Обговорення та пропозиції

Нові коментарі

Нова тема   Відповісти
Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 45, 46, 47 ... 54, 55, 56  наступна
Автор Повідомлення
Xshot 
VIP


З нами з: 22.09.09
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 1650

2016-04-01 17:43  
VaultDweller
Дякую за пропозицію, але мабуть ні (взагалі не шарю, що таке nix та sed). Я знайшов сайт, підтримує усе, крім трьох маленьких літер "в, з, й", що в принципі терпимо
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2016-05-05 18:23  
чи є бажаючі допомогти нам закінчити редагування перекладу Quest for Glory? поточний редактор - я - наразі не має часу на це. тому було б добре, якби хтось мене підмінив. бо робота стоїть - переклад уже давно готовий, а викласти не можемо. будемо вдячні за допомогу.
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2016-07-03 11:07  
Якщо хтось грає чи планує грати Subnautica - прохання повідомляти про знайдені вади перекладу.
egle 
ігри
ігри


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 2041

2016-07-03 11:58  
Кіндрат Книш
Ти українізував?
Alex_D20 
Свій


З нами з: 12.09.12
Востаннє: 29.01.24
Повідомлень: 87

2016-07-03 21:09  
Кіндрат Книш це ви робите офіційний перекладе? Happy Нещодавно побачив, що українська почала активно оновлюватися в грі!
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2016-07-03 21:57  
egle, не лише я і українізовано поки основу (62% готово + 15-20% очікують на ухвалення).

Alex_D20, офіційний, за сприяння нашої перекладацької спільноти в Steam.

Alex_D20 написано:
активно оновлюватися
Активність істотно зменшиться, бо вже закінчилася моя відпустка Wide grin
egle 
ігри
ігри


З нами з: 26.09.10
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 2041

2016-07-03 22:35  
Кіндрат Книш
На жаль, мій калькулятор не дозволив адекватно грати навіть на мінімальних налаштунках. Cry (1)

Гра постійно оновлюється. Вам регулярно надсилають новий текст?
Alex_D20 
Свій


З нами з: 12.09.12
Востаннє: 29.01.24
Повідомлень: 87

2016-07-04 00:10  
Кіндрат Книш написано:
Активність істотно зменшиться, бо вже закінчилася моя відпустка


Сьогодні з'явилося масштабне оновлення української локалізації, яке вже дозволяє грати українською, до цього десь з тиждень тому було перше оновлення українізації, раніше ж було лише 3 слова українською Happy
Кіндрат Книш 
VIP


З нами з: 13.02.13
Востаннє: 22.04.23
Повідомлень: 1431

2016-07-04 22:49  
egle, прикро, ще й гра не дуже добре оптимізована... Ну, може полагодять до офіційного виходу. А переклад виконується на сервері розробників з оновленнями та всім іншим.
Alex_D20, так, це додалася найбільша частина перекладеного тексту, ухвалена кілька днів тому.
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 12.03.22
Повідомлень: 2874

2016-07-27 14:23  
Привіт! Не утихає, поки що, популяризація наживо гри Покемон ґо. Ось, я собі подумав, чи не під силу нам створити на подібному принципі свою, але міні гру, тобто ходиш, як Українець і вбиваєш терористів, різеш окупантів з Росії і збираєш, тобто врятовуєш своїх і так далі.
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2016-07-27 14:29  
lpershyi
Щось подімне миротворець роблять.
lpershyi 
Попереджень: 2
Попереджень: 2 


З нами з: 04.01.11
Востаннє: 12.03.22
Повідомлень: 2874

2016-07-27 14:31  
Robar III-e!
О супер, де більше інформації взнати, або як випробувальником записатися, тобто тестором?
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2016-07-27 20:59  
Nazareto 
Новенький


З нами з: 29.01.14
Востаннє: 12.11.22
Повідомлень: 20

2016-07-28 11:59  
Хто хоче допомогти з перекладом гри Сібірія? Перекласти я зможу, але є проблема

І мало бути що вихід і налаштування (2 кнопки нижні) українізовані. Якщо допоможе хтось зайходьте
https://toloka.to/t74984
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 413

2016-07-28 13:01  
Nazareto
У теці Textures до файлу font_syberia2.tga додаєш Українські літери в кінець. А в теці data до файлу font_syberia2.dat додаєш у перший рядок Українські літери в такому ж порядку, в якому додавав у файл. Щодо створення окремого файлу - не перевіряв, перевірю, як матиму час.
Nazareto 
Новенький


З нами з: 29.01.14
Востаннє: 12.11.22
Повідомлень: 20

2016-07-28 13:34  
ripper1692
Зрозумів, але фотошопі там нічого немає
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 413

2016-07-28 19:24  
Nazareto
Adobe Photoshop не завжди коректно відображує зображення, які містять у собі прозорі елементи, я все більше користуюсь Paint .NET, він безкоштовний, і якщо навчитись їм користуватись, не гірше за той самий Adobe Photoshop буде.
Nazareto 
Новенький


З нами з: 29.01.14
Востаннє: 12.11.22
Повідомлень: 20

2016-07-30 13:51  
ripper1692
Дякую, тепер я ще знайшов шрифт, але він платний, ось його назва: Pen Tip Dt Pro Bold Obilquie
ripper1692 
VIP


З нами з: 15.12.13
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 413

2016-07-30 15:52  
Nazareto
Це не він, зверніть увагу на англійську літеру U. Якщо гра у Steam, GOG або інших цифрових сервісах Ви можете взяти стилізовані кирилічні символи з інших мов, більшість з російської, також можна зроти "Є" з "Э", літеру "Ї" з польської або французької, літера "І" з першого файлу "Ґ" велику можна за допомогою невеликих зусиль зробити з "Г", а маленьку доведеться робити.
Nazareto 
Новенький


З нами з: 29.01.14
Востаннє: 12.11.22
Повідомлень: 20

2016-07-31 11:29  
ripper1692
Дякую!
snt 
Свій


З нами з: 28.02.11
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 127

2016-11-19 13:38  
Всім привіт. Є технічна можливість, а головне бажання перекласти на українську мову гру Final Fantasy VII для PlayStation. Найбільша проблема зараз це переклад тексту діалогів. Якщо ви зацікавлені в перекладі цієї гри і вмієте перекладати з англійської на українську пишіть сюди, або на [email protected]







Об'єм текстових файлів близько 2,5 мб.
Patriot_ukr 
VIP


З нами з: 06.04.15
Востаннє: 06.04.24
Повідомлень: 2240

2016-11-19 19:36  
snt
Перший скрін. Звертання виділяються комами. Краще "Новенький"
snt 
Свій


З нами з: 28.02.11
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 127

2016-11-19 19:44  
Patriot_ukr
Поки що це проба, але дякую.
Тому я і шукаю перекладача)
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 1479

2016-11-25 23:48  
Усім привіт. Таке питання. Ніхто не бажає взятись за локалізацію Dead Space 2??? Так як я працюю над редагуванням тексту гри Far Cry 4 та Assassin's Creed 2.
VaultDweller 
VIP


З нами з: 03.06.14
Востаннє: 18.04.24
Повідомлень: 387

2016-12-09 07:22  
InKviZ написано:

офтоп
Упс, бідні ті локалізації...
Так як --> оскільки/позаяк.
Virake 
Localize Team
Localize Team


З нами з: 07.07.09
Востаннє: 10.04.24
Повідомлень: 7278

2016-12-09 11:08  
InKviZ написано:
Усім привіт. Таке питання. Ніхто не бажає взятись за локалізацію Dead Space 2??? Так як я працюю над редагуванням тексту гри Far Cry 4 та Assassin's Creed 2.
я б узявся, але на мені вже висить редагування Quest For Glory. хіба що за умови матеріяльної компенсації.
InKviZ 
Модератор ігор


З нами з: 03.10.10
Востаннє: 11.04.24
Повідомлень: 1479

2016-12-10 17:56  
Virake
Я хіба схожий на фірму локалізатора яка платить за переклад)))
snt 
Свій


З нами з: 28.02.11
Востаннє: 19.04.24
Повідомлень: 127

2016-12-29 05:26  




то що, немає бажаючих долучитися?
Вова_Курчик 
Новенький


З нами з: 26.11.16
Востаннє: 21.09.19
Повідомлень: 4

2017-01-06 16:32  
Питання не по темі . але не знаю кого спитати...
На Гуртом була українська версія Command & Conquer 3, але зараз не можу знайти. Хто може щлсь підказати.
Robar III 
Забанено
Забанено


З нами з: 18.08.11
Востаннє: 01.05.20
Повідомлень: 4897

2017-01-06 16:37  
Вова_Курчик
в архіві вона
Ваш часовий пояс: GMT + 2 Години

Нова тема   Відповісти Сторінка:   попередня  1, 2, 3 ... 45, 46, 47 ... 54, 55, 56  наступна