Завантажити та скачати торренти українською


Страсті Христові / The Passion of the Christ (2004) DVD5 Aram/Lat/Hebr | Sub Ukr/Eng/Esp

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:  1, 2  наступна
Останній раз роздавалося nadja mykhalevuth (2016-12-04)
Автор Повідомлення
Малдер 
Частий відвідувач


З нами з: 19.08.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 40

2010-05-09 11:53  
Страсті Христові / The Passion of the Christ (2004) DVD5 Aram/Lat/Hebr | Sub Ukr/Eng/Esp



Жанр: Біблійна драма
Країна: США

7.2/10 (69,799 голосів голосів)
9.72 (228 голосів голосів)

Кіностудія / кінокомпанія: Icon Productions
Режисер: Мел Гібсон
Актори: Джим Кевізел, Моніка Беллуччі, Клаудіа Джеріні, Майя Моргенстерн, Серджіо Рубіні, Тоні Бертореллі, Роберто Бестаццоні, Франческо Кабрас, Джованні Капальбо, Розалінда Челентано, Еміліо Де Марчі

Сюжет:
Спроба творців фільму детально відтворити події з життя Ісуса Христа - від молитви в Гетсиманському саду до смерті на хресті і воскресіння.


Тривалість: 02:06:26
Якість: DVD5
Відео:
кодек: MPEG-2 DVD
розмір кадру: 720х480
бітрейт: 4100 кб/с

Аудіо:
мова: арамейська, латина, гебрейська
переклад: оригінал
кодек: 5.1
бітрейт: 384 кб/с

Переклад і озвучення виконано:


Субтитри №1:
мова: українська
тип: програмні (м'які)
формат: *.sup

Субтитри №2:
мова: англійська
тип: програмні (м'які)
формат: *.sup

Субтитри №3:
мова: англійська (для людей з вадами слуху)
тип: програмні (м'які)
формат: *.sup

Субтитри №4:
мова: іспанська
тип: програмні (м'які)
формат: *.sup
Скріни







Особиста оцінка: 10 - без зайвих вагань рекомендую всім!

А тепер дозвольте висловити мою подяку людям, без дружньої допомоги яких викладання цього матеріалу було б неможливим:

- пану PUPs, місто Київ (Національний БітТоррент Трекер України | Torrents.Net.Uaage) - за надане програмне забезпечення по редагуванню ДВД (вилученню титрів, розкладання ДВД на складові частини, складання нового образу ДВД, редагування ДВД-меню і багато чого іншого) і численні консультації з його використання;
- пану SkiF, місто Суми (Hurtom-торрент-толока) - за люб'язно надані місце на HDD свого комп'ютера під цей матеріал та свій інтернет-траффік;
- пану Merime, місто Суми (форум Telesweet)- за численні консультації філологічного характеру та допомогу при редагуванні титрів;
- отцю Іоанну, місто Суми, УПЦ КП та отцю Олегу, місто Львів (Офіційний форум Української Греко-Католицької Церкви) - за консультації теологічного характеру.
- пану Givi, місто Вишгород (Hurtom-торрент-толока) та панні Microfibra (Hurtom-торрент-толока) - за створення та викладення ними українізованого постеру.

ДЯКУЮ!!!


Срібний реліз (на рейтинг впливає 50% завантаженого)
 Трекер:    Зареєстрований   

Завантажити / скачати фільм українською



відео для новачків



 Зареєстрований:   2010-05-09 11:53
 Розмір:   4.37 GB 
 Оцінка фільму:   9/10 (Голосів: 41)
   
Chloptschyk 
VIP


З нами з: 23.10.08
Востаннє: 18.11.16
Повідомлень: 372

2010-05-09 12:26  
А українські субтитри відтворюватимуться на звичайному ДВД-програвачі?
ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-09 12:32  
ООО це я скачаю!!!
ДЯКУЮ

Малдер 
Частий відвідувач


З нами з: 19.08.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 40

2010-05-09 12:33  
Доброго часу доби.
Гадаю, що ця новина буде цікавою для тих, хто хотів би подивитися цей чудовий фільм з українськими субтитрами в ДВД-форматі. Від їх імені, та від себе особисто хотів би ще раз подякувати пану Skif-у за допомогу у викладенні цього матеріалу. Саме з його компа ви маєте можливість завантажити цю новину, бо з моєю швидкістю - 128 це зробити було б проблематично. Дякую, друже!
Тепер про сам фільм. Проблем не повинно бути. Одразу по завантаженню (як на комп'ютері, так і в ДВД-плеєрі) має розкритися меню (перший скрін). Можна одразу розпочати перегляд (обрати Play) а вже потім обрати мову титрів (через праву клавішу миші чи через відповідну кнопку на пульті ДВД), безпосередньо під час перегляду. Можна зайти за другим рядком меню (Language Selection) - там обирається озвучка (другий скрін; можна обрати перший рядок з написом "Aramik/Latin/Hebrew", можна обрати другий рядок - "5.1 Dolby Digital", а можна нічого не обирати Happy, бо звукова доріжка в фільмі одна - оригінальна, римські солдати говорять латинню, юдеї - арамейською - тобто мовами, якими говорили персонажі фільму більше 2000 років тому (нині ці мови, нажаль, є майже мертвими), особисто я вважаю, що залишати в фільмі російський закадровий переклад було недоцільним - враження від фільму буде вже не те), та обирається мова титрів - сподіваюся, що ви виберете українську Happy. Після цього можна розпочати перегляд фільму з початку (Resume Film), або з якоїсь сцени (для цього треба повернутися до головного меню (Main Menu), а далі обрати Scene Selection). Ось і все, що я хотів сказати.
Ні, не все! Отримайте задоволення від перегляду чудового фільму! Хотів написати "приємного перегляду", та, можливо, для де-кого він не буде "приємним" через реалістичність сцен (сам бачив на виході з кінотеатру жінок, що витирали сльози хустинками).

P.S. Коли у когось виникли якісь питання з приводу редагування ДВД - з радістю відповім.
P.P.S. Величезне прохання - коли закачаєте, то залиштесь трішечки на роздачі.

ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-09 12:33  
Модератори підтвердіть реліз
Малдер 
Частий відвідувач


З нами з: 19.08.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 40

2010-05-09 12:35  
Chloptschyk
Цитата:
А українські субтитри відтворюватимуться на звичайному ДВД-програвачі?


Так, звичайно! Мову титрів можна обрати в меню, або безпосередньо під час перегляду фільму як на компі, так і на ДВД-плеєрі. Правда мій компівський DVD X Player 4.0 Professional, коли заходжу через праву кнопку в меню та дивлюся мови тирів, все таки показує російську Sad (1) (очевидно, що для цього редагувати треба було десь і щось набагато глибше - не лише титри, але і їх назви Happy ). Коли у вас така ж історія, то не бійтеся - обирайте сміливо. Титри будуть точно українськими...

haydamak 
Забанено
Забанено


З нами з: 06.04.10
Востаннє: 01.06.10
Повідомлень: 29

2010-05-09 13:11  
Малдер написано:
- пану Givi, місто Вишгород (Hurtom-торрент-толока) - за запозичений з його релізу українізований постер.

Правильно висловлювати подяку безпосередньо тій особі, яка працювала над постером! Тобто пані Microfibra!

Малдер 
Частий відвідувач


З нами з: 19.08.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 40

2010-05-09 13:26  
Враховано!!!
Зупинимося на компромісному варіанті - подякував обом! Happy

hupalo 
VIP


З нами з: 03.07.09
Востаннє: 05.01.16
Повідомлень: 519

2010-05-09 16:36  
Оце так праця!!
olyx 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 25.01.10
Востаннє: 05.10.16
Повідомлень: 231

2010-05-10 00:48  
Чому ніхто з модераторів не перевіряє реліз?
abodnya 
Відео Гуртом - фільмокрай
Відео Гуртом - фільмокрай


З нами з: 02.11.08
Востаннє: 01.12.16
Повідомлень: 5960

2010-05-10 09:38  
Дуже дякую за реліз. Бачу, ви редагували меню. Дуже якісна робота. Красно дякую за реліз, обов"язково трекба подивитися, бо ще не бачив
ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-10 11:58  
епт, тут золото треба
Малдер 
Частий відвідувач


З нами з: 19.08.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 40

2010-05-10 12:12  
Дякую, панове. за схвальні відгуки, ... але ж ви хоч трішечки качайтеHappy.
Бо мені перед паном Skif незручно - просив у нього викласти новину (чомусь гадав по попереднім релізам, що буде попит), а качають з перервами коли-не-коли...

ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-10 12:38  
я просто контру по нету граю, от тому так і виходить
olyx 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 25.01.10
Востаннє: 05.10.16
Повідомлень: 231

2010-05-10 13:20  
Всі чекають на перевірку релізу модераторами та надання (я в цьому ніскільки не сумніваюсь) заслуженого золота. Ось тоді почнуть качати.
Зі своєї сторони зобов"язуюсь підтримувати розповсюдження даного релізу.

Voron16 
Свій


З нами з: 29.01.09
Востаннє: 02.12.16
Повідомлень: 69

2010-05-10 16:54  
Круто! Хлопці Аватар ще такий зробіть із меню Happy
Малдер 
Частий відвідувач


З нами з: 19.08.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 40

2010-05-10 19:27  
abodnya
Цитата:
Дуже дякую за реліз. Бачу, ви редагували меню. Дуже якісна робота. Красно дякую за реліз, обов"язково трекба подивитися, бо ще не бачив


Happy Так, дещо довелося відредагувати. Оригінал ДВД мав трішечки інше меню для обрання озвучки та мови титрів:

Російський двоголосний закадровий я вилучив, так само й російські титри - на їх місце вставив українські.

Щодо самих титрів. Багато сцен з фільму є просто таки екранізацією Євангелія. Тому для них я обрав досить таки просте і надійне рішення - просто брав цитати зі Святого Письма (Біблія, український переклад Івана Огієнка - митрополита Іларіона, УАПЦ - взято тут). Тому тут особливість, якої немає в титрах російських з оригінального ДВД - всі слова, що стосуються Пресвятої Трійці (головним чином займенники) написані з великої літери, як і в Євангелії (Я, Його, Він, Син, Отче тощо...).

ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-10 19:41  
Малдер - ти Людина
Я теж як це не дивно збирався робити такий реліз десь у серпні, бачу що не доведеться
Роботи спраавді було багато
Skif - тобі окремий респект

Малдер 
Частий відвідувач


З нами з: 19.08.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 40

2010-05-10 19:53  
Дякую.

Були ще в мене напрацювання, теж досить багато забрали часу... В свій час ріпнув додаткові матеріали до "Піратів Карибського моря" (до 1 та 2 фільмів) та пришив до них українські титри (спочатку вилучив в формат *.srt, потім переклав, відредагував і нарешті прикріпив). Коли буде бажання, то також можна буде спробувати викласти. Там розмір буде вже меншим - близько 2 ГБ, і формат *.аві. Хоча, коли редагування цього фільму вдалося, то, можливо, відредагую і ПКМ також в ДВД форматі.

ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-11 15:44  
Здається модератори відмічають 9 травня, бо шось дуже довго не підтверджують реліз Wide grin
olyx 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 25.01.10
Востаннє: 05.10.16
Повідомлень: 231

2010-05-11 20:31  
Та за два дні любий бодун проходить. Пора вже і до роботи братись - люди ж чекають...
Chloptschyk 
VIP


З нами з: 23.10.08
Востаннє: 18.11.16
Повідомлень: 372

2010-05-11 20:44  
Що ж, вантажитиму цей фільм без золота. Мені не шкода чотирьох з гаком ҐБ на це.
ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-12 07:02  
Сідер вернись в сім'ю
GregMort 
Частий відвідувач


З нами з: 22.02.09
Востаннє: 24.11.16
Повідомлень: 44

2010-05-12 09:59  
А можна субтитри окремим файлом? Я хочу до -а собі прикрутити. Дякую
Малдер 
Частий відвідувач


З нами з: 19.08.08
Востаннє: 04.12.16
Повідомлень: 40

2010-05-12 10:28  
Вибачаюся, але яким саме файлом? Який файл вставляється в ?
Коли є формату *.avi, то VirtualDubMod-ом справді можна прикріпити зовнішні титри формату *.srt (робив таке не раз). Коли ж ріп формату *.mkv, то тут мені нічого не відомо.
В мене був спочатку файл формату *.srt - текстовий. Його я отримав, як рип титрів з ДВД (перекладений і відредагований). Потім його я конвертнув в формат *.sup - це вже безпосередньо вставляється в ДВД.
Тому не зовсім зрозуміло - який саме формат викласти? Якщо в форматі *.srt , то мені пан Givi давав посилання на титри - http://toloka.to/dorizhky.php?folder=U1VCVElUTEVT, але мої трішечки не такі (трохи інший текст, займенники, що стосуються Пресвятої Трійці написані з великої літери...).
А ще є одна проблемка (можливо). Мій оригінальний ДВД був системи NTSC, з частотою кадрів 29,976. Коли ж має іншу частоту кадрів, то треба буде титри додатково редагувати (змінювати вручну таймінг)...

ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-12 22:04  
НУ НАРЕШТІ ПІДТВЕРДИЛИ!
Як докачаю, буду стояти на роздачі мінімум 2 роки

GregMort 
Частий відвідувач


З нами з: 22.02.09
Востаннє: 24.11.16
Повідомлень: 44

2010-05-13 09:50  
Малдер написано:

Вибачаюся, але яким саме файлом? Який файл вставляється в -а?
Коли є формату *.avi, то VirtualDubMod-ом справді можна прикріпити зовнішні титри формату *.srt (робив таке не раз). Коли ж ріп формату *.mkv, то тут мені нічого не відомо.
В мене був спочатку файл формату *.srt - текстовий. Його я отримав, як рип титрів з ДВД (перекладений і відредагований). Потім його я конвертнув в формат *.sup - це вже безпосередньо вставляється в ДВД.
Тому не зовсім зрозуміло - який саме формат викласти? Якщо в форматі *.srt , то мені пан Givi давав посилання на титри - http://toloka.to/dorizhky.php?folder=U1VCVElUTEVT, але мої трішечки не такі (трохи інший текст, займенники, що стосуються Святої трійці написані з великої літери...).
А ще є одна проблемка (можливо). Мій оригінальний ДВД був системи NTSC, з частотою кадрів 29,976. Коли ж має іншу частоту кадрів, то треба буде титри додатково редагувати (змінювати вручну таймінг)...


Я мав на увазі саме твій варіант, який, як я розумію, затверджений богословами Happy . А щодо формату мені байдуже. У Subtitle Workshop можна переганяти з будь-якого формату у який заманеться.

nazarko2405 
Новенький


З нами з: 23.01.10
Востаннє: 02.10.16
Повідомлень: 5

2010-05-13 11:54  
Малдер. дякую за роботу. Особливо титри. Бо з іншого релізу, де є зовнішні титри - то я просто самотужки змушений був їх редагувати. Сам добряче кумекаю у філології та богословії. А там - жах якийсь. Та ще й якість ріпу мене не вляштовувала. А зараз прошу відповісти по черзі на мої наступні запитання:

1. Це оригінальний DVD, куди було прилаштовано українські титри?

2. Хотілось би бачити у виборі мови меню і українську... Я б сказав, ВИМАГАЮ україномовного меню диска (з вибором звійсно). Wink (1)

Наскільки я розумію, то ліцензійного українського DVD диска "Страсті Христові" у природі не існує... Дуже шкода...

А щодо озвучки - то і питання не повинно стояти - все повинно бути за задумом автора. А дивитись цей культовий фільм з озвучкою, то якесь збочення, як на мене. Оскільки він не простий...

Слоник24 
Відео Гуртом - підтримка та поширення
Відео Гуртом - підтримка та поширення


З нами з: 10.03.10
Востаннє: 03.12.16
Повідомлень: 228

2010-05-13 12:43  
А можна швидкість трошки збільшити, а то зовсім не качається. Автору велике спасибі!!!
ostryzhniukn 
VIP


З нами з: 30.09.09
Востаннє: 15.06.13
Повідомлень: 508

2010-05-13 16:44  
Додано через 7 секунд:

nazarko2405 написано:
А щодо озвучки - то і питання не повинно стояти - все повинно бути за задумом автора. А дивитись цей культовий фільм з озвучкою, то якесь збочення, як на мене. Оскільки він не простий...

Ти правий
Перший раз я бачив цей фільм в оригінальній озвучці, і був дуже розчарований, коли наступний раз він йшов по телевізорі з перекладом
Оригінальна озвучка дає можливість зрозуміти настрій т.д.і т.п. ..
А читати субтитри зовсім не напрягає, а кому шось не подобається, то люди добрі, треба читати більше книжок і слідкувати за станом зору!!!

Додано через 2 хвилини 54 секунди:

Слоник24 написано:
А можна швидкість трошки збільшити, а то зовсім не качається. Автору велике спасибі!!!

Буде швидкість, тільки почекай 25 хвилин, поки я 4% докачаю, а тоді роздача піде швидше

Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:  1, 2  наступна