Завантажити та скачати торренти українською


Поширення Української мови у світі

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
DiGen 
Модератор HD та координатор Команди HD
Модератор HD та координатор Команди HD


З нами з: 12.11.09
Востаннє: 24.06.13
Повідомлень: 1452

2011-05-18 20:28  
Переглядаючи простори інтернету в пошуках якіcних ріпів/ремуксів/блюреей дисків для створення своїх релізів, я рідко коли бачив їх з українським дубляжем чи сабами в оригінальних версіях (стосується більше двд та блюрей дисків).
Тому виникла наступна ідея - можна зв'язатись з кіностудіями чи виробниками і запропонувати створення сабів Українською, які будуть додаватись ними одразу (щоб розповсюджувати на весь світ).
Якщо все-таки буде введений даний проект в дію, то рекомендую RosXXX на посаду координатора і керівника.
Otani-kun 
VIP


З нами з: 28.08.10
Востаннє: 21.06.16
Повідомлень: 461

2011-05-18 21:23  
Треба поширюватися на рутрейкері, наприклад, до кожного релізу додавати укр. озвучку чи укр.саби
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 4051

2011-05-18 22:04  
DiGen написано:

Переглядаючи простори інтернету в пошуках якіcних ріпів/ремуксів/блюреей дисків для створення своїх релізів, я рідко коли бачив їх з українським дубляжем чи сабами в оригінальних версіях (стосується більше двд та блюрей дисків).
Тому виникла наступна ідея - можна зв'язатись з кіностудіями чи виробниками і запропонувати створення сабів Українською, які будуть додаватись ними одразу (щоб розповсюджувати на весь світ).
Якщо все-таки буде введений даний проект в дію, то рекомендую RosXXX на посаду координатора і керівника.

ідея викладена якось сухо, але згодиться. от тільки я боюсь, що компанії не будуть цього робити.
Otani-kun написано:
Треба поширюватися на рутрейкері, наприклад, до кожного релізу додавати укр. озвучку чи укр.саби

а чому на рутрекері? та й наврядче там дадуть так просто поширювати українське.
tupak 
Поважний учасник


З нами з: 04.08.09
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 221

2011-05-18 22:30  
Virake написано:

Otani-kun написано: Треба поширюватися на рутрейкері, наприклад, до кожного релізу додавати укр. озвучку чи укр.саби

а чому на рутрекері? та й наврядче там дадуть так просто поширювати українське.

Так, прийде якийсь "Ара" і скаже: "Слюшай, Модерь, а пачему мне нільзя аставлять дорожкі на свайом якзикє?".
Ну, а про те, що скажуть "брати-кацапи" я взагалі мовчу, набіжить купка українофобов і почнеться...
imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2011-05-18 22:44  
ну звісно потрібно, але це просто балаканина, вперед створюйте роздачі на просторах нету, що ж заважає? а просто побалакати мабуть
AlanAlan 
Почесний гуртомівець


З нами з: 29.06.08
Востаннє: 06.02.16
Повідомлень: 1377

2011-05-19 07:04  
Щоб якісно перекласти субтитри, треба мати доступ до відео, аби відчути нюанси і тонкощі сюжету. Простий механічний переклад англійських субтитрів вийде дуже неточним.
Думаю, студія, яка воює з піратами, яка боїться появи Камріпів та інших неліцензійних копій, не захоче надати відео нового фільму, що ще не вийшов на дисках, групі невідомих осіб. Або навіть відомих осіб, але без перекладацької освіти, без серйозного досвіду роботи в галузі, грубо кажучи, групі ентузіастів, які сьогодні є, а завтра можуть розбігтись.
НМСД, краще просто перекладати те, що подобається, і поширювати, де можливо, як і сказав imonko.
RosXXX 
Модератор субтитрованого


З нами з: 03.05.10
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 884

2011-05-19 07:31  
DiGen
Повністю підтримую.
Taras93 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 20.12.09
Востаннє: 06.11.16
Повідомлень: 94

2011-05-21 18:51  
DiGen написано:
Переглядаючи простори інтернету в пошуках якіcних ріпів/ремуксів/блюреей дисків для створення своїх релізів, я рідко коли бачив їх з українським дубляжем чи сабами в оригінальних версіях (стосується більше двд та блюрей дисків).

Чому? На powertracker'і є окремий розділ для всього українського, та й на hdclub'і є багато релізів з українським сабами і доріжкою.
DiGen написано:
Тому виникла наступна ідея - можна зв'язатись з кіностудіями чи виробниками і запропонувати створення сабів Українською, які будуть додаватись ними одразу (щоб розповсюджувати на весь світ).

Щодо цього то повністю підтримую AlanAlan'а і imonko.
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 8663

2011-05-21 19:55  
Є контора такаSDI Media Group займається перекладом субтитрів, і не тільки.
Пишіть, дзвоніть, співпрацюйте))

А загалом згоден з повідомленням AlanAlan
Konfucius 
Управління
Управління


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 4739

2011-05-23 21:36  
DiGen написано:
Тому виникла наступна ідея - можна зв'язатись з кіностудіями чи виробниками і запропонувати створення сабів Українською, які будуть додаватись ними одразу (щоб розповсюджувати на весь світ).

Чому би і ні. Але перш ніж таке починати робити на постійній основі пропоную звернутися і добитися випуску хоч одного фільму з нашими субтитрами - такий собі пілот, побачити, наскільки це реально. Вийде - чудово, не вийде, значить треба субтитри поширювати в інтернеті.
Macho 
Свій


З нами з: 29.09.10
Востаннє: 16.01.16
Повідомлень: 72

2011-06-08 20:19  
якщо бояться піратства - нехай дають фільм з величезним логотипом або іншим водяним знаком на півекрана, який унеможливить створення піратських ДВД, але дасть можливість перекладачу відчути що відбувається

також звук нехай буде моно - створенню субтитрів це не завадить
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти