Завантажити та скачати торренти українською


Фантазер / Lies & Illusions (2009) | Sub Eng

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Автор Повідомлення
JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 22.11.16
Повідомлень: 1943

2010-06-19 20:15  
Фантазер / Lies & Illusions (2009) | Sub Eng

Ще посетри


Жанр: бойовик, трилер, комедія
Країна: США

3.6/10 ( 1,298 голосів)

Кіностудія / кінокомпанія: Grand Army Entertainment
Режисер: Тібор Такач
Актори: Крістіан Слейтер, Кюба Гудінг мол., Сара Енн Шульц, Кріста Кемпбелл, Роберт Джардіна, Келлі Хайд, Локлін Манро, Домінік Сальваторе

Сюжет:
В центрі сюжету опиняються письменник і переслідуючий його шпигун, який вірить, ніби той зберігає вкрадені його покійною нареченою діаманти на декілька мільйонів доларів.


Тривалість: 01:32:40
Якість:
Відео:
кодек:
розмір кадру: 720x400
бітрейт: 1649 кб/с

Аудіо:
мова: українська
переклад: багатоголосий закадровий
кодек: 5.1
бітрейт: 448 кб/с

Переклад і озвучення виконано:


Субтитри:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.srt
Скріншоти





Подяку за наданий сирий звук хочу виразити пані olgaya
Джерело:
Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!


 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2010-06-19 20:15
 Розмір:   1.36 GB 
 Оцінка фільму:   9.6/10 (Голосів: 23)
   
JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 22.11.16
Повідомлень: 1943

2010-06-19 20:16  
Постер українською зробіть хтось
QUARESMA177 
VIP


З нами з: 27.04.09
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 415

2010-06-19 20:20  
Подивлюся, бо там є Слейтер. Дякую
jamesum41 
Поважний учасник


З нами з: 07.01.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 200

2010-06-19 20:38  
цікаво шо то за фільм такий з рейтингом 3.6
abodnya 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 02.11.08
Востаннє: 01.12.16
Повідомлень: 5960

2010-06-19 20:44  
мабуть, лайняний
Skiff 
музика
музика


З нами з: 12.11.07
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 3051

2010-06-19 21:29  
JACKUS
Назва реліза має бути із зазначенням субтитрів:

Фантазер / Lies & Illusions (2009) | Sub Eng

Додай будь-ласка семпл.

JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 22.11.16
Повідомлень: 1943

2010-06-19 21:40  
Цитата:
JACKUS
Назва реліза має бути із зазначенням субтитрів:

Фантазер / Lies & Illusions (2009) | Sub Eng

Додай будь-ласка семпл.

Цікаво, я вже безліч разів так оформляв і ви тільки зараз мене виправляєте

Додано через 2 хвилини 3 секунди:

Цитата:
цікаво шо то за фільм такий з рейтингом 3.6

Не знаю чому такий рейтинг, проте фільм не поганий загалом вийшов.

Skiff 
музика
музика


З нами з: 12.11.07
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 3051

2010-06-19 21:48  
JACKUS
Я не виправляв, це раціональна пропозиція Happy

tarick 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 23.01.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 624

2010-06-19 21:50  
А взагалі для чого субтитри, якщо оригінальної доріжки немає? Happy
JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 22.11.16
Повідомлень: 1943

2010-06-19 21:56  
Щоб дивитись фільм на рідній мові, а в низу англійською. Я створюю для себе таку бібліотеку і вчу англ. мову заодно, і ділюсь із вами. Не хочеш субтитрів не качай.....
Givi 
Модератор відео


З нами з: 25.02.08
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 2862

2010-06-19 22:13  
Панове, маю одненьке запитаннячко - у нас, на толоці, народ читає анотації до фільмів? Думаю, що ні.Sad (1) Адже якби читали, то помітили б те, як вони написані. Складається враження, що ті анотації не читають навіть релізери. Зокрема вже не перший раз звертаю увагу пана JACKUS'а на написані ним описи до фільмів. Це перекладені перекладачем, і зовсім не редаговані тексти. Невже не вистачає на те часу? Скільки його потрібно щоб відредагувати півтора рядочки? Півтори хвилини. В кінці кінців можна зайти на сайт Мультикіно, і зкопіпастити готовий україномовний текст. Зокрема цього фільму - http://multikino.com.ua/film/?id=4223. Поясню чому це так важливо. Сайт Гуртом, та Толока зокрема, є першоджерелом україномовного контенту в мережі інтернет, і люди котрі розповсюджують наші фільми мережею, беруть тут таки, в наших релізах, і описи. І як же ж будуть виглядати ті релізи наших фільмів, з указуванням першоджерела (читай Гуртом) і з таким недолугим описом? Хлопці й дівчата, опис - це така ж важлива річ релізу, як і показники бітрейту, кодеку, розширення відео і т.д.
tarick 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 23.01.09
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 624

2010-06-19 22:31  
JACKUS написано:
Не хочеш субтитрів не качай.....

Та що ти так злишся, я ж по доброму запитався Happy

JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 22.11.16
Повідомлень: 1943

2010-06-19 23:00  
Цитата:
Панове, маю одненьке запитаннячко - у нас, на толоці, народ читає анотації до фільмів? Думаю, що ні.Sad (1) Адже якби читали, то помітили б те, як вони написані. Складається враження, що ті анотації не читають навіть релізери. Зокрема вже не перший раз звертаю увагу пана JACKUS'а на написані ним описи до фільмів. Це перекладені перекладачем, і зовсім не редаговані тексти. Невже не вистачає на те часу? Скільки його потрібно щоб відредагувати півтора рядочки? Півтори хвилини. В кінці кінців можна зайти на сайт Мультикіно, і зкопіпастити готовий україномовний текст. Зокрема цього фільму - http://multikino.com.ua/film/?id=4223. Поясню чому це так важливо. Сайт Гуртом, та Толока зокрема, є першоджерелом україномовного контенту в мережі інтернет, і люди котрі розповсюджують наші фільми мережею, беруть тут таки, в наших релізах, і описи. І як же ж будуть виглядати ті релізи наших фільмів, з указуванням першоджерела (читай Гуртом) і з таким недолугим описом? Хлопці й дівчата, опис - це така ж важлива річ релізу, як і показники бітрейту, кодеку, розширення відео і т.д.

Вибачай що я такий поганий, але буду редагувати на наступний раз. Хоча, тут всеодно найдуться люди і перевірять, наприклад ти...
Цитата:
Та що ти так злишся, я ж по доброму запитався Happy

Та я не злюсь, я просто може не так написав, і ти прочитав що я злюсь

legos25 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 02.02.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 1105

2010-06-19 23:53  
Дякую за фільм бачив по тб але він трохи нудний
JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 22.11.16
Повідомлень: 1943

2010-06-20 00:09  
Цитата:
Дякую за фільм бачив по тб але він трохи нудний


А мені більше сподобалась Сара Енн Шульц і те як вона зіграла. А Слейт слабак....

richman 
Модератор субтитрованого


З нами з: 30.05.08
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 1855

2010-06-20 11:55  
Skiff написано:
Фантазер / Lies & Illusions (2009) | Sub Eng

А UKR не потрібно вписати? Щоб було так приблизно "Фантазер / Lies & Illusions (2009) UKR | Sub Eng

olgaya 
Відео Гуртом - запис з ТБ
Відео Гуртом - запис з ТБ


З нами з: 27.09.08
Востаннє: 26.11.16
Повідомлень: 184

2010-06-20 12:09  
richman написано:
А UKR не потрібно вписати?

ukr пишуть лише якщо є якась ще доріжка, а тут немає

weber 
Почесний гуртомівець


З нами з: 03.08.08
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 7003

2010-06-20 17:08  
Власне було прийнято, якщо є якісь субтитри то все таки писати
Givi 
Модератор відео


З нами з: 25.02.08
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 2862

2010-06-20 18:20  
JACKUS написано:
Вибачай що я такий поганий, але буду редагувати на наступний раз. Хоча, тут всеодно найдуться люди і перевірять, наприклад ти...

Авжеж знайдуться і перевірять, а самому важко те зробити?

JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 22.11.16
Повідомлень: 1943

2010-06-20 18:42  
Цитата:
Власне було прийнято, якщо є якісь субтитри то все таки писати


Добре писатиму

Givi 
Модератор відео


З нами з: 25.02.08
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 2862

2010-06-21 06:44  
коректура тексту
В центрі сюжету опиняються письменник і переслідуючий його шпигун, який вірить, ніби той зберігає вкрадені його покійною нареченою діаманти на декілька мільйонів доларів.

hellforces 
VIP


З нами з: 25.06.08
Востаннє: 11.11.16
Повідомлень: 1556

2010-06-21 09:55  
а чому не так Брехня та Ілюзія???
JACKUS 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 08.10.09
Востаннє: 22.11.16
Повідомлень: 1943

2010-06-21 13:46  
Я писав так як переклали плюси.
hellforces 
VIP


З нами з: 25.06.08
Востаннє: 11.11.16
Повідомлень: 1556

2010-06-21 16:28  
постер




Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти