Завантажити та скачати торренти українською


Переслідуючи "Червоний Жовтень" / The Hunt for Red October (1990) 720р Ukr/Eng | Sub Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
DiGen 
Модератор HD та координатор Команди HD
Модератор HD та координатор Команди HD


З нами з: 12.11.09
Востаннє: 24.06.13
Повідомлень: 1452

2011-03-20 23:52  
Переслідуючи "Червоний Жовтень" / The Hunt for Red October (1990) 720р Ukr/Eng | Sub Eng


Жанр: бойовик, екшн, історичний, пригодницький
Країна: США



Кіностудія / кінокомпанія: Paramount Pictures
Режисер: жон МакТірнан
Актори: Шон Коннері, Алек Болдуін, Скотт Гленн, Сем Ніл, Джеймс Ерл Джонс, Джосс Екленд, Річард Джордан, Пітер Ферт, Тім Каррі, Кортні Б. Венс

Сюжет:
Найсучасніший радянський атомний підводний човен «Червоний Жовтень» здатний порушити крихкий стратегічний баланс між США і СРСР. Його капітан Раміус вирішує передати субмарину в руки американців.


Тривалість: 02:15:08
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 1280 х 544
бітрейт: 3982 кб/с

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек:
бітрейт: 320 кб/с

Аудіо # 2:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек:
бітрейт: 224 кб/с

Аудіо # 3:
мова: англійська - коментарі
переклад: оригінал
кодек:
бітрейт: 80 кб/с

Переклад і озвучення виконано:


Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
MediaInfo

General
Format : Matroska
File size : 4.35 GiB
Duration : 2h 15mn
Overall bit rate : 4 610 Kbps
Encoded date : UTC 2011-03-20 11:01:50
Writing application : mkvmerge v2.4.2 ('Oh My God') built on Jan 18 2009 17:30:28
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Muxing mode : Container [email protected]
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 15mn
Nominal bit rate : 3 982 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 544 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.239
Title : The Hunt For Red October (1990).Tr_01.Video.[HURTOM] by DiGen
Writing library : core 68 r1183M f21daff
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=6 / psy_rd=1.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=4 / nr=0 / decimate=1 / mbaff=0 / bframes=16 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40 / rc=2pass / bitrate=3982 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Language : Ukrainian
Audio #2
ID : 2
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format version : Version 4
Format profile : LC
Format settings, SBR : No
Codec ID : A_AAC
Duration : 2h 15mn
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Title : The Hunt For Red October (1990).Tr_02.A-UKR.[5.1-320].[Hurtom-Romario_O-DiGen]
Language : Ukrainian
Audio #3
ID : 3
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format version : Version 4
Format profile : LC
Format settings, SBR : Yes
Format settings, PS : No
Codec ID : A_AAC
Duration : 2h 15mn
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Title : The Hunt For Red October (1990).Tr_03.A-Eng.AAC_5.1-224.[HURTOM] by DiGen
Language : English
Audio #4
ID : 4
Format :
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format version : Version 4
Format profile : LC
Format settings, SBR : Yes
Format settings, PS : No
Codec ID : A_AAC
Duration : 2h 15mn
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Title : The Hunt For Red October (1990).Tr_04.A-Eng.AAC_2.0-80[comments].[HURTOM] by DiGen
Language : English
Text #5
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : The Hunt For Red October (1990).Tr_05.Sub-Eng.srt.[HURTOM] by DiGen
Language : English
Світлини:





Інші релізи:
720 х 304

Подяки:
Romario_O за готову україномовну доріжку

Джерело:
Реліз підготовлено в рамках проекту ВІДЕО ГУРТОМ

Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!
Мої наступні релізи:
HD 1080p/720p:

01. Ворог держави/Enemy of the State 720р - буду починати (чекаю доріжку від 1+1)
02. Льодовиковий період 2/Ice Age 2 720p (якщо буде укр. доріжка)
03. Достукатися до небес/Knockin' On Heaven's Door 720p (якщо буде укр. доріжка)
04. Люди в чорному 2/Men in Black 2 720/1080p
05. Форсаж 1, 2, 3/The Fast and the Furious 1, 2, 3 720p - почну завтра/післязавтра
06. Autumn in New York 720р
08. Співучасник / Collateral (2004) - як тільки буде укр. звук
09. Сайлент Хіл/Silent Hill (2006) 720p - не можу знайти УКР, доріжку.
10. Робокоп 1,2,3 (1987,1990,1993) 720p
11. Смертельні перегони 1,2/Death Race 1,2(2008/2010) 720p
12. Святий/The Saint 1080p - готовий, лише треба звук підігнати та оформити
13. Boondock Saints.1999.BD.Rip.720p - якщо буде укр.доріжка
14. Boondock Saints II.All Saints Day.BD.Rip.720p - якщо буде укр.доріжка
15. Rain.Man.1988.720p
16.
17. Rising Sun (1993) 720p
18. Blind Fury (1989) 1080і - готовий, лише треба звук підігнати та оформити
19. The Rock (1996) 720р - готовий, лише треба звук підігнати та оформити
20. Some Like It Hot (1959) 720p - - готовий, лише чекаю на звук
21. Миротворець / The Peacemaker (1997) 720р
22. Flashbacks of a Fool (2008) 720p - готовий, лише треба звук підігнати та оформити
23. Смертельні перегони 2000року (1975) 1080р - готове відео, лише треба саби
24. Bembi (1942) 720р
25. The Four Feathers (2002) 720p
26* Requiem for a Dream (2000) 720р

:

01. Формула 51/Formula 51
02. Коефіцієнт інтелекту/IQ (1994) - /720p
03. A walk to remember
Джерело: &
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Срібний реліз (на рейтинг впливає 50% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-05-14 11:47
 Розмір:   4.35 GB 
 Оцінка фільму:   8.9/10 (Голосів: 9)
   
tarasyk2003 
Новенький


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 11

2011-03-21 04:42  
а чому не червоний жовтень?
Stepan2009 
VIP


З нами з: 18.09.10
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 322

2011-03-21 21:26  
Фільм надзвичайно цікавий. Актори зіграли блискуче. За фільм буду дуже вдячний. Чекав українського перекладу дуже довго.
rooster 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 23.04.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1328

2011-03-21 23:55  
tarasyk2003 написано:
а чому не червоний жовтень?

Так подав телеканал

MAKAPOHHIK 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 914

2011-03-22 00:04  
tarasyk2003 написано:
а чому не червоний жовтень?

Власні назви - http://uk.wikipedia.org/wiki/ласні_назви не перекладаються!

tarasyk2003 
Новенький


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 11

2011-03-22 01:07  
MAKAPOHHIK
люди яка тут власна назва?!, фільм ж не російський а американський взяли б і переклали!
"The Hunt for Red October" - "Полювання на червоний жовтень"

MAKAPOHHIK 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 914

2011-03-22 01:45  
tarasyk2003 написано:
The Hunt for Red October

Red October - у фільмі "Красний Октябрь" - назва човна.

tarasyk2003 
Новенький


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 11

2011-03-22 02:38  
MAKAPOHHIK

нехай собі буде у фільмі але я не розумію що тут доказувати якщо американці на англійську перекладають, а ми що без мови?

Sepoolka 
Свій


З нами з: 27.05.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 88

2011-03-22 10:24  
Ніколи не розумів тих хто зраду підносить до рівня геройства...
rooster 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 23.04.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1328

2011-03-22 11:17  
MAKAPOHHIK написано:
Власні_назви не перекладаються!

Не перекладаються, але пишуться українською, а не російською. Але у даному випадку "Красний октябрь" якось некоректно буде виглядати. Тут потрібна консультація спеціаліста.

imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2011-03-22 16:38  
rooster написано:
Але у даному випадку "Красний октябрь" якось некоректно буде виглядати

ну в такому випадку англійською мало б бути "krasnyj oktyabr" чи щось типу того, але згоден суперечки ні до чого окрім сварок не приведуть

POMEO 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 01.07.08
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 785

2011-03-22 16:56  
Можна писати "Красний октябрь" і «Красный Октябрь» Як для приклада назва футбольного клубу:
Манчестер Сіті і Manchester City. А чому американці перекладають? а хто їх знає... може такого правила у них немає

DejaVu 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 20.12.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 754

2011-03-23 00:09  
imonko написано:
ну в такому випадку англійською мало б бути "krasnyj oktyabr" чи щось типу того, але згоден суперечки ні до чого окрім сварок не приведуть

А, що, якщо написати так?
DiGen написано:
Переслідуючи "Червоний жовтень" / Переслідуючи "Красный Октябрь" / The Hunt for Red October (1990) 720р Ukr/Eng | Sub Eng

І це вихід зі сварок...

DiGen 
Модератор HD та координатор Команди HD
Модератор HD та координатор Команди HD


З нами з: 12.11.09
Востаннє: 24.06.13
Повідомлень: 1452

2011-03-23 10:35  
Sherlock249
Напевне оберу твій варіант.
Але коли створював тему, то взяв назву з релізу Romario_O, де вказано саме такий варіант - думав що назва була обговорена раніше.

DejaVu 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 20.12.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 754

2011-03-23 10:54  
DiGen написано:
Але коли створював тему, то взяв назву з релізу Romario_O, де вказано саме такий варіант - думав що назва була обговорена раніше.

Я теж так думав, а виявилось он як Sad (1)

Nakis 
VIP


З нами з: 19.09.08
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 487

2011-03-23 17:22  
Переслідуючи "Красний Октябрь" підійде найкраще
власну назву не чіпаємо, але й російською не пишемо
а те що тут суперечки роблять через те, що америкоси переклали, чим ми гірші чи щось в тому роді - вибачте, але є правила написання власних назв, все інше - відраза до російського алфавіту чи просто "давайте перекладемо так, бо так вже робили до нас"
П.с.: яскравий приклад - Красна Площа в Москві...ніхто її не називає червоною...тему назви закрито

MAKAPOHHIK 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 04.01.09
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 914

2011-03-23 17:23  
Nakis
Молодець. Підтримую.

tarasyk2003 
Новенький


З нами з: 31.12.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 11

2011-03-24 12:47  
Викладайте як хочете звичайно, бот чвари справді непотрібні, я думаю тут біда в тому що коли робили переклад то він проходив не з мови оригіналу (англійської) а з російської, тому і виникло питання про власну назву, бо як проходить нормальний переклад з однієї мови на другу, третю рідко коли використовують.

_____________________________________

Слава Україні!

pamperoo 
Новенький


З нами з: 22.07.10
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 7

2011-03-26 00:41  
Як на мене то правильно було б "Полювання на Красный октябрь"
DejaVu 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 20.12.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 754

2011-03-26 10:57  
Так, залишаємо назву таку як є! Цю тему imonko закрий будь ласка! Бо тут більше суперечок не про фільм, а про назву...
imonko 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 20.07.08
Востаннє: 31.10.16
Повідомлень: 7309

2011-03-26 11:20  
imonko не активний, і нічого робити не буде, відвикайте від цієї думки і шукайте альтернавні шляхи вирішення своїх проблем
mykolaz 
Новенький


З нами з: 18.01.11
Востаннє: 10.10.16
Повідомлень: 1

2011-04-09 17:55  
ого! видно що Табачник при владі, добре всім мізки прочистив, вде назви не перекладаються, можливо я старий, тим паче вже 15 років живу в Канаді, але коли я ще за союзу ходив до школи, то нас вчили перекладати, наприклад російський цар Петро І в не Піотр І.
У тих хто взагалі і не перекладає та ще й російською пише хотів би запитати, якби човен був японським то ви б писали "переслідуючи 被災地?" Я як людина що володіє англійською не гірше за українську переклав би так "Полювання на Червоний Жовтень "

___________________________________________________________________________________

Докотилась Україна до самого краю, свої діти гірше ката її розпинають

himera33a 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 119

2011-05-07 22:37  
Так я доречі окрім того що рекомендую даний фільм для перегляду хочу відстояти чи підтримати назву "Полювання на Червоний Жовтень " давайте все перекладати тільки УКРАЇНСЬКОЮ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Я тут не зрозумів The Hunt for Red October

Чому дуалізм! (((((((((
Перший варіант: Полювання на РЕД ОКТЯБР я так зрозумів в плані не перекладу власних назв а їх транслітерації
Другий варіант: Полювання на Червоний Жовтень гадаю прийнятний варіант адже більшість знають про символізм червоного жовтня в комуністичній ідеології тут справі автори напевно мали на увазі саме жовтень як місяць

Третій варіант: Полювання на Красний Октябр що це? і не перше і не друге! це як завжди в цьому випадку не зрозуміло що

bot 
робот


З нами з: 30.09.07
Востаннє: 26.05.05
Повідомлень: 16003

2011-05-14 11:45  
DiGen 
Модератор HD та координатор Команди HD
Модератор HD та координатор Команди HD


З нами з: 12.11.09
Востаннє: 24.06.13
Повідомлень: 1452

2011-05-15 21:40  
himera33a
оскільки я вирішив залишити назву "Переслідуючи "Червоний Жовтень", тоді прошу зробити відповідний постер. Буду вдячний!

himera33a 
Відео Гуртом - дизайнер
Відео Гуртом - дизайнер


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 119

2011-05-23 01:11  
DiGen
Домовились! Найближчими часом зроблю))))

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти