Завантажити та скачати торренти українською


Перша частина пригод хороброго вояка Швейка / Dobry vojak Svejk (1957)

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
slonce 
Новенький


З нами з: 05.11.10
Востаннє: 09.11.11
Повідомлень: 4

2011-04-17 22:30  
Перша частина пригод хороброго вояка Швейка / Dobry vojak Svejk (1957)



Жанр: комедія, воєнний
Країна: Чехословаччина



Режисер: Карел Стеклі
Актори: Рудольф Грушинскі, Сватоплюк Бенеш, Йозеф Бартунек, Ярослав Марван, Мілош Недбал, Фанда Мразек, Ярослав Войта, Алоїс Дворскі, Франтішек Черни, Франтішек Філіповські, Владімир Ржепа, Властиміл Бродські, Вацлав Трегл, Мілош Несвадба, Йозеф Глиномаз, Мілан Недєла, Вєра Фербасова, Еман Фіала, Мирослав Гомола, Мартін Ружек, Ота Скленічка, Бедржих Врбскі, Йозеф Пригода, Франтішек Вноучек, Антонін Шура, Іржина Штеймарова, Ян Скопечек, Ладислав Кречмер, Зденек Кутіл, Мілан Мах, Індржих Нарента, Франтішек Марек, Станіслав Ленджер, Оскар Гак, Карел Свобода, Отто Градецькі

Сюжет:
Перша частина пригод хороброго вояка Швейка - "Хоробрий вояк Швейк!" 1957 року, з українською озвучкою та без радянської цензури, коли за політичними мотивами у СРСР, при дубляжі геть вирізали звуки навколишнього оточення у фільмі і оригінальні живі голоси акторів, а також було вирізано багато сцен. Важливий і факт наявності у творі відомих міцних фраз, які надають колорит і жвавість сприйняття картини. У даній версії відсутність цензури компенсує ці недоліки, можливо нагадуючи глядачам часи, коли читався твір саме в українському перекладі Степана Масляка (Київ 1970).


Тривалість: 1:44:46
Якість:
Відео:
кодек: WMV
розмір кадру: 640х480
бітрейт: 1900 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: одноголосий закадровий
кодек: WMA
бітрейт: 160 кб/с

Семпл фільму 45.08 Мб "Промова фельдкуранта Каца, 3 хвилини"

Он лайн фільм повністю є тут, але краще див. семпл
Відкрити
Скріншоти:









Джерело:
Особиста оцінка: 8 - мені сподобалося


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-04-17 22:30
 Розмір:   1.51 GB 
 Оцінка фільму:   9.6/10 (Голосів: 32)
 Роздача: Перша частина пригод хороброго вояка Швейка українською, озвучка 2011р
   
urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 5222

2011-04-17 22:46  
slonce написано:
переклад: одноголосий закадровий

slonce написано:
озвучка 2011р

А часом невідомо, хто озвучив? Якийсь канал, чи реліз група?

slonce 
Новенький


З нами з: 05.11.10
Востаннє: 09.11.11
Повідомлень: 4

2011-04-17 23:09  
urij546724 написано:
А часом невідомо, хто озвучив? Якийсь канал, чи реліз група?


Я знаю, що це ніби вже чистовий варіант (2011 року) озвучки від SATKUR, раніше зустрічав черновий 2010 року варіан другої частини Швейка з польскою доріжкою (тут є на толоці), але вже є нормальна друга частина 2011 року з нормальною якістю та ческою доріжкою. Я там написав в темі посилання на онлайн просмотр, але треба буде викласти і другу частину 2011р, тільки не знаю чи треба окрему тему чи там якось переробити...?

urij546724 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 16.03.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 5222

2011-04-17 23:40  
slonce написано:
тільки не знаю чи треба окрему тему чи там якось переробити...?

Створюй нову роздачу, або якщо є бажання, то роби дилогію, тобто тут викладай 2 фільми.

rkononenko 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 24.02.09
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 1140

2011-04-18 06:03  
переклад: одноголосий закадровий(авторський-SATKUR)
horslayer 
Новенький


З нами з: 04.03.09
Востаннє: 05.10.16
Повідомлень: 3

2012-04-01 21:03  
Такий сумний перекладач, що неможливо слухати. Вже краще в російському дубляжі переглянути.
golddolar 
Новенький


З нами з: 01.04.12
Востаннє: 24.12.13
Повідомлень: 5

2012-04-11 21:10  
Дайте нормальне посилання на семпл щоб оцінити якість звуку.
Жорж 
VIP


З нами з: 10.02.09
Востаннє: 17.11.16
Повідомлень: 603

2012-04-13 14:53  
Уточніть, будь ласка, це той переклад, де телепень-перекладач невірно ставить наголоси, чи щось більш пристойне? Наперед вдячний.
barmaley222 
Новенький


З нами з: 05.07.12
Востаннє: 05.07.12
Повідомлень: 1

2012-07-05 22:04  
Ульо де роздача.
Vassia-tt 
Новенький


З нами з: 14.06.11
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 6

2016-09-08 09:25  
Краще вже без озвучки дивитися, особливо після милозвучної аудіокниги
olegae 
Свій


З нами з: 11.06.08
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 67

2016-09-09 14:00  
Я б звернувся до адміністрації Гуртом з пропозицією внести цей фільм до списку на професійне багатоголосе озвучення. Може, хтось їм запропонує? (Сам я не маю морального права цього робити — бо, на жаль, не в змозі внести пожертву для озвучки.)
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти