Завантажити та скачати торренти українською


Загроза суспільству / Menace II Society (1993) - кумедне озвучення!

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти

Увійдіть, щоб проголосувати
Автор Повідомлення
zumout 
Новенький


З нами з: 30.06.10
Востаннє: 11.03.11
Повідомлень: 14

2011-01-26 18:49  
Загроза суспільству / Menace II Society (1993)



Жанр: драма, бойовик - комедія, пародія ("гоблінський переклад")
Країна: США



Кіностудія / кінокомпанія: New Line Cinema
Режисер: Альберт Г'юз, Аллен Г'юз
Актори: Тайрін Тернер, Ларенз Тейт, Джейда Пінкетт Сміт, Семюел Л. Джексон

Сюжет:
Фільм оснований на реальних подіях. Замальовки з життя студії озвучування та дублювання.

Додатково: Кумедний переклад здійснений професіними перекладачами однієї з українських студій озвучування та дублювання))) Люди, які працювали над цією версією озвучки кіна, постаралися з гумором донести до глядача сумні реалії сьгодення.


Тривалість: 01:33:02
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 640 х 480
бітрейт: 922 Кбіт/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: любительський багатоголосий
кодек: WAV (PCM)
бітрейт: 1411,2 Кбіт/сек

Переклад і озвучення виконано:
Любительське озвучування

Скріншоти:





Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-01-26 18:49
 Розмір:   1.52 GB 
 Оцінка фільму:   8/10 (Голосів: 42)
   
Інші релізи
   Загроза суспільству / Menace II Society (1993) _Slavik_  2 / 0   1.32 GB   2011-02-13 15:08 
zumout 
Новенький


З нами з: 30.06.10
Востаннє: 11.03.11
Повідомлень: 14

2011-01-26 21:01  
1. Афроукраїна - просто доречний жарт.
2. Переклад: „кумедний“ професійний - так і є. Нема чого додати. Тому що переклад кумедний, зроблений професійними перекладачами на професійній студії.
3. Постер був. І має бути. Чому його не видно - гадки не маю.
4. Доріжка така, яку зробили на студії.

zumout 
Новенький


З нами з: 30.06.10
Востаннє: 11.03.11
Повідомлень: 14

2011-01-26 22:17  
щоправда, озвучували не актори, а самі перекладачі
salvateur 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 28.04.08
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 314

2011-01-27 13:23  
Смішно, що цього фільму (який безумовно є класикою сучасного кінематографу) немає в нормальному українському перекладі на Толоці, але є в пародійному. Краще б в нормальному спочатку з'явився.

До речі, хто не знає, фільм Не погрожуй Південному центру... є пародією саме на цей фільм, який одразу після виходу став культовим.

zumout 
Новенький


З нами з: 30.06.10
Востаннє: 11.03.11
Повідомлень: 14

2011-01-28 00:26  
постер
рома84 
Поважний учасник


З нами з: 26.12.09
Востаннє: 06.07.16
Повідомлень: 213

2011-01-29 12:12  
Про фільм нічого не зрозумів. Переклад щось типу перекладу хобіта, так?
zumout 
Новенький


З нами з: 30.06.10
Востаннє: 11.03.11
Повідомлень: 14

2011-01-29 22:54  
рома84 написано:
Про фільм нічого не зрозумів. Переклад щось типу перекладу хобіта, так?

щось таке. типу гобліна

рома84 
Поважний учасник


З нами з: 26.12.09
Востаннє: 06.07.16
Повідомлень: 213

2011-01-29 22:57  
ААА)))
Ну не грози централу мені сподобався, а це "Чорт зна що" скачаю, і подивлюсь на свому transcend mp860 8gb з пачкою флінту

assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 375

2011-01-31 11:54  
У мене запитання: цей переклад, він міняє суть фільму (як у "Володарі перснів")? Чи це просто переклали як треба, з матюганами і т.п.?
zumout 
Новенький


З нами з: 30.06.10
Востаннє: 11.03.11
Повідомлень: 14

2011-01-31 18:19  
так, цей переклад цілковито міняє суть кіна.
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 375

2011-01-31 18:46  
Все-одно треба глянути.
Lafter 
Свій


З нами з: 21.02.09
Востаннє: 26.04.12
Повідомлень: 70

2011-01-31 18:50  
Трошки тупенько вийшло, та й звук ні в які ворота...
Але деякі моменти просто вбивають Wide grin "Мінєт рі года" Wide grin

ua2004 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 31.01.08
Востаннє: 06.12.16
Повідомлень: 3128

2011-01-31 23:06  
Дайте семпл будь ласка!
rooster 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 23.04.09
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 1328

2011-02-01 00:04  
ua2004 написано:
Дайте семпл будь ласка!

Тут хтось стер мої коменти, в яких я добивався семплу, але замість нього отримав лише відмову і велику дулю. Happy Можете не чекати семплів.

Aradesh 
VIP


З нами з: 14.11.07
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 555

2011-02-01 01:11  
zumout написано:

Відео:

кодек:

розмір кадру: 640 х 480

бітрейт: 922 Кбіт/с

Аудіо:

мова: українська

переклад: любительський багатоголосий

кодек: WAV (PCM)

бітрейт: 1411,2 Кбіт/сек


Це просто жах. Самі робили такий ріп?

zumout 
Новенький


З нами з: 30.06.10
Востаннє: 11.03.11
Повідомлень: 14

2011-02-01 13:12  
я особисто нічого не робила. що дали, те дали

rooster написано:
Тут хтось стер мої коменти, в яких я добивався семплу, але замість нього отримав лише відмову і велику дулю. Можете не чекати семплів

я не вмію робити семплів. якщо хтось зробить - буду вдячна

рома84 
Поважний учасник


З нами з: 26.12.09
Востаннє: 06.07.16
Повідомлень: 213

2011-02-01 19:59  
Aradesh написано:
бітрейт: 1411,2 Кбіт/сек

Шось дуже мало
Wide grin Wide grin Wide grin Wide grin Wide grin Wide grin Wide grin Wide grin
це бітрейт аудіо

Musketeer 
VIP


З нами з: 04.03.08
Востаннє: 05.06.13
Повідомлень: 3674

2011-02-03 00:28  
переклад неперевершений...
zumout 
Новенький


З нами з: 30.06.10
Востаннє: 11.03.11
Повідомлень: 14

2011-02-04 00:55  
перекажу перекладачам)))
_Slavik_ 
VIP


З нами з: 16.09.09
Востаннє: 27.11.16
Повідомлень: 492

2011-02-04 10:27  
а ніхто не хоче зробити в нормальній якості: взяти нормальний ріп, звук перекодувати в мр3 або ас3? якщо ні то я можу зробити.
Musketeer 
VIP


З нами з: 04.03.08
Востаннє: 05.06.13
Повідомлень: 3674

2011-02-04 16:42  
_Slavik_ написано:
якщо ні то я можу зробити.

роби!

tk4chenko 
Частий відвідувач


З нами з: 25.03.10
Востаннє: 07.12.16
Повідомлень: 41

2011-02-05 21:48  
озвучка шикарна, та й по сюжету розкриває ситуацію в українському суспільстві та кінематографі.. зі сміхом про наболіле, так би мовити))) особливо порадував момент з "дімою пучковим", так тримати!!!
Musketeer 
VIP


З нами з: 04.03.08
Востаннє: 05.06.13
Повідомлень: 3674

2011-02-14 13:32  
assman 
VIP


З нами з: 09.11.09
Востаннє: 10.12.16
Повідомлень: 375

2011-02-22 16:15  
zumout написано:

Аудіо:
мова: українська

Думаю слід вказати що там російської повно.
А сам переклад... вийшло якось "ні в тин ні в ворота". Не хочу нікого образити, але мені не сподобалось.

BMK12 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 13.04.09
Востаннє: 09.12.16
Повідомлень: 2986

2014-04-01 17:44  
Гадаю, це можна перемістити в архів на користь Загроза суспільству / Menace II Society (1993) .
IvXyntavi4 
Свій


З нами з: 20.05.15
Востаннє: 28.05.16
Повідомлень: 82

2015-11-03 14:06  
Фільм - ніякий. Набагато смішніша п'ятихвилинна реклама про Хитромудрого й Баригу.
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти