Завантажити та скачати торренти українською


Назад у майбутнє. Трилогія / Back to the Future. Trilogy (1985-1989-1990) Remux 1080p Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Автор Повідомлення
Dim-ON 
VIP


З нами з: 02.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 431

2010-12-06 20:54  
Назад у майбутнє. Трилогія / Back to the Future. Trilogy (1985-1989-1990) Blu-ray Remux Ukr/Eng | Sub Ukr/Eng



Жанр: пригодницький, сімейний, фантастика
Країна: США

Кіностудія / кінокомпанія: Universal Pictures, Amblin Entertainment, U-Drive Productions
Режисер: Роберт Земекіс (Robert Zemeckis)
Актори: Майкл Дж. Фокс (Michael J. Fox), Крістофер Ллойд (Christopher Lloyd), Ліа Томпсон (Lea Thompson), Кріспін Ґловер (Crispin Glover), Томас Ф. Вілсон (Thomas F. Wilson), Біллі Зейн (Billy Zane), Елайджа Вуд (Elijah Wood) та інші.



Назад у майбутнє / Back to the Future (1985) Blu-ray Remux 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng


Назад у майбутнє / Back to the Future (1985) Blu-ray Remux 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng



IMBD Top 250 #67

Сюжет:
Підліток Марті за допомогою машини часу, спорудженої його другом професором Доком, потрапляє з 80-х в далекі 50-і. Там він зустрічається з своїми майбутніми батьками, ще підлітками, і другом-професором, зовсім молодим. Він порушує природний хід подій минулого, чим викликає масу смішних і драматичних ситуацій. Власна кмітливість і фантазія професора допомагають здолати всі перешкоди і благополучно повернутися до себе, в свій час.

Тривалість: 01:56:00

Якість: Blu-ray Remux
Відео:
кодек: VC-1
розмір кадру: 1920x1080
бітрейт: 30,4 Мбіт/сек

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1561 кб/с

Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1561 кб/с

Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1576 кб/с

Субтитри #1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
переклад: w2958l, yume, andy_fckl, ErusPenates; редагування: w2958l

Субтитри #2:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: VobSub
MediaInfo

Загальна інформація
Унікальний ID : 225182756109346173788253950774075301209 (0xA9689F0D317C00C3B606B7A443219D59)
Повна назва : D:\Back.to.the.future.Dilogy.1985-1989.Blu-ray.Remux.Ukr.Eng\Back.to.the.future.1985.Blu-ray.Remux.2xUkr.Eng.mkv
Формат : Matroska
Версія формату : Version 2
Розмір файлу : 29.1 ГіБ
Тривалість : 1 год.
Режим загального бітрейту : Змінний (VBR)
Загальний бітрейт : 35.9 Мбіт/сек
Дата кодування : UTC 2011-10-03 17:38:28
Програма кодування : mkvmerge v4.9.1 ('Ich will') зібрано Jul 11 2011 23:53:15
Бібліотека кодування : libebml v1.2.1 + libmatroska v1.1.1

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : VC-1
Профіль формату : [email protected]
Ідентифікатор кодеку : WVC1
Ідентифікатор кодеку/Підказка : Microsoft
Тривалість : 1 год.
Бітрейт : 30.4 Мбіт/сек
Ширина кадру : 1 920 пікс.
Висота кадру : 1 080 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 16:9
Частота кадрів : 23.976 кадр/сек
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Тип стиснення : Із втратами
Біт/(Пікселі*Кадри) : 0.612
Розмір потоку : 24.7 ГіБ (85%)

Аудіо #1
Ідентифікатор : 2
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 561 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : Українська мова - двоголосий закадровий [1+1]
Мова : Ukrainian

Аудіо #2
Ідентифікатор : 3
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 561 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : Українська мова - двоголосий закадровий переклад [Новий канал]
Мова : Ukrainian

Аудіо #3
Ідентифікатор : 4
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 576 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : English [HD]
Мова : English

Текст #1
Ідентифікатор : 5
Формат : UTF-8
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Українська мова - Перекладачі: w2958l, yume, andy_fckl, ErusPenates; редагування : w2958l
Мова : Ukrainian

Текст #2
Ідентифікатор : 6
Формат : VobSub
Режим мультиплексування : zlib
Ідентифікатор кодеку : S_VOBSUB
Ідентифікатор кодеку/Відомості : The same subtitle format used on DVDs
Заголовок : English
Мова : English
Цікавинки, нагороди та номінації

Цікаві факти:

- Історія фільму з’явилася у Боба Гейла, коли він знайшовши шкільний щоденник свого батька і зрозумів, що напевне був би йому найкращим другом, якби був його однолітком в шкільні роки;

- Коли Роберт Земекіс пропонував ідею фільму великим студіям, йому доводилося вислуховувати різні причини відмови. Так, в «Disney» йому сказали, що історія про хлопця, в якого закохується власна мати, для них здається занадто ризикованою. За іронією долі, всі інші мейджори заявили, що історія Земекіса, навпаки, не здається занадто «перченою», щоб стати сучасним молодіжним хітом;

- Голові Universal Pictures Сіду Шейнбергу страшенно не подобалася назва фільму. Він стверджував, що ніхто не захоче дивитися фільм, в назві якого є слово «майбутнє». Як згадував Земекіс, він заявив, що тоді назве фільм «Космонавт з Плутона» (так у фільмі жартує Марті, коли переодягається в інопланетянина). Шейнберг зрозумів, що над ним знущаються, і щоб не набути слави людини, що не розуміє гумору, відповів «чудовий жарт» і перестав чіплятися до назви;

- Між тим, Шейнберг наполіг на багатьох змінах. Наприклад, зажадав, щоб Еммета Брауна величали док, а не професор; шимпанзе Шемпа змусив замінити на пса Ейзенштейна, а матері Марті, яку спочатку хотіли назвати Мег, а потім Ейлін, змусив дати ім'я Лоррейн - на честь своєї дружини актриси Лоррейн Гері;

- Ерік Столц був навіть запланований на роль Марті МакФлая. Майкл Джей Фокс був зв’язаний контрактом з серіалом «Сімейні узи» («Family Ties») і не міг брати участь у фільмі. Через декілька тижнів після початку зйомок продюсери зрозуміли, що Столц не підходить на роль підлітка. Тому його звільнили з фільму, і довелося оновляти весь гардероб Марті МакФлая. В результаті, сцени з Фоксом вдавалося знімати з 6 вечора до 6 ранку, а денні епізоди знімали по уїк-ендах;

- На роль Марті також пробувалися С. Томас Гауелл і канадський поп-співак Корі Херт;

- Спеціально для фільму Майклу Дж. Фоксу довелося навчитися кататися на скейтборді;

- Як і Фокс, Клаудія Уеллс, яка зіграла Дженніфер, спочатку була змушена відмовитися від ролі через зйомки в інших стрічках. На роль пробувалася Мелора Хердін, але її не взяли, коли з'ясувалося, що вона значно вища Фокса. Пізніше до проекту повернулася Уеллс.
Роль дока Брауна пропонували Джону Лігтоу і Джеффу Голдблуму;

- Крістофер Ллойд називає свого дока Брауна узагальненим образом фізика Альберта Ейнштейна і диригента Леопольда Стоковскі;

- У фільмі Леа Томпсон і Кріспін Гловер грають майбутніх батьків Марті. При цьому, Фокс молодший за Лею лише на десять днів і доросліший за Гловера на три роки. Актриса Уенді Джо Спербер, яка зіграла старшу сестру Марті, старша за Лею на три роки, а Гловера - на шість.

- В процесі сценарію концепція машини часу багато разів мінялася. Спочатку це був лазерний прилад розміром з кімнату. Потім машина часу стала виглядати, як холодильник. Була ще одна ідея – для повернення в 1985 рік ДеЛореан потрібно було довезти до полігону для випробування атомних бомб. Зберігся навіть варіант сценарію з цією ідеєю;

- Проти ідеї з холодильником повстав Стівен Спілберг. Він заявив, що не хоче, щоб після фільму діти стали застрягати в холодильниках;

- Згідно з першою версією сценарію, машину часу повинна була запускати ядерна електростанція в Неваді. Такий хід визнали занадто витратним для кіно, і силовим джерелом став розряд блискавки;

- Марті влітає на машині часу в 50-ті, руйнуючи чиюсь комору і поштову скриньку з написом «Пібоді». Сина власника комори звуть Шерман. Шерманом звали хлопчика, який подорожує в часі, в мультсеріалі Джея Уорда «Неймовірна Історія Пібоді»;

- На початку фільму Марті під’їжджає зустріти Дока до торгового центру «Дві ялинки» (Twin Pines Mall). Оскільки він розчавив одну з ялинок Пібоді в 1955 році, в кінці фільму торговий центр називається «Самотня ялинка» (Lone Pine Mall);

- Новий ф’юзійний реактор «Mr. Fusion – Домашній перетворювач енергії» на ДеЛореані створений з кавомолки марки Крупс;

- Вулицю, по якій Марті повинен був промайнути на машині часу, роком раніше використовували на зйомках «Гремлінів» (1984) Джо Данте.
Як вказує Universal Studios, у фільмі використовували ту ж вежу з годинником, що і в класичній стрічці «Убити пересмішника» (1962). Площа, на якій стоїть ця вежа, називають Площею Пересмішника; там знімали будинок з фасаду з «Психо» (1960) і «червоне море» у «Всесвітньої Історії. Частина 1 »(1981);

- Куранти на вежі з годинником навмисно схожі на аналогічні в «Машині Часу» (1960) Джорджа Пала. Звідти ж запозичена сцена з цокаючими годинниками на початку фільму;

- Кілька сцен знімали в середній школі міста Віттер, штат Каліфорнія; до речі, це альма-матер Річарда Ніксона;

- 5 листопада, дату, коли Марті повинен повернутися назад, можна знайти в іншій стрічці про подорожі у часі - «Пригоди Лайла Суонна» (1982).
На початку фільму на екрані телевізора з'являється ведуча новин Дебора Хармон, яка зіграла одну з ролей у фільмі Земекіса «Використовувані Автомобілі» (1980);

- На номерному знаку однієї з машин вказано - «ДЛЯ МЕРІ». Це на честь Мері Т. Редфорд, помічниці виконавчого продюсера Френка Маршалла.
Док Браун висить на годиннику, цитуючи знамениту сцену з годинником із стрічки Гарольда Ллойда «Гріх Гарольда Діддлбока» (1947), яка при цьому є римейком іншого фільму Ллойда - «Нарешті У Безпеці» (1923);

- Фразу, де Лоррейн МакФлай заявляє, що коли виросте, буде дозволяти своїм дітям робити все, що вони захочуть, вирізали, але потім включили в сіквел фільму;

- У першій своїй подорожі у часі док Браун прибуває назад в 1:21 ранку. Зовсім «випадково» для його винаходу потрібно 1.21 мегават електрики, щоб мандрувати у часі;

- Дока Брауна звуть Емметт. Як стверджують творці фільму, Емметт - це практично слово «час», протяжно вимовлене задом наперед (time - em-it).
У дока посеред імені також є ініціал «Л». Що приховується під цією літерою, у фільмі так і не пояснюється. Співавтор сценарію Боб Гейл чи то жартома, чи то всерйоз говорив, що це «Латроп» (тобто слово «портал» навпаки);

- Сцена, де Док з 50-х на заяву Марті, що в майбутньому президентом Штатів стане Рональд Рейган, обурено кричить «Цей акторишко!», Так потішила самого Рейгана, що під час демонстрації фільму особисто для нього він змусив кіномеханіка зупинити показ і програти сцену знову;

- У фільмі є й інше відсилання до Рональда Рейгана - в кінотеатрі показують "Королеву Фермерів З Монтани" (1954) Аллана Дуейна, де майбутній президент зіграв разом з Барбарою Стенуік;

- Композитор Алан Сілвестрі побив своєрідний рекорд, зібравши найбільший на той момент оркестр для зйомок фільму;

- Перша поява у кіно Біллі Зейна, він грає Метчема, приятеля Біффі Теннена;

- Коли Марті прокидається в ліжку своєї матері, вона кличе його Келвін Кляйн. Для французької версії це ім'я замінили на П'єра Кардена, а в Італії - на Леві Страусса;

- Коли Марті переодягається в Дарта Вейдера і лякає свого майбутнього батька, він награє мелодію під назвою «Ван Хейлі». Насправді, це музика дійсно належить голландському композитору Едварду Ван Хейлену, і звучить вона у фільмі Арта Лінсона «Дике Життя» (1984), де одну з ролей грає Леа Томпсон;

- У фільмі в цілому 32 різних спецефекти;

- Гримерам було потрібно три години, щоб перетворити 23-річну Лею Томпсон у 47-річну Лоррейн МакФлай;

- Марті подорожує в 1955 рік; того року найкращим фільмом був названий «Марті» (1955) Делберта Менна. Земекіс і Гейл напевно хитрують, коли говорять, що не пам'ятали про це. Тим не менше, між їх творінням і «Марті» відзначають ще одну спільність - в обох стрічках власника кафе звуть Лу.
Успіх фільму приніс два не менш якісних сиквели. У 1989 році Роберт Земекіс зняв «Назад У Майбутнє 2», а в 1990-му - «Назад У Майбутнє 3».

- Перший зв’язок між Клінтом Іствудом і «Назад у Майбутнє» – заставка другої частини йде поверх матеріалу (польоту над хмарами), знятого ILM для фільму «Firefox» з Клінтом Іствудом в головній ролі;

- Місто-вестерн Джеймстаун, в якому проводились зйомки Хілл Веллі 1885 року, було зруйноване в 1996 році. Причина: пожежа в результаті удару блискавки;

Найцікавіше:

- Біф передає сам собі альманах спорту. Він каже: «Флорида виграє чемпіонат світу по бейсболу 1997-го року, ну звичайно…» Фільм вийшов в 1989 році. 8 років опісля на чемпіонаті світу по бейсболу дійсно виграла команда Флориди, Florida Marlins. Найцікавіше – в 1989 році у Флориди взагалі не було своєї бейсбольної команди, і Florida Marlins ще не існували!



Нагороди

Оскар-1986
кращі звукові спецефекти - Чарлз Л. Кемпбелл, Роберт Р. Ратледж

Давид ді Донателло-1986
кращий продюсер іноземного фільму - Стівен Спілберг
кращий сценарій іноземного фільму - Роберт Земекіс, Боб Гейл

Номінації

Оскар-1986
краща пісня - Кріс Хейес, Джонні Колла, Гьюї Льюїс
кращий оригінальний сценарій - Роберт Земекіс, Боб Гейл
кращий звук - Білл Верні та ін

БАФТА-1986
кращий монтаж - Артур Шмідт, Гаррі Керамідас
кращий фільм - Боб Гейл та ін
кращий художник - Лоуренс Дж. Полл
кращий оригінальний сценарій - Роберт Земекіс, Боб Гейл
кращі візуальні спецефекти - Кевін Пайк, Кен Релстон

Золотий глобус-1986
краща комедія або мюзикл
краща пісня - Кріс Хейес, Джонні Колла, Гьюї Льюїс
краща чоловіча роль у комедії або мюзиклі - Майкл Дж. Фокс
кращий сценарій - Роберт Земекіс, Боб Гейл [/center]
Світлини
Назад у майбутнє. Частина друга / Back to the Future Part II (1989) Blu-ray Remux 3xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng


Назад у майбутнє. Частина друга / Back to the Future Part II (1989) Blu-ray Remux 3xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng





Сюжет:
Продовження фантастичної історії про пригоди у часі американського підлітка. Цього разу з допомогою модернізованої машини часу Марті з 80-х років потрапляє у майбутнє. Діти Марті в небезпеці, і їх потрібно рятувати. Коли Марті і Док повернулися назад у 1985 рік, то побачили зовсім інший світ, у якому мама Марті була одружена з ненависним Біфом, а батько помер 12 років тому. Виявляється, коли вони з Доком були у майбутньому, старий Біф викрав машину часу і змінив історію...

Тривалість: 01:47:59

Якість: Blu-ray Remux
Відео:
кодек: VC-1
розмір кадру: 1920x1080
бітрейт: 36,1 Мбіт/сек

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1561 кб/с

Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1561 кб/с

Аудіо # 3:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1561 кб/с

Аудіо # 4:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1576 кб/с

Субтитри #1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
переклад: w2958l, chaldaean, gloamglozer, MetalFreak, RosXXX; редагування: w2958l

Субтитри #2:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.pgs
MediaInfo

Загальна інформація
Унікальний ID : 205285578054726368181957670731943079403 (0x9A70906EEDDAEEC1985B698052F56DEB)
Повна назва : D:\Back.to.the.future.Dilogy.1985-1989.Blu-ray.Remux.Ukr.Eng\Back.to.the.future.2.1989.Blu-ray.Remux.3xUkr.Eng.mkv
Формат : Matroska
Версія формату : Version 2
Розмір файлу : 32.6 ГіБ
Тривалість : 1 год.
Режим загального бітрейту : Змінний (VBR)
Загальний бітрейт : 43.2 Мбіт/сек
Дата кодування : UTC 2011-10-03 18:18:25
Програма кодування : mkvmerge v4.9.1 ('Ich will') зібрано Jul 11 2011 23:53:15
Бібліотека кодування : libebml v1.2.1 + libmatroska v1.1.1

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : VC-1
Профіль формату : [email protected]
Ідентифікатор кодеку : WVC1
Ідентифікатор кодеку/Підказка : Microsoft
Тривалість : 1 год.
Бітрейт : 36.1 Мбіт/сек
Ширина кадру : 1 920 пікс.
Висота кадру : 1 080 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 16:9
Частота кадрів : 23.976 кадр/сек
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Тип стиснення : Із втратами
Біт/(Пікселі*Кадри) : 0.726
Розмір потоку : 27.2 ГіБ (84%)

Аудіо #1
Ідентифікатор : 2
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 561 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : Українська - двоголосий закадровий переклад [1+1]
Мова : Ukrainian

Аудіо #2
Ідентифікатор : 3
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 561 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : Українська - двоголосий закадровий переклад [ICTV]
Мова : Ukrainian

Аудіо #3
Ідентифікатор : 4
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 561 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : Українська - двоголосий закадровий переклад [Новий канал]
Мова : Ukrainian

Аудіо #4
Ідентифікатор : 5
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 576 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : English [HD]
Мова : English

Текст #1
Ідентифікатор : 6
Формат : UTF-8
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Українська мова (Перекладачі: w2958l, chaldaean, gloamglozer, MetalFreak, RosXXX; редагування: w2958l)
Мова : Ukrainian

Текст #2
Ідентифікатор : 7
Формат : PGS
Режим мультиплексування : zlib
Ідентифікатор кодеку : S_HDMV/PGS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : English [BD]
Мова : English
Цікавинки, нагороди та номінації
Незабаром будуть додані...
Світлини
Назад у майбутнє. Частина третя / Back To The Future Part III (1990) Blu-ray Remux 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng


Назад у майбутнє. Частина третя / Back To The Future Part III (1990) Blu-ray Remux 2xUkr/Eng | Sub Ukr/Eng





Сюжет:
Захоплююче завершення трилогії про подорожі у часі. Невтомний Марті МакФлай відправляється у 1885 рік на Дикий Захід до ковбоїв та індіанців, щоб знайти свого друга-вченого Дока. Марті сподівається змінити історію, інакше Дока повинні убити пострілом у спину. Щоправда, це не так просто, оскільки після прибуття на Дикий Захід у машини часу витікає бензин. А на той час у світі бензину ще не було, тому вони не можуть розігнати машину часу до потрібної швидкості...

Тривалість: 01:58:17

Якість: Blu-ray Remux
Відео:
кодек: MPEG-4 AVC Video
розмір кадру: 1920x1080
бітрейт: 34,2 Мбіт/сек

Аудіо # 1:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1561 кб/с

Аудіо # 2:
мова: українська
переклад: двоголосий закадровий
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1561 кб/с

Аудіо # 3:
мова: англійська
переклад: оригінал
кодек: -HD Master Audio 5.1
бітрейт: 1576 кб/с

Субтитри #1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
переклад: w2958l, KetaRaketa, Annet737; редагування: w2958l

Субтитри #2:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.pgs
MediaInfo

Загальна інформація
Унікальний ID : 235198542786754412496722085867083066092 (0xB0F19775E92700F0BAC3760FD210EAEC)
Повна назва : D:\Back.to.the.Future.Trilogy.1985.1989.1990.Blu-ray.Remux.Ukr.Eng\Back.to.the.future.3.1990.Blu-ray.Remux.2xUkr.Eng.mkv
Формат : Matroska
Версія формату : Version 2
Розмір файлу : 32.8 ГіБ
Тривалість : 1 год.
Режим загального бітрейту : Змінний (VBR)
Загальний бітрейт : 39.7 Мбіт/сек
Дата кодування : UTC 2011-11-30 15:18:00
Програма кодування : mkvmerge v5.1.0 ('And so it goes') built on Nov 28 2011 23:58:28
Бібліотека кодування : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0

Відео
Ідентифікатор : 1
Формат : AVC
Формат/Відомості : Advanced Video Codec
Профіль формату : [email protected]
Налаштування формату, CABAC : Так
Налаштування формату, ReFrames : 4 кадр(-и,-ів)
Режим мультиплексування : Container [email protected]
Ідентифікатор кодеку : V_MPEG4/ISO/AVC
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 34.2 Мбіт/сек
Максимальний бітрейт : 30.0 Мбіт/сек
Ширина кадру : 1 920 пікс.
Висота кадру : 1 080 пікс.
Співвідношення сторін екрану : 16:9
Частота кадрів : 23.976 кадр/сек
Простір кольору : YUV
Субдискретизація хроматичності : 4:2:0
Бітова глибина : 8 біт
Тип сканування : Прогресивний
Біт/(Пікселі*Кадри) : 0.688
Розмір потоку : 28.3 ГіБ (86%)
Основні кольори : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Характеристики трансферу : BT.709-5, BT.1361
Матричні коефіцієнти : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177

Аудіо #1
Ідентифікатор : 2
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 561 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : Український двоголосий закадровий переклад- 1+1 [-HD Master Audio 5.1; 1561 кб/с]
Мова : Ukrainian

Аудіо #2
Ідентифікатор : 3
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 561 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : Український двоголосий закадровий переклад - Новий канал [-HD Master Audio 5.1; 1561 кб/с]
Мова : Ukrainian

Аудіо #3
Ідентифікатор : 4
Формат :
Формат/Відомості : Digital Theater Systems
Профіль формату : MA / Core
Ідентифікатор кодеку : A_DTS
Тривалість : 1 год.
Режим розрахунку бітрейта : Змінний (VBR)
Бітрейт : 1 576 Кбіт/сек / 1 510 Кбіт/сек
Кількість каналів : 6 канал(-и,-ів)
Позиції каналів : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота дискретизації : 48.0 кГц
Бітова глибина : 24 біт
Тип стиснення : Без втрат / Lossy
Заголовок : English [HD]
Мова : English

Текст #1
Ідентифікатор : 5
Формат : UTF-8
Ідентифікатор кодеку : S_TEXT/UTF8
Ідентифікатор кодеку/Відомості : UTF-8 Plain Text
Заголовок : Українська мова - Перекладачі: w2958l, KetaRaketa, Annet737; редагування: w2958l
Мова : Ukrainian

Текст #2
Ідентифікатор : 6
Формат : PGS
Режим мультиплексування : zlib
Ідентифікатор кодеку : S_HDMV/PGS
Ідентифікатор кодеку/Відомості : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
Заголовок : English [BD]
Мова : English
Цікавинки, нагороди та номінації

Цікаві факти:



[/i]



Нагороди

Номінації

[/center]
Світлини




Джерело: &
Красна дяка ua2004, восвобода та RoxMarty за українські звукові доріжки,
w2958l, chaldaean, gloamglozer, MetalFreak, RosXXX, yume, andy_fckl, ErusPenates, KetaRaketa та Annet737 за українські субтитри,
а також thefir за українізацію постерів!

Особиста оцінка: 8 - захоплююча фантастика з дитинства


Золотий реліз (завантажене не впливає на рейтинг)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2011-12-01 00:08
 Розмір:   94.45 GB 
 Оцінка фільму:   10/10 (Голосів: 41)
   
Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 8663

2010-12-06 21:02  
Dim-ON, може почекаєте? в мене є укр саби, але я їх ще недоредагував))

Додано через 5 хвилин 38 секунд:

І коментарі англійські мона додати))

Dim-ON 
VIP


З нами з: 02.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 431

2010-12-06 21:04  
w2958l
Та вже нехай висить. 8)
Якщо поділитесь сабами, я перезаллю. Думаю навряд чи хтось взагалі завантажить до того часу.

abodnya 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 02.11.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 5960

2010-12-06 21:11  
Оу.. Хлопець мене випередив))
Ну дякую, що ж тут ще сказати. мені менше роботи)
Тоді вже свій 1080р викладати не буду, бо цей за якістю майже вдентичний

Віктор 
Відео Гуртом - субтитрування
Відео Гуртом - субтитрування


З нами з: 09.01.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 8663

2010-12-07 11:25  
Українські саби до першої частини тут http://dorizhky.hurtom.com/index.php?folder=U1VCVElUTEVTIFVLUg==
ua2004 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 31.01.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 3128

2011-09-12 22:25  
Викладіть, будь ласка, ще 2 і 3 частини.
ua2004 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 31.01.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 3128

2011-09-29 21:18  
Будь ласка, викладіть продовження.
Dim-ON 
VIP


З нами з: 02.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 431

2011-10-04 11:28  
ua2004 написано:
Будь ласка, викладіть продовження.


Оновив реліз - додано другу частину, а також українські субтитри до першої частини.

ua2004 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 31.01.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 3128

2011-10-07 21:08  
Алилуя! Безмежно вдячний!

Тільки в другій частині написано Аудіо 5, хоча насправді вона Аудіо 4.

Dim-ON 
VIP


З нами з: 02.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 431

2011-10-07 22:09  
ua2004 написано:
Тільки в другій частині написано Аудіо 5, хоча насправді вона Аудіо 4.

Дякую, виправив.

Dim-ON 
VIP


З нами з: 02.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 431

2011-12-01 00:10  
Нарешті вся трилогія. Згодом додам цікавинки.

Чекаю на "Довічне Золото", як найважчому релізу даного розділу Wide grin

lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 30.11.16
Повідомлень: 2622

2011-12-01 00:15  
Dim-ON написано:
додам цікавинки
і знову прийдеться витягувати майже 100 ґіґа?
Dim-ON 
VIP


З нами з: 02.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 431

2011-12-01 00:19  
lpershyi написано:
і знову прийдеться витягувати майже 100 ґіґа?


Я мав на увазі "Нагороди, номінації, цікаві факти про фільм". 8)

Shturynmarkiyan 
Свій


З нами з: 08.05.09
Востаннє: 12.10.16
Повідомлень: 96

2011-12-01 01:02  
а скліьи може бути максимум Біт/(Пікселі*Кадри)?
DiGen 
Модератор HD та координатор Команди HD
Модератор HD та координатор Команди HD


З нами з: 12.11.09
Востаннє: 24.06.13
Повідомлень: 1452

2011-12-01 09:55  
В назві Blu-Ray можна видалити. Ремукс і так робиться з нього.
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2011-12-01 10:16  
DiGen написано:
В назві Blu-Ray можна видалити. Ремукс і так робиться з нього.

+1. Blu-Ray пишеться коли це розпакований образ диску, готовий для запису.

Shturynmarkiyan 
Свій


З нами з: 08.05.09
Востаннє: 12.10.16
Повідомлень: 96

2011-12-01 10:23  
дайте будь-ласка хтось відповідь на моє попереднє повідомлення!
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2011-12-01 11:02  
Shturynmarkiyan написано:
дайте будь-ласка хтось відповідь на моє попереднє повідомлення!

більше ніж на БД диску ти не знайдеш.

DiGen 
Модератор HD та координатор Команди HD
Модератор HD та координатор Команди HD


З нами з: 12.11.09
Востаннє: 24.06.13
Повідомлень: 1452

2011-12-01 11:42  
Shturynmarkiyan, більше, ніж 45Мбіт/сек, не зустрічав (якщо не помиляюсь, то фільм з та)им потоком мав тривалість 1год 32хв.)

Додано через 2 хвилини 25 секунд:

Все залежить від розміру диску, тривалості фільму та к-ті/якості звукових доріжок.

Dim-ON 
VIP


З нами з: 02.06.10
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 431

2011-12-01 12:22  
DiGen написано:
В назві Blu-Ray можна видалити. Ремукс і так робиться з нього.


Не погоджусь. Можна ось тут глянути.

Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2011-12-01 12:53  
Dim-ON
Що ви не як всы люди?
На всых тркерах по всьому світу для Ремуксів пишуть "Remux", а ми все як не люди.

Shturynmarkiyan 
Свій


З нами з: 08.05.09
Востаннє: 12.10.16
Повідомлень: 96

2011-12-01 14:11  
мав на увазі Біт/(Пікселі*Кадри)...макс зустріча 0.73....а скільки в теорії може бути??
Sensetivity 
VIP


З нами з: 03.05.11
Востаннє: 03.01.13
Повідомлень: 2019

2011-12-01 14:43  
Shturynmarkiyan написано:
мав на увазі Біт/(Пікселі*Кадри)...макс зустріча 0.73....а скільки в теорії може бути??

[url=http://uk.wikipedia.org/wiki/Відео]Вікіпедія[/url]
Цитата:

Кількість кольорів і кольорова розрядність описується кольоровими моделями. Для стандарту PAL застосовується колірна модель YUV, для SECAM модель YDbDr, для NTSC модель YIQ, у комп'ютерній техніці застосовується в основному RGB (і αRGB), рідше HSV, а в друкарській техніці CMYK. Кількість кольорів, що може показати монітор або проектор залежить від якості монітора або проектора. Людське око може сприйняти, по різних підрахунках, від 5 до 10 мільйонів відтінків кольорів. Кількість кольорів у відеоматеріалі визначається числом бітів, відведеним для кодування кольору кожного пікселя (англ. bits per pixel, bpp). 1 біт дозволяє закодувати 2 кольори (як правило, чорний і білий), 2 біти — 4 кольори, 3 біти — 8 кольорів, …, 8 бітів — 256 кольорів(28 = 256), 16 бітів — 65 536 кольорів (216), 24 біти — 16 777 216 кольорів (224). У комп'ютерній техніці є також стандарт 32 біти на піксель (αRGB), але цей додатковий α-байт (8 бітів) використовується для кодування коефіцієнта прозорості пікселя (α), а не для передачі кольору (RGB). При обробці пікселя відеоадаптером, RGB-значення буде змінено залежно від значення α-байта і кольору належного пікселя (який стане «видимий» через «прозорий» піксель), а потім α-байт буде відкинуто, і на монітор піде тільки колірний сигнал RGB.

То відносна величина.
В теорії максимум що вона може дорівнювати це 1.
І застосовується вона лише (?)для кодеку, вірніше це покажчик насичення матриці.
(чим більше величина, тим більший шанс що старі ДВД, а вірніше їх чіпсети не будуть показувати відео)

Shturynmarkiyan 
Свій


З нами з: 08.05.09
Востаннє: 12.10.16
Повідомлень: 96

2011-12-01 18:17  
Велике дякую
DiGen 
Модератор HD та координатор Команди HD
Модератор HD та координатор Команди HD


З нами з: 12.11.09
Востаннє: 24.06.13
Повідомлень: 1452

2011-12-01 23:09  
Dim-ON, дякую, що ще раз підтвердили мої слова
wave_525 
Новенький


З нами з: 06.03.12
Востаннє: 20.11.16
Повідомлень: 11

2012-12-02 13:34  
дайте будь-ласка семпл. хочу подивитися які аудіо-доріжки потягне мій телевізор.
RekoJ 
Частий відвідувач


З нами з: 06.11.10
Востаннє: 28.11.16
Повідомлень: 34

2013-01-03 17:16  
хтось записував звук на всі частини з ICTV 1 січня?
seroga13 
VIP


З нами з: 22.06.09
Востаннє: 05.12.16
Повідомлень: 257

2013-01-04 01:25  
Класика,дякую!
ua2004 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 31.01.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 3128

2013-01-05 23:17  
RekoJ написано:
хтось записував звук на всі частини з ICTV 1 січня?

На ICTV цього року, як і минулого, крутили озвучку від 1+1. Стара озвучка ICTV 90-х років, ймовірно, втрачена.

geroyasfalta 
Частий відвідувач


З нами з: 20.06.11
Востаннє: 01.12.16
Повідомлень: 33

2014-01-05 09:47  
Зараз по ТРК Україна іде друга з дубляжем!
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна