended Edition) (4.51 GB) — багатоголосий закадровий Студія «ТВ+» на замовлення телекомпанії ICTV

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Романа Дяченка
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Інна Капінос, Євген Нищук і Олександр Ігнатуша

Про озвучення від Студії «ТВ+»
Ролі озвучили: Єн МакКеллен/Ґендальф — Михайло Жонін, Елайджа Вуд/Фродо — Юрій Кудрявець, Джон Різ-Девіс/Ґімлі — Борис Георгієвський, Орландо Блум — Євген Пашин, Шон Естін/Сем Ґемджи — Михайло Тишин, Ґолум — Анатолій Зіновенко, Міранда Ото/Еовін — Людмила Ардельян, Кейт Бланшет — Тетяна Зіновенко і Микола Карцев
Тривалість: 02:59:25
Якість: 720р (HiDt)
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280x534
бітрейт: 6386 кб/с
частота кадрів: 23.976 fps

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий Студія ТВ+ на замовлення ICTV
кодек: 5.1
бітрейт: 384 кб/с

Аудіо: (доріжка на сервері, в релізі її немає)
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий Студія «1+1»
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: ориґінал
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с

Субтитри: (вони на сервері в релізі їх немає)
мова: українська
тип: програмні (м’які)
формат: *.srt
джерело: субтитри набрані з перекладу Студії 1+1 і частково з перекладу Студії ТВ+
текст набирали: pyatachok, VictorBagrjany, oleg.plavkov
редагування: w2958l

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м’які)
формат: *.srt

Скріншоти:


Володар перснів. Повернення короля / The Lord of the Rings. Return of the King (2003) 720р 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng
Володар перснів. Повернення короля / The Lord of the Rings. Return of the King (2003) 720р 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng



«There can be no triumph without loss. No victory without suffering. No freedom without sacrifice.»


Жанр: пригодницький
Країна: Нова Зеландія, США

Top 250 # 10

Кіностудія / кінокомпанія: New Line Cinema, WingNut Films, The Saul Zaentz Company
Режисер: Пітер Джексон (Peter Jackson)
Композитор: Говард Шор (Howard Shore)
Актори: Елайджа Вуд (Elijah Wood), Віґо Мортенсен (Viggo Mortensen), Шон Естін (Sean Astin), Сел Бейкер (Sala Baker), Кейт Бланшет (Cate Blanchett), Орландо Блум (Orlando Bloom), Шон Бін (Sean Bean), Біллі Бойд (Billy Boyd), Єн Гольм (Ian Holm), Крістофер Лі (Christopher Lee), Енді Серкіс (Andy Serkis), Єн МакКеллен (Ian McKellen), Домінік Монаґан (Dominic Monaghan), Міранда Ото (Miranda Otto), Бернард Гіл (Bernard Hill), Карл Урбан (Karl Urban), Дейвід Венгем (David Wenham), Джон Різ-Девіс (John Rhys-Davies), Лів Тайлер (Liv Tyler), Г’юґо Вівінґ (Hugo Weaving) та інші.

Сюжет:
Заключна частина трилогії про війну за Середзем’я - Фродо, з охорони якого залишився лише найкращий друг Сем, з останніх сил намагається здолати неприступні гори Мордору, а люди, ельфи та ґноми готуються обороняти ворота до своєї країни: фортецю Мінас-Тіріт, столицю королівства людей Ґондора.
Перемоги, номінації

«Золотий сателіт» за роботу художника-постановника і декораторів, приз Національної ради оглядачів за акторський ансамбль, премія Австралійського кіноінституту і «Аманда» в Норвеґії за найкращу іноземну стрічку, 2 кіно-нагороди MTV у 2004 році - за фільм і найкращу сцену дії (битва за Ґондор), 2 «Ґреммі» за підсумками 2004 року - за музику до фільму і пісню.

Сатурн, 2005 рік
Переможець (1):
Найкраще спеціяльне DVD-видання - «For the extended cut»

Оскар, 2004 рік
Переможець (11):
Найкращий фільм
Найкращий режисер (Пітер Джексон)
Найкращий адаптований сценарій
Найкращі декорації
Найкращі костюми
Найкращий звук
Найкращий монтаж
Найкращі візуальні ефекти
Найкращий ґрим
Найкраща пісня - «Into the West»
Найкращий ориґінальний звуковий супровід

Золотий ґлобус, 2004 рік
Переможець (4):
Найкращий фільм (драма)
Найкращий режисер (Пітер Джексон)
Найкраща пісня - «Into the West»
Найкращий звуковий супровід

Премія каналу «MTV», 2004 рік
Переможець (2):
Найкраща екшн-сцена
Найкращий фільм

Британська академія, 2004 рік
Переможець (5):
Найкращий фільм
Найкращий адаптований сценарій
Найкраща робота оператора
Найкращі візуальні ефекти
Приз глядацьких симпатій

Номінації (8):
Найкраща чоловіча роль другого плану (Єн МакКеллен)
Найкращі костюми
Найкращий звук
Найкращий монтаж
Найкращий ґрим / зачіски
Найкраща робота художника-постановника
Премія імені Дейвіда Ліна за досягнення в режисурі (Пітер Джексон)
Премія імені Ентоні Есквіта за досягнення у створенні музики до фільму

Сатурн, 2004 рік
Переможець (8):
Найкращий актор (Елайджа Вуд)
Найкращий актор другого плану (Шон Естін)
Найкращий режисер (Пітер Джексон)
Найкращий сценарій
Найкращі спецефекти
Найкраща музика
Найкращий фентезі-фільм
Найкращий ґрим

Номінації (5):
Найкращий актор (Віґо Мортенсен)
Найкращий актор другого плану (Єн МакКеллен)
Найкращий актор другого плану (Енді Серкіс)
Найкраща актриса другого плану (Міранда Отто)
Найкращі костюми

Цікаві факти про фільм


• Бюджет - $94,000,000
MediaInfo

Код:
General
Unique ID                                : 235945655783486423954764443897320667401 (0xB1817AF9AB521DF898ECE87A498B7909)
Complete name                            : D:\ 720p\The Lord of the Rings. Trilogy (2001-2002-2003) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]\The Lord of the Rings. The Return of the King (2003) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom].mkv
Format                                   : Matroska
Format version                           : Version 2
File size                                : 13.4 GiB
Duration                                 : 3h 21mn
Overall bit rate                         : 9 567 Kbps
Movie name                               : The Lord of the Rings. The Return of the King (2003) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]
Encoded date                             : UTC 2011-12-22 14:33:53
Writing application                      : mkvmerge v5.0.1 ('Es ist Sommer') built on Oct  9 2011 11:55:43
Writing library                          : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0
Attachment                               : Yes / Yes / Yes

Video
ID                                       : 1
Format                                   : AVC
Format/Info                              : Advanced Video Codec
Format profile                           : [email protected]
Format settings, CABAC                   : Yes
Format settings, ReFrames                : 8 frames
Codec ID                                 : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                                 : 3h 21mn
Bit rate                                 : 7 674 Kbps
Width                                    : 1 280 pixels
Height                                   : 532 pixels
Display aspect ratio                     : 2.40:1
Frame rate                               : 23.976 fps
Color space                              : YUV
Chroma subsampling                       : 4:2:0
Bit depth                                : 8 bits
Scan type                                : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)                       : 0.470
Stream size                              : 10.5 GiB (78%)
Title                                    : The Lord of the Rings. The Return of the King (2003) [Ukr, Eng] 720p [Hurtom]
Writing library                          : core 88 r1471 1144615
Encoding settings                        : cabac=1 / ref=8 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=64 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=7674 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Language                                 : English

Audio #1
ID                                       : 2
Format                                   : AC-3
Format/Info                              : Audio Coding 3
Mode extension                           : CM (complete main)
Codec ID                                 : A_AC3
Duration                                 : 3h 21mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 384 Kbps
Channel(s)                               : 6 channels
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 16 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 552 MiB (4%)
Title                                    : 5.1 @ 384 kbps - багатоголосий закадровий Студія ТВ+ на замовлення ICTV
Language                                 : Ukrainian

Audio #2
ID                                       : 3
Format                                   :
Format/Info                              : Digital Theater Systems
Format profile                           : ES
Codec ID                                 : A_DTS
Duration                                 : 3h 21mn
Bit rate mode                            : Constant
Bit rate                                 : 1 510 Kbps
Channel(s)                               : 6 channels
Channel positions                        : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate                            : 48.0 KHz
Bit depth                                : 24 bits
Compression mode                         : Lossy
Stream size                              : 2.12 GiB (16%)
Title                                    : 5.1 @ 1536 kbps
Language                                 : English

Text
ID                                       : 4
Format                                   : UTF-8
Codec ID                                 : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info                            : UTF-8 Plain Text
Language                                 : English
Релізи та інформація про озвучення/дублювання

(Theatrical Editions) 720p 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (33.68 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з ICTV (+ по Новому)
(Theatrical Editions) 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng (10.23 GB (у складі збірки)) — багатоголосий закадровий Cтудія «1+1» і багатоголосий закадровий запис з ICTV (+ по Новому)
(Special Extended Edition) (4.76 GB) — багатоголосий закадровий запис з ICTV

Про озвучення від Cтудії «1+1»
Переклад: Дмитра Колючого
Переклад віршів: Станіслава Чернілевського
Літературний редактор: Олена Ковалевська
Звукорежисер: Віктор Коляда
Режисер: Володимир Коваленко
Ролі озвучили: Інна Капінос, Євген Нищук і Олександр Ігнатуша

Про озвучення записане з ICTV
Ролі озвучили: Єн МакКеллен/Ґендальф — Юрій Гребельник, Віґо Мортенсен — Дмитро Гаврилов, Г’юго Вівінґ/Елронд — Дмитро Терещук та інші.
Тривалість: 03:21:01
Якість: 720р (HiDt)
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280x532
бітрейт: 7674 кб/с
частота кадрів: 23.976 fps

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий запис з ICTV
кодек: 5.1
бітрейт: 384 кб/с

Аудіо: (доріжка на сервері, в релізі її немає)
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий Студія «1+1»
кодек: 2.0
бітрейт: 192 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: ориґінал
кодек: 5.1
бітрейт: 1536 кб/с

Субтитри: (вони на сервері в релізі їх немає)
мова: українська
тип: програмні (м’які)
формат: *.srt
джерело: субтитри набрані з перекладу Студії «1+1»
текст набирали: pyatachok, VictorBagrjany, oleg.plavkov
редагування: w2958l

Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м’які)
формат: *.srt

Скріншоти:





За обробку звуку та синхронізацію українських доріжок до Аудіо # 1, подяка little2, MAKAPOHHIK-у,
за сирий звук з перекладом Студії «1+1» подяка Tanat13 і bohun,
за зведення звуку до аудіо-доріжок з перекладом Студії «1+1» подяка karvai0,
за запис укр. звуку до Аудіо # 1, подяка _gt,
за набирання тексту до українських субтитрів подяка pyatachok, VictorBagrjany, oleg.plavkov,
за остаточну синхронізацію українських доріжок до Аудіо # 1, подяка RB26DETT,
окрема подяка yuraflash


Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Срібний реліз (на рейтинг впливає 50% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-12-23 17:14
 Розмір:   33.68 GB 
 Оцінка фільму:   9.6/10 (Голосів: 101)
   
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 2988

2011-12-22 21:54  
Помітив за собою, шо кожний рік у грудні я передивляюсь цю трилогію)).
Кілька хвилин тому закінчив дивитись режисерку першої частини Happy.

Скоріш би "Гоббіт" вийшов Happy.

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2011-12-22 22:11  
robotron005 написано:
Помітив за собою, шо кожний рік у грудні я передивляюсь цю трилогію)).


А я завжди дивився по 1+1 Happy на жаль, більше не транслюють. І записів до перших двох напевно ніхто не робив.

vanquish 
Новенький


З нами з: 22.12.11
Востаннє: 09.11.12
Повідомлень: 5

2011-12-22 23:20  
w2958l , яка різнця між звичайною версією і театральною?
4erkov 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 09.10.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 1846

2011-12-22 23:32  
vanquish написано:
w2958l , яка різнця між звичайною версією і театральною?

patriot2305 
Почесний гуртомівець


З нами з: 23.04.11
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 4145

2011-12-23 18:03  
robotron005
" Хоббіт " тільки через рік у кінотеатрах вийде, тож чекати ще довго. Доречі на днях вийшов перший трейлер. Також чекаю цей фільм

devid_blaine 
Частий відвідувач


З нами з: 02.07.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 38

2011-12-23 18:03  
Тобто це режисерська версія?
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2011-12-23 19:17  
vanquish написано:
яка різнця між звичайною версією і театральною?

Ніякої. Бо звичайна це і є театральна саме та яку транслювали по ICTV і 1+1

devid_blaine написано:
Тобто це режисерська версія?

w2958l написано:
[Театральна версія / Theatrical Editions]

Що не зрозуміло? Де написано ще це режисерська? Наступні коментарі з цього приводу буду видаляти.

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2011-12-23 19:42  
w2958l щось не впізнаю твій реліз, де інформація про те хто озвучив))
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2011-12-23 20:14  
imonko написано:
w2958l щось не впізнаю твій реліз, де інформація про те хто озвучив))


Хочеш меду та й ложкою?) Додав. Перша частина найкраща за кількістю голосів, в другій менше, в третій ще менше, коротше ICTV зажало грошенят, я так думаю.

robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 2988

2011-12-23 20:17  
w2958l написано:
коротше ICTV зажало грошенят, я так думаю.


+ ще в різний час замовляли переклади.

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2011-12-23 20:28  
І ще не сподобалось те, що в різних частинах одних героїв озвучують різні актори. Наприклад, в першій Гребельник озвучує Ґендальфа, а в другій Жонін, швидше за все Гребельник був зайнятий на іншому проекті, але, ну дуже незвично)) Це як в Матриці від 1+1, тільки там хоч Нео постійно Твердак озвучував.)
vizzi 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 06.08.09
Востаннє: 06.04.15
Повідомлень: 402

2011-12-23 20:33  
Уявляю, який дикий кастинг голосів буде на "Гоббіта" (чи "Хоббіта", то вже як Кіноманія захоче).
robotron005 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 2988

2011-12-23 20:47  
vizzi написано:
Уявляю, який дикий кастинг голосів буде на "Гоббіта" (чи "Хоббіта", то вже як Кіноманія захоче).


Цікаво на якій студії дублюватимуть, було би добре якшо на LeDoyen Happy

vizzi 
Відео Гуртом - озвучення
Відео Гуртом - озвучення


З нами з: 06.08.09
Востаннє: 06.04.15
Повідомлень: 402

2011-12-23 21:37  
robotron005 написано:
Цікаво на якій студії дублюватимуть, було би добре якшо на LeDoyen 

На жаль, це неможливо. Кіноманія працює лиш з "Постмодерном". Хоча, останні два "Поттери" там були зроблені на совість. Сподіватимемось, і тут не підведуть.

oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 304

2012-11-10 13:55  
vizzi написано:
На жаль, це неможливо. Кіноманія працює лиш з "Постмодерном". Хоча, останні два "Поттери" там були зроблені на совість. Сподіватимемось, і тут не підведуть.

Постмодерн добре дублює. А коли Хоббіт вийде на Блю-Рей

DominatorX 
Новенький


З нами з: 10.12.12
Востаннє: 08.02.13
Повідомлень: 2

2012-12-18 00:29  
Фродо ТОРБІНС??? Горлум??????????)))))))))))
ні ну це вже нікудишній переклад))

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2012-12-23 17:17  
DominatorX написано:
Фродо ТОРБІНС???

Це зветься адаптація, можливо чули?) Bag перекладається як сумка/торба, тож перекласти Baggins як Торбінс цілком доречно. Щодо Ґорлуму тут не знаю, в перекладі 1+1 - Ґоллум. Крім того у тв+ працювали різні перекладачі, бо в одній частині Shire перекладено, як Край, в останній частині Шир.
помилки
3 частина Eowyn/Еовін - 01.19.46- озвучено Arwen/Арвен

Kleim 
Новенький


З нами з: 22.05.10
Востаннє: 24.11.16
Повідомлень: 2

2013-01-10 12:33  
Привіт всім гуртомівцям Happy Хто знає, чи буде колись зроблений дубляж до Володаря перстнів? Дуже хочеться подивитись з гарною озвучкою
oleg.plavkov 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.12
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 304

2013-01-26 19:17  
Вийщов Хоббіт, переглянув. Фільм не розчарував. Навпаки - зацікавив!
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2013-02-26 20:51  
Якщо в когось є бажання допомогти з набиранням субтитрів до першої частини, звертайтесь до http://toloka.to/u184868 в приват. Наразі, до 3-ї вже набрані за перекладом від студії 1+1, залишилось мені відредагувати.
rkononenko 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 1140

2013-05-20 09:24  
Оновлюй з доріжками з 1+1
Remik88 
Новенький


З нами з: 31.07.08
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 3

2013-08-28 15:47  
В мене проблеми зі звуком. коли фільм йде з укр.доріжкою то все добре, а якщо вибрати англійську - зображення спотворюється. Це на компі так. А на телевізорі якщо вибрати англійську озвучку звук взагалі зникає, але з зображенням все добре.... це тільки в мене так?
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2013-12-12 22:40  
Remik88 написано:
зображення спотворюється. Це на компі так.

У мене все гаразд.

-----------------------------

Українські субтитри до першої частини
http://dorizhky.hurtom.com/SUBTITLES%20UKR/The%20Lord%20of%20the%20Rings.%20The%20Fellowship%20of%20the%20Ring%20%282001%29.%2002h58m25s.%2023%2C976.fps.%5BHurtom%5D.Ukr.srt
субтитри набрані з перекладу Студії 1+1 і частково з перекладу Студії ТВ+
текст набирали: pyatachok, VictorBagrjany, oleg.plavkov
редагування: w2958l


Наступного тижня додам до 2 і 3 частини.

DеLight 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 24.08.11
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 664

2013-12-12 23:23  
Також є субтитри українською до розширених версій на блю-рей дисках, тривалість частин 03:48:17, 03:55:30, 04:23:15 (переклад: Романа В. Ілліна).

Колись, пам’ятаю, у нас на толоці були розмови, щоб зібратися на озвучку до цих версій, але все стихло.

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2013-12-15 00:48  
Delight` написано:
Колись, пам’ятаю, у нас на толоці були розмови, щоб зібратися на озвучку до цих версій, але все стихло.

Там багацько нюансів, у підсумку, легше замовити нове озвучення, але ніхто цього не робитиме, бо це купа грошей.

-----------------------------
Закинув на сервер субтитри до Володар перснів. Дві вежі / The Lord of the Rings. The Two Towers (2002) http://dorizhky.hurtom.com/SUBTITLES%20UKR/The%20Lord%20of%20the%20Rings%20The%20Two%20Towers%20%282002%29.%2002h59m26s.%2023%2C976.fps.%5BHurtom%5D.Ukr.srt

patriot2305 
Почесний гуртомівець


З нами з: 23.04.11
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 4145

2013-12-15 08:04  
Віктор
Може варто зробити голосування зі збору на озвучку розширених версій? Нехай в темі користувачі напишуть скільки зможуть підкинути, то можливо й зібрали б потрібну суму...

Оповідач 
Поважний учасник


З нами з: 13.03.11
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 196

2013-12-17 11:11  
Підтримую!
NeetScrool 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 10.01.13
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 2219

2013-12-17 11:45  
patriot2305
На трилогію треба буде ~30к грн.

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 8663

2013-12-17 15:12  
Додав укр. субтитри до останньої частини, а також додав посилання на аудіо-доріжки з перекладом Студії 1+1.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна